Verla - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
Verla A female given name of Latin origin.
In his writings, published in Munich by Verlag Albert Langen in 1926, Kandinsky analyzed the geometrical elements which make up every painting—the point and the line. |
В своих работах, опубликованных в Мюнхене издательством Verlag Albert Langen в 1926 году, Кандинский проанализировал геометрические элементы, составляющие каждую картину-точку и линию. |
Hey, did you think, uh, Verlander's lost velocity on his fastball? |
Слушай, как думаешь, Верландер потерял скорость на своей последней подаче? |
This introduced him to Jules Laforgue, Arthur Rimbaud, and Paul Verlaine. |
Это познакомило его с Жюлем Лафоргом, Артуром Рембо и Полем Верленом. |
The new uses of Verlan and how it has become incorporated into the French culture has all happened within just a few decades. |
Новое использование Verlan и то, как он был включен во французскую культуру, произошло всего за несколько десятилетий. |
At the same time, the screenplay was published by Suhrkamp Verlag. |
В то же время сценарий был опубликован издательством Suhrkamp Verlag. |
Dean Jonah gave the collegiate to the church of St. George's and the church of Verlaine dedicated to St. Remy in 1198. |
Декан Иона передал коллегиат церкви Святого Георгия и церкви Верлена, посвященной святому Реми, в 1198 году. |
Verlan is a French slang that is quite similar to English pig Latin. |
Verlan-это французский сленг, который очень похож на английскую свиную латынь. |
Also similar is the widely used French argot verlan, in which the syllables of words are transposed. |
Также похожим является широко используемый французский Арго верлан, в котором слоги слов транспонируются. |
Did you know David Bowie actually did a cover of Tom Verlaine's song Kingdom Come? |
А ты знала, что Дэвид Боуи делал кавер на песню Тома Верлена Kingdom Come? |
The relationship between the two poets grew increasingly bitter, and Verlaine abandoned Rimbaud in London to meet his wife in Brussels. |
Отношения между двумя поэтами становились все более ожесточенными, и Верлен оставил Рембо в Лондоне, чтобы встретиться с его женой в Брюсселе. |
He reported that most of his publications were done at Beck-Verlag in Nördlingen is little interest I think. |
Он сообщил, что большая часть его публикаций была сделана в Бек-Верлаге в Нердлингене-это малоинтересно, я думаю. |
The charges were reduced to wounding with a firearm, and on 8 August 1873 Verlaine was sentenced to two years in prison. |
Обвинение было сведено к нанесению огнестрельного ранения, и 8 августа 1873 года Верлен был приговорен к двум годам тюремного заключения. |
It's really a business matter... I want to discuss with you, Mr. Verlaine. |
Я хотела бы обсудить с вами один деловой вопрос, месье Верлен. |
In 1873, the Hesse family moved to Calw, where Johannes worked for the Calwer Verlagsverein, a publishing house specializing in theological texts and schoolbooks. |
В 1873 году семья Гессе переехала в Кальв, где Иоганн работал в издательстве Calwer Verlagsverein, специализирующемся на богословских текстах и школьных учебниках. |
Without Verlaine, Eliot wrote, he might never have heard of Tristan Corbière and his book Les amours jaunes, a work that affected the course of Eliot's life. |
Без Верлена, писал Элиот, он никогда бы не услышал о Тристане Корбьере и его книге Les amours jaunes, произведении, которое повлияло на ход жизни Элиота. |
In the same year Bassermann, founded a publishing house in Heidelberg together with Karl Mathy, that would later become known as Bassermann'sche Verlagsbuchhandlung. |
В том же году Бассерман вместе с Карлом Мати основал в Гейдельберге издательство, которое впоследствии стало известно как Bassermann'sche Verlagsbuchhandlung. |
His fame won him entry into the Bohemian artistic world of Paris; Gill met Charles Cros and Paul Verlaine. |
Благодаря своей славе он вошел в богемный художественный мир Парижа; Гилл познакомился с Шарлем Крозом и Полем Верленом. |
On the occasion of the bicentenary of Mendelssohn's birth in 2009, Carus-Verlag made a recording of his complete sacred music in twelve volumes. |
По случаю двухсотлетия со дня рождения Мендельсона в 2009 году Карус-Верлаг сделал запись его полной духовной музыки в двенадцати томах. |
