Armour plated ship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
In many cases, however, the helicopters, thanks to their armour and the durability of construction, withstood significant damage and were able to return to base. |
Однако во многих случаях вертолеты, благодаря своей броне и долговечности конструкции, выдерживали значительные повреждения и могли вернуться на базу. |
Looking north-east over Melbourne CBD from Skydeck 88, with reflections in the tower's gold plated windows. |
Вид на северо-восток на центральный деловой район Мельбурна со Скайдека 88, с отражениями в позолоченных окнах башни. |
Daniel Parish, imagining himself to be the knight in shining armour. |
Дэниелу Паришу, который воображает себя рыцарем в сияющих доспехах... |
It's got a suit of armour in it. |
Это рыцарские доспехи. |
They're hauling that silver-plated royal hearse from Easthome to meet us in Oxmeade. |
Украшенный серебром королевский катафалк едет из Истхома и будет ждать в Оксмиде. |
Я одет в красный атлас, а не в латы, отец. |
|
The nickel-plated lock was scraping his arms, which were bare up to the elbows. |
Никелированный язычок замка царапал его оголенные до локтя руки. |
You know, knights in shining armour, exploring strange lands and stuff, and silly princesses always getting in the way. |
Ну, Вы знаете - рыцари в блестящих доспехах, изучают странные земли и прочее и глупые принцессы, которые всегда стают на их пути. |
Chain mail and a coat of armour? |
В кольчугу и доспехи? |
Such remarks as he was now making seemed to be addressed to the left-hand corner of the chromium-plated fireplace curb. |
Его слова как будто были обращены к левому углу сверкающего хромом камина. |
I got so much money, I even got my dog gold-plated. |
У меня так много бабла, что я позолотил собаку! |
How do you fancy being this lady's knight in shining armour? |
Нет желания побыть рыцарем в сияющих доспехах для прекрасной дамы? |
At this close range, his arrows'll pierce the armour's weak points. |
На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони. |
We stand commissioned, each of us, answered the squire of Reginald Front-de-Boeuf, to offer a hundred zecchins in ransom of these horses and suits of armour. |
Нам поручено, - сказал оруженосец Реджинальда Фрон де Бефа, - предложить вам по сто цехинов выкупа за каждого коня вместе с вооружением. |
I got so close to the enemy, I penetrated armour. |
И так близко подбиралась к врагу, что пробивала его доспехи. |
This led to Tortoise having very thick armour, arranged as a one piece casemate to avoid the weak spots of a turret design. |
Это привело к тому, что Tortoise имела очень толстую броню, расположенную в виде цельного каземата, чтобы избежать слабых мест конструкции башни. |
Dissolving the armour would bring back the memory of the childhood repression that had caused the blockage in the first place. |
Растворение брони вернуло бы память о детских репрессиях, которые в первую очередь вызвали блокировку. |
There was a choice between open or closed hangar and the position of the armour. |
Был выбор между открытым или закрытым ангаром и положением брони. |
The Ju 87 took a huge toll on Soviet ground forces, helping to break up counterattacks of Soviet armour, eliminating strongpoints and disrupting the enemy supply lines. |
Ju 87 нанесли огромный урон советским наземным войскам, помогая разбивать контратаки советской бронетехники, уничтожая опорные пункты и нарушая линии снабжения противника. |
In order to balance out the weight of the longer and heavier cannon, an additional 101 mm of armour was welded on the rear of the turret bustle. |
Чтобы уравновесить вес более длинного и тяжелого орудия, на задней стенке башни была приварена дополнительная броня толщиной 101 мм. |
When Achilles is slain in battle by Paris, it is Odysseus and Telamonian Ajax who retrieve the fallen warrior's body and armour in the thick of heavy fighting. |
Когда Ахилл погибает в битве с Парижем, именно Одиссей и Теламонийский Аякс находят тело и доспехи павшего воина в гуще тяжелой битвы. |
The earliest known example of galvanized iron was encountered by Europeans on 17th-century Indian armour in the Royal Armouries Museum collection. |
Самый ранний известный образец оцинкованного железа был обнаружен европейцами на индийских доспехах XVII века в коллекции Королевского музея оружия. |
