Begin doing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
begin again - начать снова
begin to develop - начинают развиваться
begin to bite - начинают кусать
we begin to - мы начинаем
begin listening - начать прослушивание
events begin - события начинают
to begin by asking - начать Задавая
begin to decrease - начинают уменьшаться
begin the conversation - начать разговор
begin your adventure - начать свое приключение
Синонимы к begin: embark on, get ahead with, set about, start, launch into, get cracking on, set in motion, get going on, take up, go about
Антонимы к begin: go, break, stop, cease, end up, leave, pass, come out, end, off
Значение begin: start; perform or undergo the first part of (an action or activity).
noun: делание, действия, дело, поступки, поступок, поведение, возня, шум, нахлобучка, выволочка
adjective: делающий
what had have you been doing - что бы вы делали
allows doing - позволяет делать
continue doing what - продолжать делать то, что
keeps doing - продолжает делать
by the way what are you doing - кстати, что вы делаете
what are we doing here - Что мы здесь делаем
what i was doing here - что я делал здесь
were doing in my office - делали в моем офисе
should be doing this - должны делать это
while doing so - делая так
Синонимы к doing: carrying out, realization, execution, implementation, achievement, performing, performance, accomplishment, completion, implementing
Антонимы к doing: go, give up, go to, quit, idle
Значение doing: the activities in which a particular person engages.
When Ronin leaves, Nod takes M.K. on a deer ride and they begin to fall in love. |
Когда Ронин уходит, НОД берет М. К. на прогулку на оленях, и они начинают влюбляться. |
Oi, Dickers, what you doing tonight? |
Эй, Дикерс, что ты делаешь сегодня вечером? |
To begin with, it was very difficult to find a place to stay. |
Во-первых, было очень трудно найти место для проживания. |
Doing such kind of sport you feel that our life doesn’t stay it’s going forward. |
Делая такой вид спорта, Вы чувствуете, что наша жизнь не остается, это продвигается. |
Nevertheless I decided to enter, and was just doing so when I halted thunderstruck on the threshold. |
Я, однако, зашел, но в дверях кабинета остановился в решительном изумлении. |
What can you do that is more responsible than what you're doing now? |
Загляните на собственный задний двор, посмотрите в зеркало. |
SeekOrigin value is not valid. Only SeekOrigin.Begin and SeekOrigin.Current are valid. |
Недопустимое значение SeekOrigin. Допустимыми являются только значения SeekOrigin.Begin и SeekOrigin.Current. |
Ты говорил, что... совершил ужасные вещи. |
|
The second stage, due to start in 2003 with government funds, has yet to begin, however, and the mausoleum continues to decay. |
Однако второй этап реставрации, который должен был начаться в 2003 году на средства Правительства Кыргызской Республики, до сих пор не начат. |
Subscribers to the list should begin to receive such information. |
Подписчики, фигурирующие в этом списке, вновь начнут получать такую информацию. |
Armies begin to exhaust the supplies of adult manpower and children may have little option but to join. |
Армия начинает исчерпывать резерв взрослого контингента, и у детей может остаться мало альтернатив вступлению в ее ряды. |
Когда будешь разрабатывать руку, начинай с очень медленных движений. |
|
Before doing anything else, we must relieve some of the balance-sheet pressures - on sovereigns, households, and banks - that risk smothering the recovery. |
Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление. |
Add how you're feeling or what you're doing |
Добавить эмоцию или сообщить, чем вы сейчас занимаетесь. |
In Europe, the banks’ wounds must be closed – weak banks must be shut down or merged with stronger banks – before recovery can begin. |
В Европе раны банков должны затянуться – слабые банки должны быть закрыты или объединены с более сильными банками – прежде чем сможет начаться восстановление. |
The police of the Canadian city has announced that it possesses the corresponding video recording and is prepared to begin an investigation on the city's mayor. |
Полиция канадского города заявила, что располагает соответствующей видеозаписью и готова начать расследование против градоначальника. |
British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area. |
Британская и американская разведки могут предоставить лишь разрозненные свидетельства того, что Ирак делает в области разработки вооружений. |
