Bother people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bother people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
беспокоить людей
Translate

- bother

беспокоить

  • bother it! - беспокоиться!

  • Синонимы к bother: trouble, effort, exertion, inconvenience, fuss, pains, nuisance, hassle, pain in the neck, headache

    Антонимы к bother: calm, compose, quiet, settle, soothe, tranquilize, tranquillize

    Значение bother: To annoy, to disturb, to irritate.

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



Thousands of people have died 'cause of her bother blather, polka dot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тысячи людей погибли из-за неё. Потрудился вякнуть, узор в горошек.

I personally have a lot of issues with political polls because I think the role of journalists is actually to report the facts and not attempt to predict them, especially when those predictions can actually damage democracy by signaling to people: don't bother to vote for that guy, he doesn't have a chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня лично много к ним претензий, потому что я считаю, что роль журналистов — сообщать факты, а не пытаться их предсказывать, особенно когда эти предсказания наносят вред демократии, говоря людям: даже не думайте голосовать за того парня, у него нет шансов.

I didn't want to be a bother to those people out there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там мне просто не хотелось обременять соседей.

So that would bother most people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это обеспокоит большинство людей.

I have no reason to bother with the lifestyles of young people these days anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет причин осуждать образ жизни современных молодых людей.

Well... no... please don't bother me. It's a matter of life and death for two people right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сейчас не задерживай меня, от этого зависит жизнь двоих людей!

Both skills are considered somewhat useful, or at least interesting enough that many people bother at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба навыка считаются несколько полезными или, по крайней мере, достаточно интересными, чтобы многие люди вообще беспокоились.

If people are not at peace, don't bother them with words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если люди не в мире, не беспокойте их словами.

Doesn't it bother you that people are making you out to be a joke and that I'll be included in that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе плевать, что все вокруг будут над тобой подшучивать, а заодно и надо мной тоже?

I can understand why it would bother some people while others wouldn't bat an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу понять, почему это беспокоит некоторых людей, в то время как другие и глазом не моргнут.

People in a congregation must know that the outfit was financed by their donations, and it doesn't seem to bother them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прихожане, должны знать, что расходы на снаряжение были профинансированы из их пожертвований, и это их видимо не волнует.

If people don't have time, don't bother them with things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у людей нет времени, не беспокойте их вещами.

Doesn't it bother you when people are inconsiderate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя такое поведение людей не волнует?

I consider myself to be a lonely wanderer who shouldn't bother people with his existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я считаю себя одиноким странником, который не должен беспокоить людей своим существованием.

I've been told I'm making a fool of myself, as if that would in some way bother me. Some people just don't realize that for a few of us, it'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне сказали, что я выставляю себя дураком, как будто это может меня как-то беспокоить. Некоторые люди просто не понимают, что для некоторых из нас это'

The length is fine for me, but most people my age wouldn't bother reading it, even if it was 2 lines long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длина мне подходит, но большинство людей моего возраста не потрудились бы прочитать его, даже если бы он был длиной в 2 строки.

Even if there are people here, why would they bother writing messages on the surface of the planet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если здесь и есть люди, то зачем им писать на поверхности планеты послания?

People without linguistic training or who don't even bother to check in dictionaries tend to create and perpetuate such urban legends about Franglais.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, не имеющие лингвистической подготовки или даже не утруждающие себя проверкой словарей, склонны создавать и увековечивать подобные городские легенды о Франгле.

It doesn't bother me that this article includes praise of Atzmon, because there are indeed notable people who do praise Atzmon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня не беспокоит, что эта статья включает в себя восхваление Ацмона, потому что есть действительно известные люди, которые хвалят Ацмона.

If people knew this is what they were in store for, they'd never bother flossing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы люди знали, для чего они в магазине, они бы никогда не парились с зубной нитью.

This means less and less people will bother to read it at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что все меньше и меньше людей будут утруждать себя чтением его вообще.

It really is a shame that you're like this, because if you had a good personality, none of this other stuff would bother people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так жаль, что ты такой, какой есть, если бы у тебя был терпимый характер, никому бы не было дела до всего остального.

Does he think I have nothing else to do but entertain people he's too busy to bother with?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж не думает ли он, что мне больше нечего делать, как развлекать людей, которыми ему некогда заниматься?

A lot of people don't bother reading their IP talk page before they fire off emails to unblock-en-l.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди не утруждают себя чтением своей страницы IP talk, прежде чем запустить электронную почту, чтобы разблокировать-en-l.

People are usually advised to avoid foods that bother them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Людям обычно советуют избегать продуктов, которые их беспокоят.