Pennyroyal arrives with the Manchester men and a fight ensues where von Kobold is shot, but survives via his Old-Tech armour. |
Пеннироял прибывает с манчестерцами, и начинается бой, где фон Кобольд застрелен, но выживает благодаря своей старомодной броне. |
In 1901, he sold his refrigerator cars to Armour and Company of Chicago and became a millionaire. |
В 1901 году он продал свои рефрижераторные автомобили компании Armour and Company of Chicago и стал миллионером. |
During 1878 and 1879 he served on Admiralty and War Office committees on heavy guns, armour plate and projectiles. |
В течение 1878 и 1879 годов он служил в комитетах Адмиралтейства и Военного министерства по тяжелым орудиям, бронеплитам и снарядам. |
Through these contacts Army requirements for armour and armament made their way into the design. |
Благодаря этим контактам армейские требования к броне и вооружению вошли в конструкцию. |
During the trip he met King George IV who presented him with a suit of armour. |
Во время путешествия он встретился с королем Георгом IV, который подарил ему доспехи. |
Sloped armour is armour that is neither in a vertical nor a horizontal position. |
Наклонная броня-это броня, которая не находится ни в вертикальном, ни в горизонтальном положении. |
Sloped armour provides increased protection for armoured fighting vehicles through two primary mechanisms. |
Наклонная броня обеспечивает повышенную защиту бронированных боевых машин за счет двух основных механизмов. |
Testing by U.S. Army officers in August 1944 in Isigny, France showed catastrophic cracking of the armour plate on two out of three Panthers examined. |
Испытания, проведенные офицерами армии США в августе 1944 года в Изиньи, Франция, показали катастрофическое растрескивание Броневой пластины на двух из трех исследованных Пантер. |
Also extant are some of the room's table silverware, chairs, and gold-plated bronze table bases. |
Сохранились также столовое серебро, стулья и позолоченные бронзовые подставки для столов. |
As armour advanced, blades were made narrower, stiffer and sharply pointed to defeat the armour by thrusting. |
По мере продвижения доспехов клинки делались все более узкими, жесткими и остро заостренными, чтобы сокрушить броню ударами. |
Concerned by the state of the armour in the Tower of London, Planché wrote several reports on the subject between 1855 and 1869. |
Обеспокоенный состоянием доспехов в лондонском Тауэре, Планше написал несколько докладов на эту тему между 1855 и 1869 годами. |
Ceramic tiles draw little or no advantage from sloped armour as they lack sufficient toughness to significantly deflect heavy penetrators. |
Керамические плитки практически не имеют преимуществ от наклонной брони, поскольку они не обладают достаточной прочностью, чтобы значительно отклонять тяжелые пенетраторы. |
Until the 17th century, it included a cavalry sabre, lance, long, wooden shield and, optionally, light, metal armour or simple leather vest. |
До XVII века он включал в себя кавалерийскую саблю, копье, длинный деревянный щит и, по желанию, легкие металлические доспехи или простой кожаный жилет. |
Aircraft allocated under Banquet would, in many cases, lack bombsights, armour protection, guns and self-sealing fuel tanks. |
Самолеты, выделенные под банкет, во многих случаях будут лишены бомбовых прицелов, бронезащиты, пушек и самоуплотняющихся топливных баков. |
Full suits of Gothic plate armour were worn on the battlefields of the Burgundian and Italian Wars. |
Полные костюмы готических пластинчатых доспехов носили на полях сражений Бургундской и итальянской войн. |
This is one area where titanium is used extensively as armour plating. |
Это одна из областей, где Титан широко используется в качестве Броневого покрытия. |
By the end of the war, plastic armour had been fitted to some 10,000 ships. |
К концу войны пластиковая броня была установлена примерно на 10 000 кораблей. |
The coat of plates was developed, an armour made of large plates sewn inside a textile or leather coat. |
Был разработан панцирь из пластин-броня из больших пластин, нашитых внутри текстильного или кожаного плаща. |
Even the upper track run and the suspension units are protected by zig-zag armour plates. |
