Approaches for consideration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as he approaches - как он приближается
approaches can be - подходы могут быть
approaches explaining - подходы объяснения
traditional approaches - традиционные подходы
approaches employed - подходы используются
opposing approaches - противостоящие подходы
these new approaches - эти новые подходы
approaches to avoid - подходы, чтобы избежать
implementing new approaches - внедрение новых подходов
key policy approaches - ключ политические подходы
Синонимы к approaches: tactic, strategy, way, means, procedure, system, modus operandi, style, method, MO
Антонимы к approaches: go, move, leave, depart, go to
Значение approaches: a way of dealing with something.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for despatch - для отправки
figures for - показатели
for structuring - для структурирования
attractiveness for - привлекательность для
ships for - судов для
red for - красный для
for remediation - для реабилитации
antibiotics for - антибиотики для
bridge for - мост для
for special political missions for - для специальных политических миссий
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность
consideration and support - рассмотрение и поддержка
overall consideration - общее рассмотрение
measures for consideration - меры для рассмотрения
had to be taken into consideration - должны были быть приняты во внимание
consideration of this issue at - рассмотрение этого вопроса на
for its consideration and possible - для рассмотрения и возможного
consideration of the commission at - рассмотрение комиссии по
consideration should also - необходимо также рассмотреть
consideration of regulations - Рассмотрение правил
being under consideration - находящиеся на рассмотрении
Синонимы к consideration: deliberation, contemplation, examination, scrutiny, attention, analysis, cogitation, inspection, rumination, thought
Антонимы к consideration: disregard, inattention, heedlessness, unconcern, omission, disdain, ignorance, disrespect, negligence, neglect
Значение consideration: careful thought, typically over a period of time.
This approach has also been used in document summarization, considered below. |
Этот подход также использовался при составлении резюме документов, рассмотренных ниже. |
Modern historians have generally considered this to have been a practical approach, and one with proven success against other armies. |
Современные историки, как правило, считают, что это был практический подход, и с доказанным успехом против других армий. |
This we may consider as the nearest approach to a simple focus, and term the circle of least confusion. |
Это мы можем считать ближайшим приближением к простому фокусу и назвать кругом наименьшей путаницы. |
In September, very short of money and in despair considering taking up journalism or a post as a ship's surgeon, he approached his publishers with a new book of poems. |
В сентябре, очень нуждаясь в деньгах и в отчаянии думая заняться журналистикой или стать корабельным хирургом, он обратился к своим издателям с новой книгой стихов. |
Considering that jealousy is a very delicate issue, any reference made to it should be approached carefully and with tact. |
Учитывая, что ревность-это очень деликатный вопрос, к любому упоминанию о ней следует подходить осторожно и тактично. |
LASiS обычно рассматривается как физический подход сверху вниз. |
|
Feminist therapy does not accept that there is one single or correct way of looking at reality and therefore is considered a postmodernist approach. |
Феминистская терапия не признает, что существует один единственный или правильный взгляд на реальность, и поэтому считается постмодернистским подходом. |
The most obvious objection to this approach is that it requires courts to consider an arguably endless possibility of hypothetical situations. |
Наиболее очевидное возражение против такого подхода состоит в том, что он требует от судов рассмотрения, возможно, бесконечной возможности гипотетических ситуаций. |
Considerable progress has been made in automated scoring of divergent thinking tests using semantic approach. |
Значительный прогресс был достигнут в автоматизированном подсчете баллов тестов дивергентного мышления с использованием семантического подхода. |
Considering the importance of natural gas, a similar approach may be undertaken for this energy source. |
Учитывая важность природного газа, в отношении этого источника энергии можно было бы использовать аналогичный подход. |
In some cases, a spectrum approach joins together conditions that were previously considered separately. |
В некоторых случаях спектральный подход объединяет условия, которые ранее рассматривались отдельно. |
This approach, although considered generally safe, carries with it inherent risks, which is the case with all large incision surgery. |
Этот подход, хотя и считается в целом безопасным, несет в себе присущие ему риски, что характерно для всех операций с большими разрезами. |
Этот подход столкнулся со значительной критикой. |
|
This approach worked well for long exposures, but not when the exposure time varied considerably. |
Этот подход хорошо работал для длительных экспозиций, но не тогда, когда время экспозиции значительно варьировалось. |
The look-see approach is considered by pilots to be a very risky maneuver and is generally banned by the FAA on all civilian airports in the US for commercial operators. |