Because of the time difference between Menlo Park and Delhi, it was late in the evening at headquarters when Zuckerberg watched critics begin to pick up steam after the announcement. |
Из-за разницы во времени между Менло-Парком и Дели Цукерберг поздно вечером наблюдал в своей штаб-квартире за тем, как критики после прозвучавшего объявления начали все больше возмущаться. |
And as soon as the inevitability bit becomes a little bit unclear - and we might be in range of doing something about aging - this becomes part of the problem. |
Но как только аспект неизбежности станет не совсем очевидным - а мы уже, возможно, способны влиять на процесс старения - от этого проблема лечения старости только усугубляется. |
It's a job doing in-house accounting work for an accounting firm, so. |
Это работа внутреннего бухгалтера для бухгалтерской фирмы, так что. |
Basically, everything hinges on the trajectory of the Russian economy, and it really doesn’t seem to be doing poorly at the moment. |
В сущности, все зависит от траектории российской экономики, а с ней сейчас все вроде бы в порядке. |
Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing. |
Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я. |
What's a highborn squire like you doing with this Protestant lot? |
Что знатный помещик как ты, делает с протестантами? |
I suppose everyone feels that he's the hero in his own story, but there are no heroes, no villains, just people doing the best they can. |
Полагаю, каждый считает себя героем в своей истории, но нет ни героев, ни злодеев - лишь люди, которые делают всё, что в их силах. |
Will you tell me why you're not doing this debate? |
Напомни, почему ты не идёшь на эти дебаты. |
hey. what are y'all doing here? |
Что вы все здесь делаете? |
Voting will now begin on the measure authorizing continued procurement of municipal bonds. |
Начинается голосование за разрешение, позволяющее продолжать закупки муниципальных облигаций. |
And so the politics and backstabbing begin. |
Итак, политика и вероломство начинаются. |
He did not begin by frightening her with compliments. |
Для начала он не стал отпугивать ее комплиментами. |
Let's begin by confirming your identity for the record. |
Начнем с подтверждения вашей личности. |
He only half-existed to begin with. |
С самого начала он существовал лишь наполовину. |
But why was she with me to begin with? |
Тогда почему она вообще была со мной? |
As they proceeded towards the exit, Maude developed the theme. To begin with, it was a shock -Timothy was really very attached to Richard. |
Прежде всего, - продолжала Мод, когда они направились к выходу, - для Тимоти это явилось страшным потрясением - он был очень привязан к Ричарду. |
It'd be just as easy... to begin again. |
Было бы также легко... начать все снова. |
Before we begin this week's segment, we just wanna give a big shout out to all of our subscribers because there are now... 50,000 of you. |
Прежде чем начать этот выпуск, мы хотим обратится ко всем нашим подписчикам, потому что теперь вас... 50 тысяч. |
I shall begin to fear you are very far gone indeed; and almost question whether you have dealt ingenuously with me. |
Я начинаю опасаться, не слишком ли далеко вы зашли, и спрашиваю себя: точно ли вы были со мной откровенны? |
Still, according to all the remarks and the words, according to written notes, material facts begin to make their appearance. |
Тем не менее за намеками, словами и письменными свидетельствами начали обнаруживаться дела. |
We're more independent from our mothers and now we can crawl, we begin to explore the world on our own |
Мы теперь более независимы от нашей матери, мы можем ползать, а значит изучать мир самостоятельно. |
Благотворительность может быть тоже искаженной, так что давайте покажем пример. |
|
In due course one of the more dashing of the young men remarked that if they wanted to dance they'd better begin. |
Время шло, и один из самых заправских танцоров заметил, что если хотят танцевать, то пора приступать к делу. |
He suddenly had gotten very busy using his late wife's fortunes to begin courting his party's nomination for president. |
Он тут же пустил состояние покойной жены в оборот, начав хлопотать, чтобы партия выдвинула его кандидатуру на президентских выборах. |
Well, Spector is due to be moved today, which means the next part of his assessment is about to begin. |
Так, Спектора сегодня переводят, это значит, что будет повторное освидетельствование. |
