US initiated embargo - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Or you may initiate an appeal and request a trial by court-martial. |
Или Вы можете опротестовать моё решение, обратившись в трибунал. |
The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report. |
Таким образом, французская прокуратура может возбуждать дела по своей инициативе даже при отсутствии жалобы со стороны жертв или официального уведомления о совершении преступлений. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
That brigade will initiate with a time-on-target over our initial movement area. |
Эта бригада начнет с Времени-до-цели по нашей начальной области движения. |
When I am King I shall initiate a study program to determine the true story of Xanth's uniqueness. |
Когда я стану Королем, прикажу начать изучение природы уникального Ксанфа. |
Initiate communication plan as part of change management so that stakeholders can adapt to upcoming business process changes. |
Начало осуществления коммуникационного плана в рамках управления преобразованиями таким образом, чтобы заинтересованные стороны могли приспособиться к предстоящим изменениям рабочих процессов. |
The Office may initiate legislation and propose measures to improve its performance. |
Он обладает правом законодательной инициативы и может предлагать меры, направленные на повышение эффективности своей работы. |
Have the possibility to initiate a reactive market surveillance action upon interception of substandard goods. |
После обнаружения товаров, не соответствующих стандартам, они имеют возможность инициировать меры реагирования в рамках деятельности по надзору за рынком. |
The cost roll-up and sales price calculations are termed BOM calculations, or bill of material (BOM) calculations, because you initiate them from the Calculation form. |
Расчеты свертки затрат и цены продажи называются расчетом спецификации, поскольку они инициируются из формы Расчет. |
America and Europe should initiate discussions with Moscow, using sanctions as a negotiating tool rather than an endless penalty. |
Америка и Европа должны инициировать переговоры с Москвой, используя санкции в качестве переговорного инструмента, но не как бесконечное наказание. |
Will there be cheese after the embargo: Medvedev advised agrarians |
Есть ли сыр после эмбарго: Медведев дал совет аграриям |
Only China is in a position to initiate a process of international cooperation, because it can offer the enticement of renminbi appreciation. |
Только Китай в состоянии инициировать процесс международного сотрудничества, поскольку он может предложить укрепление юаня. |
If I were a paranoid man, I'd say Sterling wanted to scuttle lifting the embargo not only 'cause he didn't believe in it, but because we did, and Dalton listened to us. |
Если бы я был параноиком, то сказал бы, что Стерлинг пытался сорвать отмену эмбарго не только потому, что сам не верил в него, а именно потому, что мы верили, а Далтон прислушивался к нам. |
Therefore, I would like to initiate a new protocol wherein I... shower you with unconditional love. |
Поэтому я бы хотела положить начало новому протоколу, по которому я... осыплю тебя безоговорочной любовью. |
I'm about to initiate Link-up. |
Я собираюсь начать соединение. |
Initiate me into all those mysteries which profane eyes never beheld. |
Посвяти меня в тайны, недоступные взору профанов. |
Total press embargo. Do you understand? |
Полное табу для прессы, ты меня понял? |
You heard Prof say we should clamp an embargo on shipping food to Terra. |
Проф же предложил вообще наложить эмбарго на отправку продовольствия Терре. |
I didn't initiate it, but I also didn't stop it. |
Это не я начал, но я и не препятствовал. |
Initiate immediate lockdown and have all prisoners return to their cells. |
Немедленно начинайте блокировку и проследите, чтобы все заключенные вернулись в свои камеры. |
Hang blood and initiate massive transfusion protocols. |
Принесите кровь и начинайте переливание. |
Думаю, стоит запустить аварийный протокол 417. |
|
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо. |
|
Не хочешь запустить эффект домино? |
|
Если я уничтожу его, он не сможет произвести пуск. |
|
So that we may initiate my little wheels into our menstrual Sunday coven. |
Итак, мы можем посвятить мою маленькую Уилс в наш ежемесячный воскресный клан. |
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use. |
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки. |
Люсиль, проведи проверку всех систем посадки. |
|
Why is it we have to get beamed into space in environmental suits before I can initiate first contact procedures? |
Почему нам пришлось телепортироваться в космос в тяжелых скафандрах, чтобы я смог начать процедуру первого контакта? |
Lois Lane, do you truly intend to initiate a life union with my son? |
Лоис Лейн, ты действтельно готова связать свою жизнь с моим сыном? |
If we're in the black, I'll return part of the givebacks, pay goes back to current levels,... ..and we initiate an employee profit-sharing programme with stock. |
Если всё пройдёт удачно, зарплата вернётся на прежний уровень и мы начнём программу поощрения сотрудников. |
Kissinger recommended that I.M.F. and World Bank loans be - given on condition that nations initiate aggressive - population control programs such as sterilization. |
Киссинджер рекомендовал, чтобы кредиты МВФ и Международного банка давались только при условии, что нации примут активные программы ограничения рождаемости, вроде стерилизации. |
Когда вы посвятили её в семейный бизнес? |
|
After the explosion in the evidence room, I asked Noelle to initiate an investigation into Commissioner Santana. |
