Bailout and - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bailout capsule - катапультируемая капсула
bailout program - программа спасения
a government bailout - правительство катапультирования
imf bailout - мвф катапультирование
bailout plan - антикризисный план
bailout package - комплекс мероприятий по выводу страны из кризиса
bailout measures - меры катапультирования
bailout loans - спасительные кредиты
bank bailout - банк катапультирования
bailout bill - Счет катапультирование
Синонимы к bailout: bail out, eximbank, petrodollar
Антонимы к bailout: arrive, come, show up, turn up
Значение bailout: an act of giving financial assistance to a failing business or economy to save it from collapse.
financial assets and liabilities are offset and the net - финансовые активы и обязательства и нетто
careful and - осторожны и
picture and - фото и
and manner - и способ
and stem - и стебель
deer and - олень и
and yields - и выходы
rack and - стойки и
deplorable and - прискорбно и
fortitude and - Сила духа и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
It was more convenient than crying foul while Ukraine was involved in a hybrid war with Russia and struggling to implement a bailout program devised by the International Monetary Fund. |
Это было удобнее, чем поднимать шум, когда Украина была втянута в гибридную войну с Россией и изо всех сил добивалась осуществления программы антикризисных мер, разработанной Международным валютным фондом. |
In August 2010 the building society required a €5.4 billion Government bailout to stay afloat, leaving it effectively in State ownership. |
В августе 2010 года строительное общество потребовало от правительства финансовой помощи в размере 5,4 миллиарда евро, чтобы остаться на плаву, оставив его фактически в государственной собственности. |
Today is D-day for Greece, either the Eurogroup agrees to Greece’s request to a 6-month extension to its bailout that expires next week, or it says no. |
Сегодня решающий день для Греции, то ли Еврогруппа откликнется на просьбу Греции о продлении кредита, срок которого истекает на следующей неделе, то ли скажет «нет». |
Those failing to keep their pension balances in the black should have to pay into a bailout fund before they can pursue share buybacks or similar programs. |
Те из них, кто не способен сохранять позитивное сальдо на своих пенсионных балансах, должны делать взносы в фонд неотложной финансовой помощи, лишь после этого они смогут заниматься выкупом акций или схожими программами. |
Even before the sanctions took their toll, in 2013, Cyprus heard Putin’s “nyet” when the island asked for a bailout. |
Еще до того, как санкции начали оказывать свое воздействие, Кипр в 2013 году услышал путинское «нет», когда попросил о срочной помощи. |
Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more. |
Но они навряд ли захотят это сделать на данной стадии, даже если бы политическая система США позволяла это. |
Black Mask later kidnaps Lucius Fox, who had a hand in Bruce Wayne's bailout of Janus Cosmetics. |
Черная маска позже похищает Люциуса Фокса, который приложил руку к спасению Брюса Уэйна из Janus Cosmetics. |
The ratio of Portugal's debt to its overall economy, was 107 percent when it received the bailout. |
Отношение долга Португалии к ее общей экономике составляло 107 процентов, когда она получила финансовую помощь. |
Arrest all the criminals that stole the banker bailout money. |
Арестуйте всех преступников, которые украли деньги банковской помощи. |
The IMF approved on 20 August 1997, another bailout package of $2.9 billion. |
20 августа 1997 года МВФ одобрил еще один пакет финансовой помощи в размере 2,9 млрд. долл. |
Goebel was making a camera pass to record the bailout and banked away from him only at the last moment, waving at Hartmann as he went by. |
Гебель сделал проход в камеру, чтобы запечатлеть спасательную операцию, и только в последний момент отклонился от него, махнув рукой проходящему мимо Хартманну. |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. |
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут. |
Driven by short-term electoral horizons, policymakers repeatedly seek a quick fix - another bailout or one more liquidity injection. |
Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств. |
Listen, I am not gonna negotiate a bailout if he won't budge on privatization. |
Я не буду обсуждать помощь, если он против приватизации. |
Stocks continued to rebound in the following days, helped by a bailout package in Europe to help save the euro. |
Фондовые индексы продолжали восстанавливаться в последующие дни, чему способствовал пакет финансовой помощи в Европе, призванный помочь спасти евро. |
China provides 40% of the bailout, the IMF provides another 40% and a consortium of American and Chinese energy companies tackles the remaining 20%, in exchange for which they get drilling rights. |
Китай предоставит 40% займа, МВФ - еще 40%, а консорциум американских и китайских компаний - остальные 20% в обмен на право добычи. |
Whenever a Central Asian state suffered domestic difficulties, it would approach Moscow for a bailout at the expense of Russian blood and treasure. |
