Business casual - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun: бизнес, дело, занятие, фирма, сделка, коммерческая деятельность, профессия, обязанность, история, право
adjective: деловой, практический
business of the day - бизнес дня
do business in - вести бизнес в
business line - бизнес линия
business telephone - служебный телефонный аппарат
private business enterprise - частное коммерческое предприятие
business condition - конъюнктура рынка
warehousing business - складское дело
business advisor - бизнес-консультант
business getter - посредник
daily business newspaper - ежедневная деловая газета
Синонимы к business: sphere, trade, biz, employment, calling, craft, position, racket, line of work, métier
Антонимы к business: allegiance, devotion, faithfulness, fealty, fidelity, loyalty, staunchness, steadfastness
Значение business: a person’s regular occupation, profession, or trade.
adjective: случайный, повседневный, небрежный, нерегулярный, непостоянный, непреднамеренный, несущественный, второстепенный
noun: случайный посетитель, временный рабочий, случайный клиент, случайный покупатель, бродяга
casual vacancy - непредвиденная вакансия
mens casual wear - повседневная мужская одежда
casual dress - повседневная одежда
casual condition - казуальное условие
casual conference mode - режим обычной конференции
casual employee - временный сотрудник
everyday casual - повседневный
casual ward - ночлежный дом для бедняков
casual viewer - случайный зритель
casual leave - случайный отпуск
Синонимы к casual: offhand, laid-back, blithe, low-pressure, Type-B, carefree, apathetic, devil-may-care, blasé, unconcerned
Антонимы к casual: dressy, formal, noncasual
Значение casual: relaxed and unconcerned.
Business Casual business casual clothing.
Therefore, the designation of certain clothing pieces as smart casual is disputed, as is its distinction, if any, from business casual. |
Поэтому обозначение некоторых предметов одежды как smart casual оспаривается, как и Его отличие, если таковое имеется, от business casual. |
The group performed in black-and-white business casual attire, as seen in the music video and on the single's artwork. |
Группа выступала в черно-белом деловом повседневном наряде, как видно из музыкального клипа и на обложке сингла. |
And although this boardroom has been the site of many casual political conversations among better men than us, this is a business meeting. |
И тем не менее этот зал заседаний был местом многих легкомысленных политических обсуждений между лучшими, чем мы, людьми Это деловая встреча |
For example, startup founders in the 2010s may wear hoodies, sneakers and other casual clothes to business meetings. |
Например, основатели стартапов в 2010-х годах могут носить толстовки, кроссовки и другую повседневную одежду на деловые встречи. |
In Chinese culture, there is not much participation in physical contact, especially when doing business because this can be seen as too casual, thus disrespectful. |
В китайской культуре не очень много участия в физическом контакте, особенно при ведении бизнеса, потому что это может быть воспринято как слишком случайный, таким образом, неуважительный. |
Business casual is a commonly used term when describing what kind of clothing is appropriate for the workplace. |
Деловой повседневный стиль-это широко используемый термин при описании того, какая одежда подходит для рабочего места. |
Henley shirts are generally regarded as menswear, but women's versions have appeared as business casual and casual wear as well. |
Рубашки Хенли обычно рассматриваются как мужская одежда, но женские версии появились также как деловая повседневная и повседневная одежда. |
Their business was to come down upon the consequences, and frankly, a casual police magistrate and two nautical assessors are not much good for anything else. |
Их дело было разбираться в последствиях, и, по правде сказать, чиновник магистратуры и два морских асессора не пригодны для чего-либо иного. |
It was sure to come in the intercourse of any two persons. Any stranger, a business man, a clerk, anybody after a few casual meetings would show similar signs of friendliness. |
Любой мало-мальски знакомый человек, будь то делец или конторский служащий - все равно кто, -после нескольких даже мимолетных встреч проявляет известное дружелюбие. |
