Oh Lord God - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
oh by the way - о, и кстати
oh common - ой общий
oh poor - о бедных
oh there - ой там
Oh don't make that face - О, не делай такое лицо
Oh, look, this is the Oval Office - О, смотрите, это Овальный кабинет
oh, boy. i sure am nervous - О, парень. я конечно нервничаю
Oh, I had such a poor vocabulary - Ох, у меня был такой бедный словарный запас
Oh, what about a sticker board? - О, а как насчет стикерборда
Oh, darn, I must've missed him - Ох, черт, я, должно быть, пропустил его
Синонимы к Oh: hey, gee, egad, jeepers, golly, huh, yikes, er, geez, oops
Антонимы к Oh: golly, so what, the full nine yards, the whole nine yards, bummer, dang, darn, darnation, doggone, dozen
Значение Oh: Used to indicate understanding or acknowledgment of a statement.
noun: господин, лорд, владыка, повелитель, властитель, супруг, магнат, муж, феодальный сеньор, промышленный король
verb: давать титул лорда, титуловать лордом
my Lord - Ваше преосвященство
wearing in of a new lord mayor - приведение к присяге нового лорда-мэра
lord chamberlain - лорд-камергер
lord only knows - одному Богу известно
lord major - господин майор
pray the lord my soul to take - молите Господина душа моя, чтобы взять
drunk as a lord / fiddler - пьян как сапожник
Pray to lord for souls of dead! - Молитесь Господу за души умерших
Lord Grantham is against me in this - Лорд Грэнтэм против меня в этом
Vengeance is the Lord's prerogative - Месть – прерогатива Господа
Синонимы к Lord: leader, monarch, master, prince, ruler, liege lord, king, superior, commander, governor
Антонимы к Lord: satan, lady, demon, devil, peasant, archfiend, asmodeus, beelzebub, evil spirit, fiend
Значение Lord: someone or something having power, authority, or influence; a master or ruler.
noun: бог, божество, кумир, идол, всевышний, публика галерки
verb: боготворить, обожествлять
pleasing God - угождать Богу
ray of god - луч бога
god is dead - Бог мертв
god realized - бог понял,
god's face - Лицо бога
separated unto god - отделенный к богу
if god willing - если бог хочет
god-accepting - бог-акцепторные
the things of god - вещи бога
the mystery of god - тайна бога
Синонимы к God: Gitchi Manitou, the Maker, the Almighty, Yahweh, the Creator, Jehovah, Allah, the Holy Ghost/Spirit, (God) the Son, the Man Upstairs
Антонимы к God: devil, satan, demon, fiend, evil spirit, lucifer, daemon, prince of darkness, arch enemy, evil one
Значение God: (in Christianity and other monotheistic religions) the creator and ruler of the universe and source of all moral authority; the supreme being.
Lord Derby, the Earl of Derby said, |
Лорд Дерби, граф Дерби, сказал. |
Please, dear Lord, I have sinned. |
Прости меня Господи, я согрешила... |
Елена совсем не похожа на лорда Годвина. |
|
Вы смотрите на инкубатор лорда Местора. |
|
Lord Henry passed up the low arcade into Burlington Street, and turned his steps in the direction of Berkeley Square. |
Лорд Г енри прошел пассажем на Берлингтонстрит и направился к Берклейсквер. |
Better we stay focused on the Lord's work. |
Нам лучше сосредоточится на богоугодных делах. |
I started taking Lord Tubbington's pills for feline depression. |
Я начала принимать таблетки Лорда Таббингтона от кошачьей депрессии. |
Lord Marshmoreton clung to his can of whale-oil solution with the clutch of a drowning man. |
Лорд Маршмортон вцепился в банку с раствором хваткой утопающего. |
Полный справочник о Повелителе Времени, известном под именем Доктор. |
|
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man? |
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой? |
Одному Богу известно, что вы там найдёте. |
|
You knock at the door of the mother superior's cell: 'Through prayers of Thy saints, oh Lord, our Father, have mercy upon us.' |
Постучишься к матушке в келию: Молитвами святых отец наших господи помилуй нас. |
Lowry Fool's Gold, a Mexican drug lord's prized race horse, went missing in 2014. |
Голд Лоури Фула, призовой скакун мексиканского наркобарона, пропал в 14-м. |
Глядите-ко, как горбатый тает, а - батюшки! |
|
My Lord, this was a grossly immoral act, but suicide was not the intention and so culpability cannot be attached. |
Милорд, это был безнравственное поведение, но самоубийство не входило в намерения и таким образом виновность не может быть вменена |
Jagger will pay a fortune to recover it, enough for a fellow and his crew to live like Caesar until the good lord shepherds them home. |
Джаггер заплатит целое состояние, чтобы восстановить его, достаточно для парня и его экипажа, чтобы жить, как Цезарь до тех пор, пока добрый господин не пасет их дома. |
Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest. |
Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой. |
But Lord, it's like a furnace. |
Но всё равно жарко как в печке. |
I thought that with a divine dispensation like that I could use it for the adornment of our poor Church of our Lord in Vrsovice.' |
Я думал, что этим божьим даром помогу украшению нашего бедного храма господня в Вршовицах. |
The Lord Protector lost it, and not I. |
Протектор все утратил, а не я; |
It seemed to him that ever since he had been left without a wife, he had in these very projects of reform been serving the Lord more zealously than before. |
Ему казалось, что с тех пор, как он остался без жены, он этими самыми проектами более служил господу, чем прежде. |
Then he wrote a note to Lord Henry, telling him that he was going up to town to consult his doctor, and asking him to entertain his guests in his absence. |
Он написал лорду Г енри записку, в которой сообщал, что едет в Лондон к врачу, и просил развлекать гостей до его возвращения. |