Я уважаю эту статью за информацию о катастрофе, но я считаю, что концерт каким-то образом уместен среди многих Даней че. |
This armour protects the extremities from breakage and dislocation and the back and chest from strain and broken bones. |
Эта броня защищает конечности от переломов и вывихов, а спину и грудь-от перенапряжения и переломов костей. |
Other interviewees included Lillian Nordica, Emilia E. Barr, Philip Armour and Alfred Stieglitz. |
Среди других опрошенных были Лилиан Нордика, Эмилия Э. барр, Филип армор и Альфред Штиглиц. |
The Zhdanov Metallurgical Factory manufactured five sets of armour plates for the hull of the T-34M and delivered them to Factory No. 183. |
Ждановский металлургический завод изготовил пять комплектов броневых листов для корпуса танка Т-34М и поставил их на завод № 183. |
A Space Marine's protection is provided by their Armour, known as Power Armour. |
Защита космического десантника обеспечивается его броней, известной как силовая броня. |
Brigandines were simple enough in design for a soldier to make and repair his own armour without needing the high skill of an armourer. |
Разбойники были достаточно просты по конструкции, чтобы солдат мог изготовить и починить свои собственные доспехи, не нуждаясь в высоком мастерстве оружейника. |
The coat of plates is considered part of the era of transitional armour and was normally worn as part of a full knightly harness. |
Плащ из пластин считается частью эпохи переходных доспехов и обычно носился как часть полной рыцарской сбруи. |
Late mirror armour took the form of a mirror cuirass, helmet, greaves, and bracers worn with mail. |
Поздние зеркальные доспехи имели форму зеркальной кирасы, шлема, поножей и наручей, надеваемых вместе с кольчугой. |
It's said that this type of paper armour performed better when soaked with water. |
Говорят, что этот тип бумажных доспехов лучше работает, когда их смачивают водой. |
Оба металла и стеганые доспехи носили чжурчжэней. |
|
So modern, Oriental or ancient armour does not belong in this category. |
Так что современные, восточные или древние доспехи не относятся к этой категории. |
Horses covered with scale armour are mentioned in the ancient Chinese book of poetry Shi Jing. |
Лошади, покрытые чешуйчатыми доспехами, упоминаются в древнекитайской поэтической книге Ши цзин. |
Unlike its predecessors, white armour provided almost complete invulnerability to all sword strikes except a strong thrust from the tip. |
В отличие от своих предшественников, белая броня обеспечивала почти полную неуязвимость ко всем ударам меча, за исключением сильного удара с кончика. |
Gousset was nearly absent from white armor by 1450, but remained in German Gothic plate armour throughout most of the century. |
К 1450 году гуссе почти полностью отсутствовал в белых доспехах, но большую часть века оставался в немецких готических пластинчатых доспехах. |
The new rifle had a chrome-plated chamber and bore to eliminate corrosion and stuck cartridges and other, minor, modifications. |
Новая винтовка имела хромированный патронник и канал ствола для устранения коррозии и застревания патронов и других, незначительных модификаций. |
The kavacha is described to be plate armour and tightly fitted, and covered the chest. |
Кавача описана как пластинчатая броня, плотно прилегающая и закрывающая грудь. |
Duke Conrad was also killed, after he loosened his mail armour in the summer heat and one arrow struck his throat. |
Герцог Конрад тоже был убит после того, как в летнюю жару ослабил свои кольчужные доспехи и одна стрела попала ему в горло. |
Following the Leopard 2's introduction into service in 1979, the armour has been gradually improved over the years. |
После введения Леопарда-2 на вооружение в 1979 году броня постепенно совершенствовалась на протяжении многих лет. |
The landing force was initially weak, only a division or so of infantry, and without armour. |
Десантные силы поначалу были слабы, всего лишь дивизия пехоты, да и то без брони. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «armour plated ship».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «armour plated ship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: armour, plated, ship , а также произношение и транскрипцию к «armour plated ship». Также, к фразе «armour plated ship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.