И как только после этого в какой-нибудь центрально-азиатской стране возникали бы внутренние проблемы, последовало бы обращение за поддержкой к Москве, и эта помощь была бы оплачена российской кровью и средствами из ее казны. |
А что насчет Клары...формально, миссис спасение от финансового краха? |
|
European bailout efforts included lending money to banks, decreasing likelihood of failures. |
Усилия по спасению Европы включали в себя кредитование банков, что уменьшало вероятность банкротств. |
And it would spare German and other taxpayers from the EU's solvent northern countries from having to fund yet another bailout of a southern member state. |
И они освободили бы немецких и других налогоплательщиков из платежеспособных северных стран ЕС от необходимости финансировать еще одни спасительные меры для южного государства-члена. |
To ensure that there is time for member states parliaments to agree an extension or any changes to the current Greek bailout, a decision needs to be made today. |
Чтобы обеспечить время для того, чтобы парламенты стран-членов Еврозоны приняли продление или какие-то изменения в текущей антикризисной программе Греции, решение необходимо принять сегодня. |
Already, German Finance Minister Schaeuble declared that there were no plans to discuss a new accord or give Greece an extension to its bailout funds. |
Министр финансов Германии, Шойбле (Schaeuble), уже заявил, что не планируется обсуждать новое соглашение или предлагать Греции продление программы антикризисной помощи. |
Eurogroup to Greece: Stick to the bailout or else… |
Еврогруппа Греции: соблюдайте условия антикризисной программы, а не то – пеняйте на себя… |
Greece will require another official bailout - or a bail-in of private creditors, an option that is fueling heated disagreement among European policymakers. |
Греции потребуется еще официальная финансовая помощь - или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами. |
Having achieved this, EU leaders have no further reason to impose austerity on Greece or strictly enforce the terms of the latest bailout. |
У лидеров ЕС, достигнувших своей цели, больше нет причин требовать от Греции сокращения расходов или добиваться строго выполнения условий новой программы финансовой помощи. |
Such a bailout would have cost an estimated $500 billion or more, and the main beneficiaries would have included big financial firms. |
Такое спасение обошлось бы в 500 миллиардов долларов, а то и больше, и основные бенефициары включали бы в себя большие финансовые фирмы. |
If Ukraine cannot secure a bailout, it will have to restructure its debt obligations after default or under its shadow. |
Не получив помощи, Украине придется сокращать долговые обязательства после дефолта или под его угрозой. |
No, but we had all this bailout money, and we realized, no, we're paying out the ass for top-tier consulting firms like yours, so why not acquire one for internal strategic planning? |
Но у нас были все эти залоговые деньги, и мы поняли, что платим кучу зелени первоклассным консалтинговым фирмам вроде вашей, так почему бы не приобрести одну такую для внутрикорпоративного приоритетного планирования? |
Consequently, in February, the International Monetary Fund froze its third tranche of loans from its $17.5 billion bailout package. |
В результате в феврале Международный валютный фонд заморозил выплату третьего транша из 17,5 миллиардов долларов, выделенных в рамках программы вывода страны из кризиса. |
Second, because Rosneft must repay its external debt, it is likely to use its bailout cash to buy dollars, which can only result in further downward pressure on the ruble. |
Во-вторых, так как Роснефть должна погасить свой внешний долг, вероятно, использование наличных денег для покупки долларов, что может привести лишь к дальнейшему понижательному давлению на рубль. |
A spot like this will kick off our Astroturf campaign to make it look like the area's getting a bailout and not a death sentence. |
Так мы начнём нашу кампанию Астро-Тёрф. Вместо смертного приговора город получит шанс на спасение. |
Neel Kashkari, the man in charge of the bailout. |
Нил Кашкари - человек, ответственный за спасение от финансового краха. |
Obama's bailout would never have worked if big business hadn't heroically taken it. |
План Обамы по спасению банков не сработал бы, если бы крупный бизнес не взял огонь на себя. |
And just like the banker bailout, Congress was given less than an hour to read the 1,070 page-plus stimulus bill. |
И точно так же как с законом о финансовой помощи банкам, Конгрессу дали меньше часа на прочтение 1 070 страниц стимулирующего проекта. |
The failure of the bailout has left me in a rather obsequious position. |
Неудача с финансовой помощью поставила меня в довольно неудобное положение. |
And given the mood of the country toward the bailout, even the TV anchors had run out of sympathy for the banks. |
И настроение страны поменялось в сторону поддержки. даже телеканалы перестали симпатизировать банкам. |
Crew bailout was still possible in some situations where the orbiter could not land on a runway. |