She read a good deal, novels, English and French, that she bought at the local bookshop, and her favourite Verlaine. |
Джулия много читала: романы, английские и французские, которые покупала в местном магазине, и своего любимого Верлена. |
The publishing rights of the nine Dig It Int'l re-recordings were later acquired by German company Siebenpunkt Verlags GmbH, a subsidiary of ZYX Music/Mint Records. |
Права на публикацию девяти записей Dig It Int'L позже были приобретены немецкой компанией Siebenpunkt Verlags GmbH, дочерней компанией ZYX Music / Mint Records. |
Peter Meyer Verlag acts again independently since 1991 and was the first who provided his travel books with handle brands worldwide. |
Питер Мейер Верлаг действует снова независимо с 1991 года и был первым, кто предоставил свои книги путешествий с ручками брендов по всему миру. |
He set up his own publishing house, Verlag für Sexualpolitik, and published the pamphlet himself. |
Он основал собственное издательство Verlag für Sexualpolitik и сам издал брошюру. |
Rimbaud and Verlaine met for the last time in March 1875, in Stuttgart, after Verlaine's release from prison and his conversion to Catholicism. |
Рембо и Верлен встретились в последний раз в марте 1875 года в Штутгарте, после освобождения Верлена из тюрьмы и его обращения в католичество. |
Verlan was first documented as being used as far back as the 19th century. |
Верлан был впервые задокументирован как используемый еще в 19 веке. |
I was aiming for something between Verlaine and Boby Lapointe. |
Я хотел написать нечто среднее между Верленом и Боби Лапуантом. |
There is no such thing as a verlan grammar, so generally verbs are used in the infinitive, past participle or progressive form. |
Такой вещи, как грамматика верлана, не существует, поэтому обычно глаголы используются в инфинитиве, причастии прошедшего времени или прогрессивной форме. |
The re-verlanised word rebeu is much more recent, and is used to refer rather to second-generation Arab immigrants in France, and their social attitude. |
Реверланированное слово rebeu появилось гораздо позже и используется скорее для обозначения второго поколения арабских иммигрантов во Франции и их социального отношения. |
The German translation, Das Auge der Überwelt, was published in 1976 by Pabel Moewig Verlag, as no. 277 in its Terra Science Fiction series. |
Немецкий перевод Das Auge der Überweltбыл опубликован в 1976 году издательством Pabel Moewig Verlag под номером 277 в серии научной фантастики Terra. |
Currently, Verlan has been increasingly used in areas just outside major cities mainly populated by migrant workers. |
В настоящее время Verlan все чаще используется в районах, расположенных за пределами крупных городов, в основном населенных рабочими-мигрантами. |
On August 11, 2013, Soriano recorded his 2,000th career hit, a home run off of Detroit Tigers pitcher Justin Verlander. |
11 августа 2013 года Сориано записал свой 2000-й хит в карьере-хоум-ран от питчера Детройт Тайгерс Джастина Верландера. |
The members Udo Schwark and Gisela Walther were the first to translate the Lonely Planet travel guide from English and moved to the Gisela Walther Verlag in 1981. |
Члены УДО шварк и Гизела Вальтер были первыми, кто перевел путеводитель Lonely Planet с английского языка и переехал в Gisela Walther Verlag в 1981 году. |
Verlaine's wife, Mathilde Mauté, was seventeen years old and pregnant, and Verlaine had recently left his job and started drinking. |
Жене Верлена, Матильде Моте, было семнадцать лет, и она была беременна, а Верлен недавно бросил работу и начал пить. |
Under his rule Camulodunon had replaced Verlamion as the most important settlement in pre-Roman Britain. |
При нем Камулодунон сменил Верламион как самое важное поселение в доримской Британии. |
Over the Moon is a 1997 album by The Verlaines on Columbia Records. |
Over the Moon - это альбом 1997 года группы The Verlaines на лейбле Columbia Records. |
Mr Minton, you are hereby sentenced to serve a term of no less than three years at the Verlaine State Correctional Facility. |
М-р Минтон, вы приговариваетесь к отбыванию заключения сроком не менее 3-х лет в государственной исправительной тюрьме Верлейн. |
Gumperz ran Malik Verlag, an early publisher of paperback books in Europe. |
