Быть переполненным радостью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть переполненным радостью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bubble over with joy
Translate
быть переполненным радостью -

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Китинг выслушал всё это, переполняясь радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating listened in thick contentment.

Все же это великое благо, и какое счастье чувствовать себя независимой! Да, это я поняла -и эта мысль переполнила мое сердце радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a grand boon doubtless; and independence would be glorious-yes, I felt that-that thought swelled my heart.

Сидя на поваленном дереве, Скарлетт вспомнила эти слова, переполнившие ее тогда такой радостью, и внезапно они обрели для нее совсем иной, ужасный смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett, sitting on the stump, thought of those words which had made her so happy, and suddenly they took on another meaning, a hideous meaning.

Сознание успешно завершенного, хоть и скромного труда переполняло их сердца не меньшей радостью, чем та, которую испытывает полководец, одержавший славную победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were as exultant over the success of their simple handiwork as any great captain at astonishing victory.

Когда сердце переполняется радостью, некоторые могут расплакаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one's heart is overfilled with joy, some may spill from the eyes.

В голове у него проносились разные мысли, мечты так стремительно обгоняли друг друга, что он не мог их удержать, но их веселый хоровод переполнял его сердце радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All sorts of ideas danced through his head, fancies chased one another so furiously that he could not catch them; but their coming and their going filled him with exhilaration.

За двух необыкновенных женщин... пусть ваша жизнь будет переполнена любовью, счастьем и радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To two extraordinary women... may your lives be overfilled with love, happiness, and joy.

Когда Никлаус родился, я был переполнен радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Niklaus was born, I was overjoyed.

Город переполнен жадностью и лживой радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A city overrun with greed and false cheer.

Они представляли себе жизнь полную любви достаточно богатую для того, чтобы не замечать одиночества переполненную радостью, превозмогающую все невзгоды блистательную и возвышенную как мерцание звёзд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They imagined a life of love fertile enough to fill vast solitude overflowing with joy, braving adversity resplendent and lofty like the pulsing of stars.

Но эта Тревога тут же рассеивалась, ибо Скарлетт была слишком переполнена радостью и страстным желанием остаться с Эшли вдвоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it soon passed, for there was no room in her mind for anything except a radiant happiness and a driving desire to be alone with him.

Выделите время, чтобы уважить себя, чтобы, так сказать, наполнить себя радостью до полна. до состояния, когда вы переполнены и можете только отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take time off to give to yourself, in a sense to fill yourself up to fullness, to where now you can overflow in giving.

И мысль эта переполнила ее такой радостью, что она невольно подхватила припев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so happy at this thought that she joined in the last chorus of

Сейчас Кэти заявляет, что с радостью разрешит мне встречаться чаще, если я увеличу алименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Katy says she'd happily grant me more access if I'd come up with more child maintenance.

Так, ты зайдешь и по-быстрому осмотришься, а я с радостью отплачу тебе тем, что попрошу сделать тебе экстубацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you go in and have a quick snoop around, and I will follow it up with an impassioned pitch to get you extubated today.

Мы с радостью решим любую проблему по очистке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd love to help solve your cleaning problem.

Я с радостью хотела бы с вами, подруги, в воскресенье постряпать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would love to cook with you guys on Sunday.

Игрок, к примеру, может поделиться своей радостью от рекордного количества баллов, заработанных на уровне, либо рассказать о победе в еженедельном турнире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a player is bragging about a high-score on a level they completed or that they've won a weekly tournament.

Я с радостью займусь поисками домработника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be happy to find us a new hasher.

Там красотка вытрет слезы, будет радостью снять, Когда с друзьями через Аннан переправлюсь я опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an eye that ever weeps, and a fair face will be fain, As I pass through Annan Water with my bonnie bands again;

Я с радостью вручаю вам награду как лучшему паломнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am happy to award you the prize for the year's best pilgrim.

Даже эта, обычно тихая часть Хиллкрест-Драйв, где располагалась больница, искрилась радостью и весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even this usually staid and quiet part of Hillcrest Drive skirting Mercy Hospital was filled with happy noises and throngs of people.

Премиальные, и еще... скидка для персонала, которую я с радостью распространю на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commission and, uh, you know, a nice employee discount... That I'm happy to pass along to you.

Наконец, каждому, кто поднимал оружие против меня, но теперь об этом сожалеет, я с радостью предлагаю полное прощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, to any man that has taken arms against me and now regrets it, I gladly offer total amnesty.

Книжная Вселенная на пятом уровне с радостью сообщает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Book Universe on level 5 is pleased to announce...

Я с радостью спущусь к камину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be glad to get down to the fire.

Я бы с радостью придушила мою сестру Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've cheerfully strangled my sister Clare.

