Я с радостью принимаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я с радостью принимаю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i happily accept
Translate
я с радостью принимаю -

- я

I

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Там, где это указано адекватно, я с радостью принимаю недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where pointed out adequately, I am happy to accept the inadequacies.

Благодарю вас за ваше предложение, мистер Риверс, я с радостью принимаю его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank you for the proposal, Mr. Rivers, and I accept it with all my heart.

Я с радостью принимаю твой вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I happily accept your challenge.

Даже эта, обычно тихая часть Хиллкрест-Драйв, где располагалась больница, искрилась радостью и весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even this usually staid and quiet part of Hillcrest Drive skirting Mercy Hospital was filled with happy noises and throngs of people.

Я с радостью принял бы религию, полную такой любви к ближнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would gladly embrace a religion of such charity.

Я с радостью помогу убрать эту кочку на дороге вашего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be glad to handle this bump in the road for your son.

Сейчас Кэти заявляет, что с радостью разрешит мне встречаться чаще, если я увеличу алименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Katy says she'd happily grant me more access if I'd come up with more child maintenance.

Мы прокрались в дом, где тебя встретили бы с радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're sneaking into a place you could walk into welcome as glad news.

Мы с радостью решим любую проблему по очистке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd love to help solve your cleaning problem.

Он с радостью Вам о нем расскажет, на эту тему он может говорить без конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be delighted to talk about his hobby.

Игрок, к примеру, может поделиться своей радостью от рекордного количества баллов, заработанных на уровне, либо рассказать о победе в еженедельном турнире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a player is bragging about a high-score on a level they completed or that they've won a weekly tournament.

Я с радостью займусь поисками домработника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be happy to find us a new hasher.

Там красотка вытрет слезы, будет радостью снять, Когда с друзьями через Аннан переправлюсь я опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an eye that ever weeps, and a fair face will be fain, As I pass through Annan Water with my bonnie bands again;

Его зрение уже ослабло, и он с радостью принял ее предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were failing, and he gladly accepted her proposal.

Через два дня она получила от Уилла коротенькую записку, которую всюду носила с собой и читала и перечитывала со все возрастающей радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In two days she had a brief note from Will which she carried about with her and read and reread with mounting joy.

Премиальные, и еще... скидка для персонала, которую я с радостью распространю на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commission and, uh, you know, a nice employee discount... That I'm happy to pass along to you.

Наконец, каждому, кто поднимал оружие против меня, но теперь об этом сожалеет, я с радостью предлагаю полное прощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, to any man that has taken arms against me and now regrets it, I gladly offer total amnesty.

Книжная Вселенная на пятом уровне с радостью сообщает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Book Universe on level 5 is pleased to announce...

Я с радостью спущусь к камину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be glad to get down to the fire.

Я бы с радостью придушила мою сестру Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've cheerfully strangled my sister Clare.

С злобною радостью бросился он на наемной казачьей клячонке по дороге в Скворешники, навстречу возвращавшейся кавалькаде, с веселыми известиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With spiteful glee he hired a wretched Cossack nag and hastened on the way to Skvoreshniki to meet the returning cavalcade with the diverting intelligence.

Если бы пресса это раскопала, меня бы с радостью унизили - и всё из-за юношеского увлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the press ever found out, they'd gladly drag me down - all for the sake of a youthful dalliance.

Если ты не спал, мог бы и отключить зарядку, хотя бы когда я готовлю еду или принимаю ванну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't you just stop charging while I was cooking or taking a bath?

Ну конечно я бы с радостью стал более нежным отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, of course, I would love to be a more sensitive father.

Мы с радостью приветствуем юношу, Пережившего мучительное испытание в Лапах инопланетного чудовища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to honor a young man who survived a harrowing ordeal at the hands of the alien monster.

Она относилась к Филипу ласковее чем когда бы то ни было, и непривычная мягкость ее взгляда наполняла его сердце радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt more kindly disposed to Philip than ever before, and the unaccustomed tenderness in her eyes filled him with joy.

Я с радостью отдам все свое добро, лишь бы помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will spend all I have, and thankfully, to procure it.

В самом сердце всего этого находится пламенный мотор, чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the heart of it all is the powerhouse. A vast wonder that we greet each day.

Я бы с радостью... Но только если мне вернут работу на детской площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not unless I can have my old job back, at the playground.

Многие люди с радостью за это ухватятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There... there are plenty of people who would jump at doing this.