Достал все реактивы, и принялся их смешивать. |
|
Ни один не решался заговорить. |
|
This results in little to no net cooling capacity at the desired temperatures and an end mixture temperature that is higher than it was to begin with. |
Это приводит к практически нулевой чистой охлаждающей способности при требуемых температурах и конечной температуре смеси, которая выше, чем это было вначале. |
Куглер подтвердил, что съемки начнутся в январе 2017 года. |
|
The dramaturge, using a stick to hit the three blows, gathered the theatre staff to begin the show, like a brigadier gathering his men. |
Драматург, используя палку, чтобы нанести три удара, собрал театральный персонал, чтобы начать представление, как бригадир собирает своих людей. |
At the national level, advancements in gay rights did not begin to happen until the end of the Cold War and the electoral success of the Social Democratic Party. |
На национальном уровне продвижение прав гомосексуалистов началось лишь после окончания Холодной войны и успеха Социал-демократической партии на выборах. |
They have no need of baptism until age eight, when they can begin to learn to discern right from wrong, and are thus accountable to God for their own actions. |
Они не нуждаются в крещении до восьмилетнего возраста, когда они могут начать учиться отличать добро от зла и, таким образом, отчитываться перед Богом за свои собственные действия. |
Vesicles begin to fuse around the chromosomes to form a new nuclear envelope as the older envelope disintegrates. |
Везикулы начинают сливаться вокруг хромосом, образуя новую ядерную оболочку, в то время как старая оболочка распадается. |
On May 21, 2010, with the title change revealed as Shake It Up, the production for the show was announced to begin in July, and anticipated for a fall 2010 premiere. |
21 мая 2010 года, когда название было изменено как Shake It Up, было объявлено, что производство шоу начнется в июле и ожидается премьера осенью 2010 года. |
The following day, Ballou announced plans via his Facebook page to begin recording with the band in January. |
На следующий день баллу объявил на своей странице в Facebook о планах начать запись с группой в январе. |
Very young children have limited social interaction and communication skills to begin with, so it can be tricky to diagnose milder cases of autism in toddlers. |
Очень маленькие дети с самого начала имеют ограниченные навыки социального взаимодействия и общения, поэтому диагностировать более легкие случаи аутизма у малышей может быть сложно. |
International pressure, mainly from Australia, influenced the Vanuatu government to begin adhering to international norms to improve transparency. |
Международное давление, главным образом со стороны Австралии, заставило правительство Вануату начать придерживаться международных норм в целях повышения прозрачности. |
Compucore is able to restore Argus using a back-up copy of his essence, and the Protectons begin to search for their old city, Zanadon. |
Компукор способен восстановить Аргуса, используя резервную копию его сущности, и Протектоны начинают искать свой старый город Занадон. |
Insertion begins as a search would begin; if the key is not equal to that of the root, we search the left or right subtrees as before. |
Вставка начинается так же, как и поиск; если ключ не равен ключу корня, мы ищем левое или правое поддеревья, как и раньше. |
Students typically begin this grade when they are about 17 years old, and in order to graduate, they have to pass and get a Bagrut certificate. |
Студенты, как правило, начинают этот класс, когда им около 17 лет, и для того, чтобы закончить его, они должны сдать и получить сертификат Багрута. |
The controversy over Hoop Dreams' exclusion was enough to have the Academy Awards begin the process to change its documentary voting system. |
Полемики по поводу исключения Хоуп Дримс было достаточно, чтобы премия Оскар начала процесс изменения своей системы документального голосования. |
The fetus begins to lose the support of the cervix when contractions begin. |
Плод начинает терять опору шейки матки, когда начинаются схватки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «begin doing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «begin doing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: begin, doing , а также произношение и транскрипцию к «begin doing». Также, к фразе «begin doing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.