Admirable works - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
admirable tenacity - завидное упорство
admirable trait - замечательная черта
admirable goal - превосходная цель
admirable thing - восхитительная вещь
distinguished and admirable - выдающийся и восхитительный
Синонимы к admirable: praiseworthy, estimable, deserving, good, sterling, great, worthy, exemplary, creditable, laudable
Антонимы к admirable: hateful, unworthy, despicable, loathsome, repulsive, repugnant, detestable, contemptible, shameful
Значение admirable: arousing or deserving respect and approval.
give the works - давать работы
defensive works - оборонительные сооружение
Ingulets Mining and Processing Works - Ингулецкий горно-обогатительный комбинат
Lebedinsky Mining and Processing Integrated Works - Лебединский горнообогатительный комбинат
notice of public works contract - объявление о контракте на строительные работы
early works childrens museum - Музей детского искусства
taganrog metallurgical works - Таганрогский металлургический завод
bank note printing works - фабрика по печатанию банкнот
plaster works - штукатурные работы
works by contemporary artists - произведений современных художников
Синонимы к works: industry, grind, service, elbow grease, exertion, travail, slog, drudgery, effort, sweat
Антонимы к works: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение works: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
The reader cannot have failed to turn over the admirable works of Rembrandt, that Shakespeare of painting. |
Читателю, конечно, приходилось видеть великолепные произведения Рембрандта, этого Шекспира живописи. |
He didn't tell you about his hospital? _Ce sera admirable -everything from Paris. |
Он не говорил тебе про свою больницу? Ce sera admirable, - все из Парижа. |
Это было бы замечательно, если бы не было такой пыткой смотреть. |
|
Многие их поступки достойны восхищения. |
|
That is not the way the world works, this isn't cloud cuckoo land. |
Пусть спустится на землю. Мир не так устроен. |
The mentioned goods, particularly titan and zinc sheets are widely used in construction works, mainly in processing and tile accessories. |
Эти изделия, в особенности цинко-титановые листы, широко применяются в строительстве, в основном при обработке принадлежностей кровельного дела. |
The litigation has been in the works since 2007, when animal rights attorney Steven Wise founded NhRP, an association of about 60 lawyers, scientists, and policy experts. |
Такие тяжбы назревали с 2007 года, когда защитник прав животных Стивен Уайз (Steven Wise) основал организацию Nonhuman Rights Project, объединяющую около 60 юристов, ученых и экспертов. |
Moreover, detached skirmishers lose their sense of direction rapidly, and this thorny vegetation is admirably adapted to hinder free movement. |
Разрозненные отряды быстро теряют направление, а колючая растительность как нельзя лучше препятствует перемещениям. |
I'd like to thank all the other characters in previous works who have done so much to lay the groundwork. |
Я хочу поблагодарить всех персонажей предыдущих романов, столько сделавших для закладки фундамента нашей книги. |
I renounce Satan and all his evil works and all his empty promises. |
Я отвергаю Сатану, все его злые деяния и пустые обещания. |
Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever. |
Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу. |
The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway. |
Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы. |
Even in ancient times, the works of Uzbek astronomers who studied the movement of heavenly bodies were world-renowned. |
Ими впервые была составлена наиболее точная карта звездного неба. |
For decades, British politicians have avoided making the case for EU membership, or even explaining to the British people how the Union works and why it is necessary. |
Британские политики на протяжении десятилетий уклонялись не только от агитации в пользу членства в ЕС, но и от объяснений британскому народу, как работает Евросоюз и зачем он нужен. |
Значит другой лучник работает на Мерлина? |
|
A job training strategy only works for jobs that you know about. |
Профессиональное обучение на рабочем месте хорошо тогда, когда мы знаем, что у нас за работа. |
But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission. |
Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии. |
It works on the OneDrive mobile app, too. |
Вы можете воспользоваться этой возможностью и в мобильном приложении OneDrive. |
If you like how Google Chrome works, you can make it your default browser. Links you click on your computer will automatically open in Google Chrome. |
Чтобы все ссылки автоматически открывались в Google Chrome, сделайте его браузером по умолчанию. |
It's the Dandlin Annex and the rooms are habitable works of art, it says. |
Называется Дэндлинское крыло. Номера - жилые произведения искусства. |
Poor Sir Charles was also an admirable companion. |
Несчастный сэр Чарльз тоже был прекрасным собеседником. |
Inside this mechanism, I have actually made a little tiny, tiny fan... and some disinfectant powder, OK, it works sort of like a deodorizer... so that anything it expunges smells like Lysol. |
В этот механизм я встроил крошечный вентилятор и дезинфицирующий порошок, который работает как дезодорант так что, все выхлопы пахнут полосканием. |
Работала в театре ночной уборщицей. |
|
He defaced works by Michelangelo, Bramante, and Bernini. |
Папа изувечил шедевры Микеланджело, Браманте и Бернини. |