Гумперц управлял Маликом Верлагом, первым издателем книг в мягкой обложке в Европе. |
Many verlan words refer either to sex or drugs, related to the original purpose of keeping communication secret from institutions of social control. |
Многие слова верлана относятся либо к сексу, либо к наркотикам, что связано с изначальной целью сохранения коммуникации в тайне от институтов социального контроля. |
In May 2014 the German translation at mvg Verlag was published under the title Schlampen mit Moral. |
В мае 2014 года немецкий перевод в mvg Verlag был опубликован под названием Schlampen mit Moral. |
In 2010 Comber supported The Verlaines touring throughout New Zealand. |
В 2010 году Comber поддерживал группу Verlaines, гастролировавшую по всей Новой Зеландии. |
The German edition, published by Piper Verlag, includes a chapter written by Joachim Gauck. |
Немецкое издание, опубликованное Пайпером Верлагом, включает в себя главу, написанную Иоахимом Гауком. |
He is also known as editor of Chopin's works at the Ullstein-Verlag. |
Он также известен как редактор произведений Шопена в Ульштайн-Верлаге. |
Kulpa was the home plate umpire when Detroit Tigers pitcher Justin Verlander threw a no-hitter at Comerica Park vs. the Milwaukee Brewers on June 12, 2007. |
Кульпа был судьей домашней тарелки, когда питчер Детройт Тайгерс Джастин Верландер бросил но-хиттер в матче Комерика Парк против Милуоки Брюэрз 12 июня 2007 года. |
It was republished in 1935 by Schocken Verlag in Berlin, and in 1946 by Schocken Books of New York. |
Она была переиздана в 1935 году издательством Schocken Verlag в Берлине, а в 1946 году издательством Schocken Books в Нью-Йорке. |
His minnelied Alle Freude verlässt mich was adapted in Czech by Záviš von Zap in c. 1400. |
Его minnelied Alle Freude verlässt mich был адаптирован на чешском языке Завишем фон Запом в 1400 году. |
Nicki begs for her life, and he instead shoots Verlan to death, sparing Nicki. |
Ники умоляет сохранить ей жизнь, а он вместо этого стреляет в Верлана до смерти, щадя Ники. |
Just as Fender discontinued the Jazzmaster, Tom Verlaine of Television and Elvis Costello started giving the guitar a cult following. |
Точно так же, как Фендер прекратил работу Джаз-мастера, Том Верлен из телевидения и Элвис Костелло начали давать гитаре культовые последователи. |
The publisher Nelson Verlag will launch a range of their mini books dedicated to Molang early 2020 in Germany. |
Издатель Нельсон издательство выпустит ряд своих мини книг, посвященных Присоединяйтесь к началу 2020 года в Германии. |
Poet Paul Verlaine outraged society with his behaviour and treatment of his wife and child as well as his lover. |
В домене FOSS существует несколько организаций, которые предоставляют рекомендации и определения, касающиеся лицензий на программное обеспечение. |
The louchébem word-creation process resembles that of largonji, verlan, and javanais, in that existing words are camouflaged according to a set of rules. |
Процесс словообразования в лушебеме напоминает процесс словообразования в ларгонджи, верлане и яванаисе, поскольку существующие слова маскируются в соответствии с набором правил. |
The use of English expressions is very common in the youth language, which combines them with verlan wordplay. |
Использование английских выражений очень распространено в молодежном языке, который сочетает их с игрой слов verlan. |
It would be the first of two tours with The Verlaines, with Comber also accompanying them on tour throughout Australia in 2012. |
Это будет первый из двух туров с Верлейнами, а Комбер также сопровождал их в турне по всей Австралии в 2012 году. |
She was fond of French poetry, and sometimes she repeated to herself verses of Verlaine. |
Джулия любила французскую поэзию и иногда читала вслух Верлена. |
Verlaine, delirium tremens Lorca was shot Nerval hanged himself from a lamppost. |
Да, а Поль Верлен - от белой горячки Лорку застрелили Жерар Нерваль на заборе повесился. |
Rhonda returns to Sandy with her new husband, Verlan, and their infant child. |
Ронда возвращается в Сэнди со своим новым мужем Верланом и их маленьким ребенком. |
He had a volume of Verlaine in his hands, and he wandered off. |
В руке у него был томик Верлена, с ним он и пошел бродить в одиночестве. |