После взрыва в хранилище, я попросил Ноэль, начать расследование по комиссару Сантана. |
You don't initiate conversation. Wi-Wo. |
И не начинай разговор. П-У! |
He got the Deputy Commissioner to initiate this whole investigation. |
У него под рукой заместитель комиссара, который может начать расследование. |
Детектив Пол, начитайте протокол заложник. |
|
Now, the faster we can initiate contact tracing, the faster we can contain this outbreak. |
Сейчас, чем быстрее мы отследим прямые связи, тем быстрее сможем сдержать вспышку эпидемии. |
In this case, the dentist would initiate access and invade progressively deeper into dentine, without a sensory response. |
В этом случае стоматолог инициирует доступ и постепенно проникает вглубь дентина без сенсорной реакции. |
Once across the mountains in Chile, south of Curicó, the aircraft was supposed to turn north and initiate a descent into Pudahuel Airport in Santiago. |
После того, как самолет пересечет горы в Чили, южнее Курико, он должен был повернуть на север и начать снижение в аэропорту Пудауэль в Сантьяго. |
Инициат триады обязан соблюдать 36 клятв. |
|
Before the actual process of cell death is precipitated by enzymes, apoptotic signals must cause regulatory proteins to initiate the apoptosis pathway. |
Прежде чем реальный процесс клеточной гибели будет осажден ферментами, апоптотические сигналы должны заставить регуляторные белки инициировать путь апоптоза. |
The rumor stated that various gangs across the United States carry out an initiation wherein the initiate drives around at night with his headlights off. |
Ходили слухи, что различные банды по всей территории Соединенных Штатов проводят обряд посвящения, в ходе которого посвященный разъезжает по ночам с выключенными фарами. |
Ethiopia made significant purchases of arms from Russia in late 1999 and early 2000 before the May 2000 United Nations arms embargo went into effect. |
Эфиопия совершила значительные закупки оружия у России в конце 1999 года и начале 2000 года, прежде чем в мае 2000 года вступило в силу эмбарго ООН на поставки оружия. |
Those supporting zoophilic activity feel animals sometimes even seem to enjoy the sexual attention or voluntarily initiate sexual activity with humans. |
Те, кто поддерживает зоофильную активность, чувствуют, что животные иногда даже, кажется, наслаждаются сексуальным вниманием или добровольно инициируют сексуальную активность с людьми. |
However, as of March 2008, the government has yet to initiate criminal prosecution of the factory's operators. |
Однако по состоянию на март 2008 года правительство еще не возбудило уголовного преследования в отношении операторов завода. |
Mr Justice Holman said that the girl, now 17, would have to initiate proceedings herself to have the marriage nullified. |
Г-н судья Холман сказал, что девушка, которой сейчас 17 лет, должна будет сама возбудить дело, чтобы аннулировать брак. |
Женщины инициируют около 80 процентов разводов в Индии. |
|
Founder mutations initiate with changes that occur in the DNA and can be passed down to other generations. |
Мутации основателя начинаются с изменений, которые происходят в ДНК и могут передаваться другим поколениям. |
The two viruses established in the cell would initiate replication in response to signals from the host cell. |
Два вируса, установленные в клетке, будут инициировать репликацию в ответ на сигналы от клетки-хозяина. |
Once in the nucleus, ERK activates various transcription factors which initiate expression of genes involved in cellular proliferation. |
Попав в ядро, ERK активирует различные транскрипционные факторы, которые инициируют экспрессию генов, участвующих в клеточной пролиферации. |
Hypoxic perfusion of the glycocalyx was thought to be sufficient to initiate a degradation mechanism of the endothelial barrier. |
Считалось, что гипоксическая перфузия гликокаликса достаточна для инициации механизма деградации эндотелиального барьера. |
The heart is neurogenic as opposed to myogenic, so nerve cells instead of muscle cells initiate and coordinate the heart. |
Сердце является нейрогенным в отличие от миогенного, поэтому нервные клетки вместо мышечных клеток инициируют и координируют работу сердца. |
Volunteers however initiate litter removal events frequently, on both sides of the border. |
Однако добровольцы часто инициируют мероприятия по удалению мусора по обе стороны границы. |
This can initiate calcium spikes or calcium waves with large changes in the membrane potential. |
Это может инициировать кальциевые всплески или кальциевые волны с большими изменениями мембранного потенциала. |
Avolition is an inability to initiate and complete goal-directed behaviour. |
Аволиция - это неспособность инициировать и завершить целенаправленное поведение. |
As G6P is consumed, increasing amounts of ATP initiate a series of processes that result in release of insulin. |
По мере того как G6P потребляется, увеличение количества АТФ инициирует ряд процессов, которые приводят к высвобождению инсулина. |
She visited the property in an attempt to initiate regular contact. |
Она посетила отель в попытке начать регулярные контакты. |
Washington also continued to enforce the trade embargo imposed on Hanoi at the conclusion of the war in 1975. |
Вашингтон также продолжал обеспечивать соблюдение торгового эмбарго, введенного против Ханоя в конце войны в 1975 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «US initiated embargo».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «US initiated embargo» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: US, initiated, embargo , а также произношение и транскрипцию к «US initiated embargo». Также, к фразе «US initiated embargo» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.