Спасение экипажа все еще было возможно в некоторых ситуациях, когда орбитальный корабль не мог приземлиться на взлетно-посадочную полосу. |
The following day, the company received a $300-million bailout loan with a 10% interest rate from Leucadia in order to meet its capital requirements. |
На следующий день компания получила от Leucadia кредит в размере 300 миллионов долларов с 10%-ной процентной ставкой, чтобы удовлетворить свои требования к капиталу. |
Two months later it requested a €90 billion bailout guarantee. |
Два месяца спустя он запросил гарантию спасения на 90 миллиардов евро. |
On 24 August, Varoufakis voted against the third bailout package; in the ensuing September snap election, he did not stand for reelection. |
24 августа Варуфакис проголосовал против третьего пакета мер по спасению; на последовавших в сентябре досрочных выборах он не выставил свою кандидатуру на переизбрание. |
At the same time, Syriza announced that any MP who voted against the bailout package would not be standing for the party. |
В то же время СИРИЗА объявила, что любой депутат, проголосовавший против пакета помощи, не будет баллотироваться от партии. |
Up to 40 Syriza members including Varoufakis voted against the bailout. |
До 40 членов СИРИЗА, включая Варуфакиса, проголосовали против помощи. |
Yanukovych rejected a pending EU association agreement, choosing instead to pursue a Russian loan bailout and closer ties with Russia. |
Янукович отверг ожидаемое соглашение об ассоциации с ЕС, решив вместо этого добиваться спасения российских кредитов и более тесных связей с Россией. |
In May 2014, the country exited the bailout but reaffirmed its commitment to maintaining its reformist momentum. |
В мае 2014 года страна вышла из программы финансовой помощи, но вновь подтвердила свою приверженность сохранению реформистского импульса. |
As of January 2018, U.S. bailout funds had been fully recovered by the government, when interest on loans is taken into consideration. |
По состоянию на январь 2018 года правительство США полностью восстановило средства для оказания финансовой помощи, когда были приняты во внимание проценты по кредитам. |
A total of $626B was invested, loaned, or granted due to various bailout measures, while $390B had been returned to the Treasury. |
В общей сложности было инвестировано, предоставлено или предоставлено в кредит 626 млрд. долл.США в связи с различными мерами по спасению, а 390 млрд. долл. США были возвращены в казну. |
A study by the Center for Automotive Research found that the GM bailout saved 1.2 million jobs and preserved $34.9 billion in tax revenue. |
Исследование Центра автомобильных исследований показало, что помощь GM спасла 1,2 миллиона рабочих мест и сохранила 34,9 миллиарда долларов налоговых поступлений. |
В марте 2012 года Греция получила свою вторую финансовую помощь. |
|
Spain never officially received a bailout programme. |
Испания никогда официально не получала программу финансовой помощи. |
A bailout can, but does not necessarily, avoid an insolvency process. |
Он тоже был родом из бомбардировочной эскадрильи. |
Those against it, like pro-free market radio personality Hugh Hewitt, saw the bailout as unacceptable. |
Затем он провел несколько интенсивных тренировок по процедуре искусственного интеллекта. |
The cost of this bailout was estimated at $132.1bn to taxpayers. |
Стоимость этой помощи была оценена налогоплательщиками в $132,1 млрд. |
This is Pakistan's 22nd such bailout from the IMF. |
Это уже 22-я подобная помощь Пакистана от МВФ. |
The Times 03/Jan/2009 Chancellor on brink of second bailout for banks. |
The Times, 03 января 2009 г. Канцлер на пороге второй помощи банкам. |
The M5S had previously criticized a similar bailout of Banca Monte dei Paschi di Siena approved by the Gentiloni government. |
M5S ранее критиковали аналогичную программу спасения банка Monte dei Paschi di Siena, одобренную правительством Джентилони. |
Спасательная операция секции 2008 года попахивает новизной. |
|
I believe the bailout info should also include a note saying that the vote in favor was against the will of her constituents. |
Я считаю, что информация о спасении должна также включать записку, в которой говорится, что голосование за нее было против воли ее избирателей. |
On 20 November, the government handed its counter-proposals to the Troika on the terms of the bailout, with negotiations continuing. |
20 ноября правительство передало тройке свои контрпредложения относительно условий оказания помощи, и переговоры продолжились. |
Diving cylinders have also been referred to as bottles or flasks, usually preceded with the word scuba, diving, air, or bailout. |
Водолазные баллоны также назывались бутылками или колбами, обычно перед ними стояло слово акваланг, ныряние, воздух или спасательная операция. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bailout and».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bailout and» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bailout, and , а также произношение и транскрипцию к «bailout and». Также, к фразе «bailout and» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.