The charm of woman is wordless - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The charm of woman is wordless - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Очарование женщины бессловесно
Translate

- the [article]

тот

- charm [noun]

noun: очарование, шарм, обаяние, чары, брелок, амулет, обворожительность

verb: очаровывать, прельщать, чаровать, заколдовывать, заклинать, успокаивать, приручать

  • boyish charm - мальчишеское обаяние

  • third time a charm - третий раз очарование

  • third time’s a charm - третий раз это очарование

  • rural charm - сельский шарм

  • to charm - очаровать

  • your charm - ваше обаяние

  • aesthetic charm - эстетическое очарование

  • turn on the charm - включить очарование

  • A secret and wistful charm - Тайное и задумчивое очарование

  • Just kept it as a good luck charm - Просто сохранил его как талисман на удачу

  • Синонимы к charm: charisma, beauty, allure, seductiveness, desirability, attractiveness, loveliness, magnetism, appeal, glamour

    Антонимы к charm: hoodoo, curse, bad genius, disillusionment, repellence, decharm, disenchant, disillusionize, repel, repulsion

    Значение charm: the power or quality of giving delight or arousing admiration.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- woman [noun]

noun: женщина, баба, служанка, любовница, женственность, уборщица, женский пол, женское начало, женственный мужчина

- is

является

- wordless [adjective]

adjective: без слов, невыраженный, молчаливый, не выразимый словами, не могущий быть выраженным

adverb: молчаливо

  • A wordless farewell - Бессловесное прощание

  • She began to splutter wordlessly - Она начала бессловесно бормотать

  • The charm of woman is wordless - Очарование женщины бессловесно

  • Синонимы к wordless: unspoken, mute, tongueless

    Антонимы к wordless: communicative, speaking, talking

    Значение wordless: Conveyed without the use of words; unspoken or unsaid.



The charm of woman is wordless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прелесть женщины неизъяснима словами.

I didn't get Randy Siminoff to talk before, but now that I know that he has a preference for more mature teacher types, perhaps I can charm him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не смогла поговорить с Ренди Симиновым раньше, но теперь я знаю, что он предпочитает типаж взрослой учительницы. Возможно я смогла бы очаровать его.

And your charm has no effect on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ваши чары на меня не действуют.

He can charm and impress the wives of rich men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А уж жен богачей он умеет и очаровывать и поражать.

He turned slightly toward the charm on his wrist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кеннит слегка повернул голову к талисману у себя на запястье.

And the autumn rain has its peculiarity and charm!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В осеннем дожде тоже есть своя прелесть.

He could not charm me and no longer tried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не удалось сразу очаровать меня, и он больше не пытался этого сделать.

She turned on her charm for everyone who was there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пустила в ход своё обаяние для всех, кто там был.

Okay, you could go in there, and you could charm the pencil skirts off all those snooty clerks and snag that coat for free but you don't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, ты можешь пойти туда и очаровать нафиг юбки-карандаши с этих чванливых продавщиц, и стянуть куртку нахаляву, но ты не станешь.

You're irresistible when you turn on that boyish charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоему мальчишескому обаянию сложно противостоять.

The local Denizenry not taken with your rough charm?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местные поселяне не выносят ваш грубый шарм?

His persistency, the charm of his manners, and his amiability, at last neutralized opposition and reduced obstacles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов его постоянство, его очаровательные манеры, его любезность обезоружили излишнюю щепетильность и ослабили препятствия.

And, of course, to Hugh, that purveyor of quiet yet irresistible constabulary charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И конечно же, за Хью, этот кладезь скромного, но неотразимого полицейского обаяния.

Her fortitude was a charm to him even in this hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сейчас он подивился твердости ее духа.

Even her great pallor did not lessen her wonderful beauty; on the contrary, it conferred upon it an irresistible, inexpressible charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни велика была ее бледность, но она не помрачила чудесной красы ее; напротив, казалось, как будто придала ей что-то стремительное, неотразимо победоносное.

I'm gonna get an X-ray to confirm this but, um, my guess is that three time's a charm and you're gonna need a shoulder replacement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю рентген, чтобы подтвердить, но так как у вас это в третий раз, вам необходима замена плечевого сустава.

He has everything I look for in a man... charm, wit, sophistication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обладает всем, что я ищу в мужчине... шарм, остроумие, изысканность.

Cowperwood, now that she had gone thus far and compromised herself in intention, if not in deed, took on a peculiar charm for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда она зашла так далеко и скомпрометировала себя если не поступками, то помыслами, Каупервуд стал казаться ей еще более обольстительным.

Ooh! You have the strength of a plow horse but the charm of a cart horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оох, Вы сильны, как ломовая лошадь, и полны воловьего очарования.

Perfect! cried Fanny enthusiastically. She could never resist Lenina's charm for long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прелестно, - воскликнула Фанни в восторге, она не умела долго противиться чарам Ленайны.

Oh it adds to it's charm honey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это добавляет шарма

'Cause there's an edge to your put-on charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По той причине, что есть предел твоего очарования.

Emma, you're my new good luck charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмма, ты мой новый талисман.

He said it was like his good luck charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, это его талисман удачи.

It was my good luck charm but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Амулет на удачу.