Мы бы с радостью помогли вам, но нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd gladly be of service to you but we currently lack the means.

Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy!

Я с радостью вернусь и поработаю здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would love to come back to work here.

Я бы с радостью включил вас в список подозреваемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd gladly put you first on the list.

Я бы с радостью отдал свою жизнь, лишь бы посмотреть, как вы им давитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would gladly give my life to watch you all swallow it.

Если это безопасно. Я бы с радостью рассказал и поделился...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is safe in here, I'd love to shake this out and share it.

Я убью тебя, Эвелин. С огромной радостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to murder you, Evelyn, with the greatest of pleasure!

Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.

Зарумянившееся лицо ее, окруженное выбившимися из-под ночного чепчика мягкими волосами, сияло радостью и решимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her flushed face, fringed with soft curling hair under her night cap, was radiant with joy and courage.

Стало убавляться заказчиц - прежде они и не догадывались, что ходили к Десси не за платьями, а за радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the women who had thought they wanted dresses never realized that what they had wanted was happiness.

Ладно! Решено! - вскричал Чистюлька со свирепой радостью. - Приказывай, я повинуюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very good, it is a bargain, said la Pouraille with savage glee. You order, and I obey.

Наверно, потому, что это мне напоминает о периоде моей жизни, который я бы с радостью забыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose that's because they remind me of a time in my life I'd rather forget.

Особенно теперь, когда я очень дорожу радостью, когда она пршли ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially since joy is a very rare thing when it comes to me.

Только удовлетворением от помощи другим и радостью от созерцания моего портрета, висящего на Стене Президентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in the satisfaction of helping others in the joy of seeing my portrait hanging on the Wall of Presidents.

Так как я очень рад перспективе обратить его и его подданных в ислам, я с радостью отказался от идеи вернуться в Шрирангапатанам сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I am overjoyed at the prospect of converting him and his subjects to Islam, I have happily abandoned the idea of going back to Srirangapatanam now.

Они с радостью согласились с этой простой просьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They happily agreed with this simple request.

В то время как завод создает новые идеи, исследователь ресурсов с радостью заимствует их у других компаний или людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas a Plant creates new ideas, a Resource Investigator will quite happily appropriate them from other companies or people.

Делиться радостью, горем и болью-это гуманизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To share joy, grief, and pain is humanizing.

Британские граждане с радостью и облегчением восприняли тот факт, что череда американских побед закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British citizens reacted with celebration and relief that the run of American victories had ended.

Сэр Кьюзроу был доволен этой идеей и сказал, что он и его брат сэр Несс Вадиа с радостью помогут в любых усилиях по созданию такого колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Cusrow was pleased with the idea and said that he and his brother Sir Ness Wadia would gladly help in any efforts to establish such a College.

Во втором томе своей автобиографии Азимов с радостью вспоминал встречу с фигурой контркультуры Эбби Хоффман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his second volume of autobiography, In Joy Still Felt, Asimov recalled meeting the counterculture figure Abbie Hoffman.

Я с радостью поддержу эту статью, которая во всех других отношениях превосходна, как только она будет отражать консенсус всего сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will gladly support this article, which is in all other respects excellent, once it reflects the consensus of the community at large.

Тогда хальциопа просит ее помочь Ясону, и Медея с радостью соглашается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chalciope then asks her to help Jason and Medea gladly agrees.

Поэтому я с радостью отказываюсь от этого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, I am happy to drop the suggestion.

Они с радостью обнаружили, что у Оласаны есть спелые кокосы, хотя пресной воды все еще не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were pleased to discover Olasana had ripe coconuts, though there was still no fresh water.

Когда эксперимент не удавался, он с радостью признавал, что теперь знает вещи, которые не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an experiment was not successful, he was happy to admit that he now knew the things that did not work.

Если вы можете получить его телефонный звонок с рецензией, мы с радостью добавим его в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can get his phone call peer-reviewed, we can gladly add it to the the article.

Этот термин был придуман К. С. Льюисом и Оуэном Барфилдом и впервые упомянут Льюисом в его автобиографической работе 1955 года удивленный радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term was coined by C. S. Lewis and Owen Barfield, and first mentioned by Lewis in his 1955 autobiographical work, Surprised by Joy.

Я с радостью соглашусь вернуться к компромиссу 172.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will gladly accept reverting to 172's compromise.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я с радостью принимаю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я с радостью принимаю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, с, радостью, принимаю . Также, к фразе «я с радостью принимаю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information