Well, it seems the fires are laid by the Lord Steward's department, but lit by the Lord Chamberlain's. And no one knows which footman should do it. |
Кажется, дрова доставляются отделом лорда Стюарда, но огонь разводят слуги лорда Чамберлина, и никто не знает, чьи лакеи должны делать это. |
Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm. |
Лорд Семи Королевств. и Защитник государства. |
My dear Lord Bishop, the surest way for me to sequester the Archbishop is to bring him to Shiring on the pretext of performing some ceremony. |
Мой дорогой епископ, самым надежным способом сделать место архиепископа вакантным будет приглашение его самого в Ширинг под предлогом проведения торжественной церемонии. |
Shall we pursue the man-of-war, my Lord? |
Мы будем преследовать корабль, милорд? |
I've been born again in the eyes of the lord and the sins of my past washed clean. |
Я вновь воскресну пред очами Господа, и все прошлые грехи мои будут очищены. |
To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord. |
Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд. |
Бог милостив! вы тоже не слишком пугайтесь! |
|
You know, Shrek thinks Lord Farquaad's compensating for something, which I think means he has a really |
Ты знаешь, Шрек думает, что лорд Форквод пытается кое-что компенсировать, что следует воспринимать как.. |
It's a good thing the Lord did something for this country; the folks that live on it never have. |
Хорошо еще, господь бог позаботился уплодородить эту землю, потому что здешний народ пальцем о палец не ударит. |
Sometimes, my Lord, it may be so. |
Порой, милорд, это действительно так. |
And, oh, Lord, it'll be worn thin as a wafer from scraping by the time he gets it back. |
Когда он вернется, от дивана одни клочья останутся - на здешних-то ухабах, боже праведный! |
Повелеваю вам немедленно приступить к делу, милорд Гертфорд! |
|
'Dear me, can it be Lord Reading? |
Господи, а что, если это лорд Рендинг? |
Who would dare to bind Lord Andrii? now he is so grand a knight. I hardly recognised him. |
Кто же бы смел связать пана Андрия? Теперь он такой важный рыцарь... Далибуг , я не узнал! |
I've not forgotten you. I've seen you in my eye all over Chicago. Taylor Lord introduced me to you. |
Помните - Тейлор Лорд познакомил нас. С тех пор я не мог вас забыть. Я искал вас повсюду, ваш образ неотступно стоял у меня перед глазами. |
The Lord and Master, Pilar said and poked a piece of wood into the fire. |
Господин и повелитель, - сказала Пилар и сунула полено в огонь. |
Она собирается рождать нашего Бога-Спасителя. |
|
My lord, how can I be of use to you? |
Мой господин, чем я могу быть вам полезен? |
Lord Steyne in early life had been notorious for his daring and his success at play. |
Лорд Стайн в молодости слыл отчаянным бретером и удачливым игроком. |
The Lord Almighty struck him and put him in the hands of a woman. |
Господь всемогущий, порази его и опусти на руки этой женщины |
My lord, says she, I intreat you to desist from a vain pursuit; for, upon my honour, I will never hear you on this subject. |
Умоляю вас, милорд, оставьте ваше домогательство, - отвечала Софья. Клянусь вам честью, я не хочу и слушать об этом. |
of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach itself to the forces of Field Marshal the Lord Wellington, sir. |
личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр. |
Почему ты не побежишь доложить своему начальнику и господину? |
|
You could say this is a petty matter to object to but you could also say that... this is typical of how the lord mayor has ruled for twelve years. |
Кто-то может сказать, что на такое нарушение можно не обращать внимания но с другой стороны, это... Это типично как наш мэр управляет городом в течение 12 лет. |
For, even in death, it provides sustenance for the Lord's other creatures. |
Ведь даже после смерти он обеспечивает хлеб насущный для других тварей Божьих. |
I don't know, answered Lord Henry. I fancy that the boy will be well off. He is not of age yet. |
Этого я не знаю, - отозвался лорд Генри.- Дориан еще несовершеннолетний. Но думаю, что он будет богат. |
Maybe I should just thank the lord for the time we did have together. |
Наверное, мне стоит благодарить Господа за то время, что нам удалось провести вместе. |
Give thanks to the lord, for he is good. For his mercy endures forever. |
Благодари господа, ибо он милосерден, и его милость бесконечна. |
We are all poor in the eyes of our Lord. |
В глазах Господа мы все бедняки. |
А кто же, государь? - спросил лорд-протектор. |
|
He'll help the good Lord. |
Помоги же ему, Боже! |
When the good Lord made us, Willa, he gave us reflexes for a reason. |
Когда Господь Бог создал нас, Уилла, он не зря дал нам рефлексы. |
If the Lord Khan dies while you're gone... so does your only advocate. |
Если Господин Хан умрёт, пока вас не будет... это будет твоей защитой в суде. |
A superstrong dwarf, such as might be found in The Lord of the Rings? |
Суперсильный гном, как, например, во Властелине Колец |
Вторжение идет по плану, мой господин. |
|
У Господа гораздо более дальновидные планы на вашего братика Алехандро. |
|
As bailiff of these parts, it's my duty to ask who will now be lord of the manor. |
Мой долг как управляющего этих владений спросить вас, кто будет хозяином поместья. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Oh Lord God».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Oh Lord God» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Oh, Lord, God , а также произношение и транскрипцию к «Oh Lord God». Также, к фразе «Oh Lord God» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.