Летчики считают такой пробный заход очень опасным маневром. Федеральное управление гражданской авиации запрещает его всем операторам коммерческих авиалиний во всех гражданских аэропортах США. |
Nor was it usual to consider unconscious knowledge in any systematic way until this approach was popularized by Freud. |
Также не было принято рассматривать бессознательное знание каким-либо систематическим образом, пока этот подход не был популяризирован Фрейдом. |
To grasp the rationale for a more broad-based approach to financial regulation, consider three other regulated industries. |
Чтобы понять аргументы в пользу более широкого подхода к финансовому регулированию, рассмотрим три другие регулируемые отрасли. |
This approach, though, does not account for non-specific binding to the IP antibody, which can be considerable. |
Однако этот подход не учитывает неспецифическое связывание с антителом ИС, которое может быть значительным. |
Algeria would warn against a short-term approach that involves complying with terrorist demands without considering the consequences of giving into them. |
Алжир хотел бы предостеречь против такого быстрого способа финансирования, который предполагает удовлетворение требований террористов без учета последствий готовности идти у них на поводу. |
If this is about a raise, you might want to consider a slightly less melodramatic approach. |
Если ты хочешь получить прибавку, то не стоит устраивать такой спектакль. |
This approach could be considered visionary in that it anticipated the coaching specialization that has evolved in the modern game. |
Этот подход можно считать дальновидным, поскольку он предвосхитил тренерскую специализацию, которая развивалась в современной игре. |
Yet there is considerable resistance within the scientific community to a change of approach. |
Однако в научном сообществе существует значительное сопротивление изменению такого подхода. |
Furthermore, the approach depends on the disposition of the administering Power to consider the issues raised by Guam. |
Кроме того, возможность реализации этого подхода зависит от того, насколько управляющая держава расположена или нерасположена рассматривать проблемы, которые поднимает Гуам. |
Nonetheless, this is not that, and any approach that doesn't have the explicit aim to develop lean thinking in every employee should not be considered to be “lean. |
Тем не менее, это не так, и любой подход, который не имеет явной цели развивать бережливое мышление в каждом сотруднике, не следует считать “бережливым. |
An approach for decomposition of visual images by clustering and pattern classification by structure features is considered. |
Рассматривается подход к разложению визуальных изображений путем кластеризации и классификации образцов по структурным особенностям. |
In his 1929 review, he rails against Otto's mystic approach which he considers delusional. |
В своем обзоре 1929 года он выступает против мистического подхода Отто, который он считает бредовым. |
It makes an approach in psychology in which groups and individuals receive consideration as systems in homeostasis. |
Это делает подход в психологии, в котором группы и индивиды рассматриваются как системы в гомеостазе. |
Considerable effort went into blind landing aids which allowed aircraft to approach an airport at night or in bad weather. |
Демонстрация поддержки Ирака Иорданией и Палестиной привела к напряженным отношениям между многими арабскими государствами. |
The only valid approach is to consider each branch in turn to the extent that we can find sourced comparisons. |
Единственно верный подход состоит в том, чтобы рассматривать каждую ветвь по очереди в той мере, в какой мы можем найти исходные сравнения. |
For example, one approach could consider any object physically located in outer space as a space object. |
Например, один подход состоял бы в том, чтобы рассматривать в качестве космического объекта любой объект, расположенный физически в космическом пространстве. |
In short, the WID approach blamed patriarchy, which did not consider women's productive and reproductive work. |
Короче говоря, подход WID обвинял патриархат, который не рассматривал производительную и репродуктивную работу женщин. |
This final working paper illustrates the need for a flexible approach to the consideration of indigenous peoples and their relationship to land. |
Этот окончательный рабочий документ иллюстрирует необходимость гибкого подхода к вопросам коренных народов и их связи с землей. |
Jung argued that one could consider every person in the dream to represent an aspect of the dreamer, which he called the subjective approach to dreams. |
Юнг утверждал, что каждый человек в сновидении может представлять собой аспект сновидца, который он называл субъективным подходом к сновидениям. |
Strengths and weaknesses represent other attributes that should be considered when deciding whether to use the approach for a particular study. |
Сильные и слабые стороны представляют собой другие атрибуты, которые следует учитывать при принятии решения об использовании данного подхода для конкретного исследования. |
The Three-schema approach for data modeling, introduced in 1977, can be considered one of the first view models. |
Трехсхемный подход к моделированию данных, введенный в 1977 году, можно считать одной из первых моделей представления. |
However, UNDP considers that South-South cooperation is a cross-cutting approach that need not be isolated from other technical cooperation programmes. |