You must be my good luck charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть ты мой счастливый талисман.

It's... a good-luck charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А? Она приносит удачу.

You see, this was a good-luck charm I wrapped around my father's wrist before he left our farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, это были чары удачи, которые я навела вокруг запястья отца, когда он покидал нашу ферму.

It was one of those innocent liaisons which possess so much charm for the two thus attached to each other that they find the presence of a third person intolerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их связь, одна из самых безупречных, представляла столько прелести для обоих участников ее, что они не терпели третьих лиц.

Ever since we met her over a year ago, we were graced by her charm, her good spirits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор, как год назад мы познакомились с Фиби, мы были очарованы ее обаянием, ее оптимизмом.

Well, once you got it online, poker chip cam worked like a charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну раз ты снова всё видишь, покер-камера работает чудо как хорошо.

He was, in fact, an extraordinary man in every way, and he had more charm than any man I've ever met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, это во всех отношениях замечательный человек, и я ни в ком больше не встречала такого обаяния.

I wouldn't dare seek an audience with only my charm to convince you of my goodwill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не рискнула искать аудиенции, надеясь добиться вашего расположения лишь очарованием.

I may not have gone to charm school but wouldn't want you to get the wrong idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я быть может и не ходила в школу обаяния, но ты бы не хотел иметь неправильное представление.

This inscription right here, it's a protection charm, most commonly used in occult ceremonies performed to bind two people together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот эта надпись – защитный амулет, используется в оккультных церемониях, связывающих двух людей воедино.

Thinks he can charm his way out of anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считает, будто может выпутаться из любой ситуации.

You can't charm your way out of this one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя не получится очаровать нас таким способом.

With his incredible looks and charm, the world belonged to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При такой внешности и безмерном обаянии весь мир лежал у его ног.

Oh, Lodbrog, His is charm beyond all thinking, beyond all describing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, Лодброг, его чары не поддаются никакому описанию!

It was given to me. As a charm, I think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мне подарили, как талисман.

I'll go, assure her the hotel is safe, that this is all behind us, and, you know, charm her a little.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пойду убеждать её что отель безопасен, что все позади, и, знаешь, очарую её немного.

Don't let our lucky charm get away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никуда не уйдешь, счастливый талисман.

Uh, I need a lucky charm for the LSAT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, мне нужен талисман на счастье на экзамен.

Baby girl... you are my new lucky charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.

You should exercise YOUR charm muscle some time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не мешало бы упражнять ТВОЮ мышцу очарования иногда.

But if this girl is the one who can break the spell... then maybe you could start by using dinner to charm her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если эта девушка - та, что снимет заклятие, быть может, вам стоит начать очаровывать её за ужином.

You always could charm the lasses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всегда мог очаровывать девушек.

You have to charm them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо их очаровывать.

They had a faded charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В них было какое-то поблекшее очарование.

Well, you should've tried between chapels and charm schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовало поискать между капеллами и школами хороших манер.

Zahi Hawass therefore concludes that the figurine was possibly made as an amulet or lucky charm to sell to pious citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Захи Хавасс приходит к выводу, что статуэтка, возможно, была сделана как амулет или талисман для продажи благочестивым гражданам.

The poem is a cautionary tale against those who use flattery and charm to disguise their true intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта поэма-предостережение против тех, кто использует лесть и обаяние, чтобы скрыть свои истинные намерения.

The name was given by botanists in the late 16th century in the belief that this was the herb used by Circe to charm Odysseus' companions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это название было дано ботаниками в конце XVI века в надежде, что это была трава, используемая Цирцеей для очарования спутников Одиссея.

Corky, turning on the charm and using Fats' voice, apologizes to Peggy through her locked door, and leaves her a wooden heart that he carved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корки, включив обаяние и используя голос толстяка, извиняется перед Пегги через запертую дверь и оставляет ей деревянное сердце, которое он вырезал.

This example too has been commented as corresponding to the second Merseburg Charm, with Othin being replaced by Saint Olav.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот пример также был прокомментирован как соответствующий второму заклинанию Мерзебурга, когда отин был заменен Святым Олавом.

There have been repeated suggestions that healing formula of the Second Merseburg Charm may well have deep Indo-European roots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неоднократно высказывались предположения, что целебная формула второго Мерзебургского оберега вполне может иметь глубокие индоевропейские корни.

In 2011, they released Charm School, their first studio album in ten years, which was followed by Travelling in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году они выпустили Charm School, свой первый студийный альбом за десять лет, за которым последовали путешествия в 2012 году.

But because the movie has, maybe a flavor, a charm, it is still alive after all that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поскольку у фильма есть, может быть, аромат, очарование, он все еще жив после всего этого времени.

That burst of imagination never comes, so this thin game ends up trying to coast on a surfeit of charm it doesn't possess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот всплеск воображения никогда не приходит, поэтому эта тонкая игра заканчивается тем, что пытается накатить на себя избыток очарования, которым она не обладает.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «The charm of woman is wordless». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «The charm of woman is wordless» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: The, charm, of, woman, is, wordless , а также произношение и транскрипцию к «The charm of woman is wordless». Также, к фразе «The charm of woman is wordless» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information