Потому что я бы с радостью пошел на выдуманную прогулку с твоими кузинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I would love to go on a made-up hike with your cousins.

Она относилась к Филипу ласковее чем когда бы то ни было, и непривычная мягкость ее взгляда наполняла его сердце радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt more kindly disposed to Philip than ever before, and the unaccustomed tenderness in her eyes filled him with joy.

Мать умерла, так что он снова вместе со своей переродившейся радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom's gone, so it's just him and his born-again little bundle of joy.

Я с радостью отдам все свое добро, лишь бы помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will spend all I have, and thankfully, to procure it.

В самом сердце всего этого находится пламенный мотор, чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the heart of it all is the powerhouse. A vast wonder that we greet each day.

Я бы с радостью... Но только если мне вернут работу на детской площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not unless I can have my old job back, at the playground.

Легко найти женщину, которая наполнит твоё сердце радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A snap to find the one person in the world who fills your heart with joy.

Многие люди с радостью за это ухватятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There... there are plenty of people who would jump at doing this.

Я сам с радостью свалил оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I backed out of that project willingly.

Мы бы с радостью помогли вам, но нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd gladly be of service to you but we currently lack the means.

Я с радостью вернусь и поработаю здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would love to come back to work here.

Я бы с радостью включил вас в список подозреваемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd gladly put you first on the list.

Если это безопасно. Я бы с радостью рассказал и поделился...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is safe in here, I'd love to shake this out and share it.

Я убью тебя, Эвелин. С огромной радостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to murder you, Evelyn, with the greatest of pleasure!

Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.

Зарумянившееся лицо ее, окруженное выбившимися из-под ночного чепчика мягкими волосами, сияло радостью и решимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her flushed face, fringed with soft curling hair under her night cap, was radiant with joy and courage.

Ладно! Решено! - вскричал Чистюлька со свирепой радостью. - Приказывай, я повинуюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very good, it is a bargain, said la Pouraille with savage glee. You order, and I obey.

Особенно теперь, когда я очень дорожу радостью, когда она пршли ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially since joy is a very rare thing when it comes to me.

Только удовлетворением от помощи другим и радостью от созерцания моего портрета, висящего на Стене Президентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in the satisfaction of helping others in the joy of seeing my portrait hanging on the Wall of Presidents.

И когда он узнал, что его шантажировали искусства ради, он с радостью согласился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he found out he was being blackmailed to make art, well, he would have eaten that up with a spoon.

Делиться радостью, горем и болью-это гуманизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To share joy, grief, and pain is humanizing.

Британские граждане с радостью и облегчением восприняли тот факт, что череда американских побед закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British citizens reacted with celebration and relief that the run of American victories had ended.

Сэр Кьюзроу был доволен этой идеей и сказал, что он и его брат сэр Несс Вадиа с радостью помогут в любых усилиях по созданию такого колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Cusrow was pleased with the idea and said that he and his brother Sir Ness Wadia would gladly help in any efforts to establish such a College.

Во втором томе своей автобиографии Азимов с радостью вспоминал встречу с фигурой контркультуры Эбби Хоффман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his second volume of autobiography, In Joy Still Felt, Asimov recalled meeting the counterculture figure Abbie Hoffman.

Это, плюс его внешность, означает, что он привлекает много женского внимания, которое он с радостью обнимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve-step programs support individuals recovering from dysfunctional families and addictive/compulsive behaviors.

Я с радостью поддержу эту статью, которая во всех других отношениях превосходна, как только она будет отражать консенсус всего сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will gladly support this article, which is in all other respects excellent, once it reflects the consensus of the community at large.

Тогда хальциопа просит ее помочь Ясону, и Медея с радостью соглашается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chalciope then asks her to help Jason and Medea gladly agrees.

Поэтому я с радостью отказываюсь от этого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, I am happy to drop the suggestion.

Они с радостью обнаружили, что у Оласаны есть спелые кокосы, хотя пресной воды все еще не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were pleased to discover Olasana had ripe coconuts, though there was still no fresh water.

Когда эксперимент не удавался, он с радостью признавал, что теперь знает вещи, которые не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an experiment was not successful, he was happy to admit that he now knew the things that did not work.

Этот термин был придуман К. С. Льюисом и Оуэном Барфилдом и впервые упомянут Льюисом в его автобиографической работе 1955 года удивленный радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term was coined by C. S. Lewis and Owen Barfield, and first mentioned by Lewis in his 1955 autobiographical work, Surprised by Joy.

Я с радостью соглашусь вернуться к компромиссу 172.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will gladly accept reverting to 172's compromise.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть переполненным радостью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть переполненным радостью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, переполненным, радостью . Также, к фразе «быть переполненным радостью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information