В то же время ПРООН считает, что сотрудничество Юг - Юг должно стать сквозным подходом, который следует использовать в других программах технического сотрудничества. |
My delegation believes that a wide-ranging approach should be adopted to consider this issue. |
Моя делегация считает, что при рассмотрении этого вопроса необходимо следовать широкому подходу. |
Another approach to possible positive effects of population decline is to consider Earth's carrying capacity. |
Другой подход к возможным позитивным последствиям сокращения численности населения заключается в рассмотрении несущей способности Земли. |
In 1969, Davis fully embraced the electric instrument approach to jazz with In a Silent Way, which can be considered his first fusion album. |
В 1969 году Дэвис полностью принял электроинструментальный подход к джазу с помощью in a Silent Way, который можно считать его первым фьюжн-альбомом. |
The principle was well established; the scope and approach caused considerable concern. |
Этот принцип был четко установлен; масштабы и подход вызывали серьезную озабоченность. |
The secretariat also arranged for a study on financial considerations and the Government of Switzerland undertook a study on principles and approaches. |
Секретариат также организовал подготовку исследования, посвященного финансовым соображениям, а правительство Швейцарии провело исследование, касающееся принципов и подходов. |
Many analysts also consider that a new approach to special and differential treatment is necessary. |
Многие аналитики также считают, что необходимо разработать новый подход к особому и дифференциальному режиму. |
He is considered extremely dangerous and should not be approached... |
Он чрезвычайно опасен, и к нему нельзя приближаться . |
Indeed this approach could lead to considerable extra expenditure for the correction of trivial errors that lead to no appreciable gain in quality. |
Действительно, такой подход может привести к значительным дополнительным расходам на корректировку мелких ошибок, которые не дают значительного прироста качества. |
It was proposed that the General Assembly invite States to consider that improved application of an ecosystem approach will require, inter alia. |
Генеральной Ассамблее было предложено рекомендовать государствам учесть, что более совершенное применение экосистемного подхода потребует, в частности, следующего. |
The band is considered to be among the pioneers of heavy metal and modern hard rock, although their musical approach changed over the years. |
Группа считается одним из пионеров тяжелого металла и современного хард-рока, хотя их музыкальный подход изменился с годами. |
It recommended that the Friends of the Chair consider the intersection of existing lists of indicators and to explore a layered approach;. |
Она рекомендовала Группе друзей Председателя рассмотреть области совпадения имеющихся перечней показателей и изучить поэтапный подход;. |
I would appreciate your indulgence, on the consideration that some members might want to take a more pro-active approach toward NPOV. |
Я был бы признателен Вам за снисхождение в связи с тем, что некоторые члены Совета, возможно, захотят занять более активную позицию в отношении НПОВ. |
In February 1944 he approached Gibson to suggest Gibson consider standing for Parliament. |
В феврале 1944 года он обратился к Гибсону с предложением рассмотреть вопрос о выдвижении его кандидатуры в парламент. |
In this approach one considers a range of models and minimizes the loss encountered in the worst-case scenario. |
При таком подходе рассматривается целый ряд моделей и минимизируются потери, возникающие при наихудшем сценарии развития событий. |
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been. |
Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach. |
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. |
In addition to the Humanist Party, the Community for Human Development later recommended also the formation of a party based on a new humanist approach to ecology. |
В дополнение к гуманистической партии сообщество за развитие человеческого потенциала позднее рекомендовало также создать партию, основанную на новом гуманистическом подходе к экологии. |
An approach to realising the benefits of in-memory storage while limiting its costs is to store the most frequently accessed data in-memory and the rest on disk. |
Подход к реализации преимуществ хранения данных в памяти при одновременном ограничении его стоимости заключается в том, чтобы хранить наиболее часто используемые данные в памяти, а остальные-на диске. |
The spiders approach him for help in taking revenge after their defeat at the hands of Sun Wukong. |
Пауки обращаются к нему за помощью, чтобы отомстить за свое поражение от рук Сунь Укуна. |
Nisargadatta was critical of a merely intellectual approach to nondual Truth. |
Нисаргадатта критически относился к чисто интеллектуальному подходу к недвойственной истине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «approaches for consideration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «approaches for consideration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: approaches, for, consideration , а также произношение и транскрипцию к «approaches for consideration». Также, к фразе «approaches for consideration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.