My point was that if something is so obvious in a culture, people of that culture don't bother check if it's actually verifiable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя точка зрения заключалась в том, что если что-то настолько очевидно в культуре, люди этой культуры не утруждают себя проверкой, действительно ли это поддается проверке.

Do the people are trying to reintroduce the original terms never bother to go back to the history of an article when they edit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время полемики, когда шотландский епископ требовал освящения, это должен был сделать архиепископ Йоркский.

You of all people shouldn't have to bother about collateral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кому-кому, а вам нечего волноваться по поводу обеспечения!

'They shouldn't bother people with this extreme unction,' he growled, dressing himself unwillingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покоя не дадут с этим соборованием! - ворчал он, неохотно одеваясь.

If no one's special, why do people bother?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нет никаких тех самых, почему люди страдают?

That's why you stir up all these fights, and you always will, unless you bother to be a little more considerate of other people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот отсюда-то и возникают все ссоры. И они у тебя всегда будут, если ты не пересилишь себя и не будешь повнимательнее к людям.

I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды?

He says people don't bother giving a nickname to someone they're not bothered about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди не станут давать прозвища тем, кто им абсолютно безразличен.

What about us people who didn't bother with college?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А как насчет нас, людей, которые не утруждают себя учебой в колледже?

It's the untangling, the reducing that's difficult - that's why people don't like to bother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно только разобраться, свести всё к ним... потому-то люди и не хотят обременять себя этим.

And when I looked around that crowd, I saw a lot of people that had the same thing going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда я посмотрел на ту толпу, я увидел, что со многими происходило то же самое.

And unless you define what comes after, people aren't going to move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока вы не определите, что же должно произойти после, мы с вами никуда не продвинемся.

When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения.

Curing people with brain tumors, people with paralysis...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вылечиваю людей с опухолями мозга, с параличом...

It was always useful to help other people feel smart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень полезно позволять людям чувствовать себя умными и ловкими.

And, so, lots of people like to go to a warm place: Arizona or California, or Florida during Christmas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому многие люди любят ездить в теплые края: в Аризону, Калифорнию или Флориду на Рождество.

They don't even bother guarding the shore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Побережье даже не охраняется.

We're so sorry to bother you, sir, but could you please tell us where the Gregorys live?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не хотим беспокоить вас, сэр, но вы не знаете, где живут Греггори?

There was such shouting in the lounge that Volka didn't bother lowering his voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В кают-компании поднялся такой галдёж, что Волька не счёл нужным понижать голос.

Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам.

As if I had besought them as a favor to bother my life out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто это я покорнейше просил их изводить меня до потери сознания.

The right to left didn't bother them as much as it would you, since we write up to down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вас бы затруднило то, что писать нужно справа налево, но старцев ничуть - ведь мы, китайцы, пишем сверху вниз.

But we've come to an agreement: I don't bother them, they don't bother me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы пришли к соглашению: я не трогаю их, они не трогают меня.

Why bother to lock an internal door?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой смысл запирать внутреннюю дверь?

Why did she have to come and bother just at this moment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну почему ей понадобилось являться сюда и мешать нам именно в этот момент?

Why bother to work when everything you lack is gonna be made up for you in the next world?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем работать, если все, что тебе нужно, у тебя и так будет в лучшем мире?

They do not bother about our difficulties here.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их там не больно трогают наши беды.

'Don't bother about it,' he said gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не горюй, - сказал он ласково.

Yet, none of these things seemed to bother him any more than the leg he had left in Virginia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, это, казалось, мало волновало его, так же как и потеря ноги, которой он лишился в Виргинии.

By the way, the switchboard's gonna be closed, so don't bother calling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, коммутатор будет отключен, так что не пытайся звонить сюда.

Well, if any of them are from Mrs. Roat, don't bother to read them to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не обременяйте себя чтением мне тех, которые адресованы миссис Роут.

Parameters can make it so gritty, that I wonder if they bother with parameters at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параметры могут сделать его настолько песчаным, что я задаюсь вопросом, беспокоятся ли они вообще о параметрах.

When I took a new skin it came back in and I didn't bother by removing it. Personally I cannot stand the kudos system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я брал новую кожу, она возвращалась обратно, и я не утруждал себя ее удалением. Лично я терпеть не могу систему престижа.

Who wants to bother creating an RSS feed manually?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто хочет потрудиться создать RSS-канал вручную?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bother people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bother people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bother, people , а также произношение и транскрипцию к «bother people». Также, к фразе «bother people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information