And then I would sit there racked with guilt because he works all day too, and I would think about the fact that I'm shirking my motherly duties, and it would ruin everything. |
А я буду сидеть, мучиться чувством вины, потому что он тоже работает целый день, и буду думать о том, что я уклоняюсь от материнских обязанностей, и это всё испортит. |
Получается меньше двух долларов за месяц жизни. |
|
Grace works at a facility that breeds and cares for race horses. |
Грейс работает на конном заводе, где разводят и выхаживают скаковых лошадей. |
No, an agreement reached by mutual concessions. It works this way, he said. |
Нет, когда уступают друг другу и таким образом приходят к соглашению. |
It's not really orthodox, using basil in gazpacho, but I find it just works. |
Вообще-то, не принято добавлять базилик в гаспачо, но мне кажется, это работает. |
If you don't want the last word in handling precision - you just want four seats and something that works on snow - you might as well have the Range Rover. |
Если вам не нужно последнее слово в прецизионной управляемости - вам просто нужны 4 сиденья и что-то, что работает в снегу - вы можете иметь также и Рэндж Ровер. |
Есть муж - он работает в финансовой сфере. |
|
Поэтому я покупал только полные собрания сочинений. |
|
The shocks of youthful minds among themselves have this admirable property, that one can never foresee the spark, nor divine the lightning flash. |
В столкновении юных умов чудесно то, что никогда нельзя предвидеть, блеснет ли искра или засверкает молния. |
as well as the works of a certain number of bureaucratic filmmakers of the so-called socialist countries. |
Орсона Уэллса, Сэма Вуда, а также работы известных представителей бюрократического кинематографа так называемых социалистических стран. |
У отца Вивиан есть друг в Обсервере. |
|
You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. |
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо. |
If this Lord really did exist, considering how his works have failed, would he deserve anything but contempt and indignities? |
Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного? |
The head waiter gave them a table on the gangway so that they were admirably in view. |
Метрдотель дал им столик у прохода, так что их было превосходно видно. |
Sheriff Burnside is a man with an admirably open mind. |
Шериф Бернсайд - человек непредвзятый. |
Must I then lose this admirable being? |
Неужели мне суждено потерять этого замечательного человека? |
I find your ambition to be admirable. |
Я нахожу ваши амбиции достойными восхищения. |
He mounts the Folio whale's back, and as he swims, he works his passage by flogging him; as some schoolmasters get along in the world by a similar process. |
Он устраивается на спине кита in Folio и плывет на нем верхом, оплачивая свой проезд трепкой, подобно школьным учителям, которые продвигаются в жизни с помощью тех же средств. |
If it works... you'll lose your strength and your ability to regenerate. |
Если это сработает... ты потеряешь свою силу... и способность исцеляться. |
I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works. |
Допустим, один из этих абсурдных экспериментов сработает. |
Она работает в юридическом департаменте. |
|
Скрываете украденное прямо там... так ведь? |
|
I failed on third year because Kenigsmark, works with you at the hospital, didn't' gave permission for exam in ethics. |
Меня исключили с третьего курса потому что Кенигсмарк, работающий в вами в больнице, не допустил меня к экзаменам по этической причине. |
The man only works because you see him in contrast to the woman he is. |
Вы видите мужчину, как противоположность женщине, которой он является. |
I am told that he paints admirable portraits in miniatures. |
Мне говорили, что он отлично пишет миниатюрные портреты. |
Чудесные белокурые волосы покрыли ее до пояса. |
|
I learnt it on a public works. We were laying out a highway. |
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу. |
Chances are, at least one of those guys you don't know is a mechanic who can work a deck like Bill Clinton works a crowd. |
Есть шансы, что как минимум один из незнакомых тебе парней - шулер, умеющий манипулировать колодой, как Билл Клинтон - толпой. |
Of course, no problem sir, totally understandable, how admirable! |
Конечно, нет проблем, сэр, вполне понятно, как восхитительно! |
Works on a hinge. |
На шарнире. |
Elsewhere along the border between West and East, the defence works resembled those on the intra-German border. |
В других местах вдоль границы между Западом и Востоком оборонительные сооружения напоминали те, что находились на границе между Германией и Германией. |
He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works. |
Он также был первым сторонником Бэконовской теории, согласно которой Фрэнсис Бэкон был истинным автором произведений Шекспира. |
Two of Camus's works were published posthumously. |
Две работы Камю были опубликованы посмертно. |
In addition, she is said to be admirably kind to her boring consort. |
Кроме того, говорят, что она удивительно добра к своему скучному супругу. |
I dont feel it admirable for scholars to be accusing 2012 as a white man's twist to Mayan theology. |
Я не считаю достойным восхищения, что ученые обвиняют 2012 год как поворот белого человека к теологии Майя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «admirable works».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «admirable works» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: admirable, works , а также произношение и транскрипцию к «admirable works». Также, к фразе «admirable works» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.