This civilian business casual-style dress consists of a blue Air Force–logo polo shirt, khaki trousers, and solid black athletic shoes. |
Это гражданское деловое повседневное платье состоит из синей рубашки поло с логотипом ВВС, брюк цвета хаки и твердых черных спортивных ботинок. |
And we could just go about our business as casual classmates. |
И мы могли бы и дальше вести себя как просто одноклассники. |
By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time. |
Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей. |
And there actually may be some problems that are so difficult in business and science that our own type of human thinking may not be able to solve them alone. |
Существуют проблемы в бизнесе и науке, настолько сложные, что человеческое мышление неспособно решить их в одиночку. |
Still, your practice shares a certain casual attitude towards life and death. |
Однако, ваша деятельность имеет определенно небрежное отношение к жизни и смерти. |
I was just surprised because I didn't know that this was so casual. |
Я просто удивилась, потому что не знала, что у нас все так непостоянно. |
Carlos caught them with casual dexterity, gave Molly a polite nod, and left. |
Он с небрежной ловкостью поймал их, вежливо кивнул Молли и вышел. |
You remove that future, and the value of that business or society collapses. |
Уничтожьте эти перспективы, и стоимость этого бизнеса или общества упадет до нуля. |
Awareness must be raised on the problems caused by this casual disposal. |
Следует повысить осведомленность об этих проблемах, возникших благодаря таким безответственным технологиям удаления. |
You're trying to bury this to protect the business, not the family. |
Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью. |
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. |
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет. |
But you would rather liquidate than turn your family business over to a wine box mogul. |
Но вы предпочли бы закрытие, чем превратили ваш семейный бизнес в еще одно винное предприятие магната. |
Together, we can make this a business of the future, said Jan-Arne Ronningen, Senior Vice President, Hydro Aluminium Precision Tubing. |
Вместе мы сделаем этот бизнес частью будущего, сказал Жан-Арне Роннинген, Старший Вице-президент компании Hydro Aluminium Precision Tubing. |
On Wednesday, the Greek finance minister wore an open-necked shirt and casual jacket for proceedings along with a Burberry scarf. |
В среду министр финансов Греции был одет в рубашку с открытым воротом и обычный пиджак с галстуком Burberry. |
Dunsford good-naturedly wanted to discuss the causes of Philip's failure, but Philip was obstinately casual. |
Дансфорд со свойственным ему добродушием хотел поговорить о том, что послужило причиной неудачи Филипа, но тот заупрямился. |
Looks like I'll be spending my lunch hour writing a casual sonnet. |
Похоже во время обеда я буду писать какой-нибудь милый соннет. |
Сегодня свободный стиль, Уитфилд? |
|
My clothes precisely walk the tightrope between casual and relaxed formality. |
Моя одежда не переходит грани между повседневной и нестрогой официальной. |
Unfortunately, if there are any casual onlookers who aren't supplicants, then nothing happens. |
К сожалению, когда сюда приходят ради развлечения, без мольбы, Тогда ничего не происходит |
Frowning, he studied the artlessly casual phrases as if he could see through them to what was really in her mind as she wrote. |
Сдвинув брови, Лион вчитывался в бесхитростные небрежные строки, словно пытался сквозь них разглядеть, что было у нее на уме, когда она их писала. |
Dear Lord Santa, this year, please bless me with a calendar of Australian firefighters holding puppies in casual settings. |
Дорогой Санта, в этом году, пожалуйста, подари мне календарь, на котором австралийские пожарные играют с щенками в разном окружении. |
I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, but nowhere is it specified that I can't outsource that to an Indian. |
По договору, я должен предоставить Эми разговор и неформальный физический контакт, но нигде не сказано, что я не могу предоставить эту работу индусу. |
He looked around and located the bar in the corner. There were casual, canvas-covered chairs scattered all about the room and a large white rug over most of the floor. |
В углу находился бар и несколько обычных парусиновых шезлонгов. Большой белый ковер покрывал почти весь пол. |
And what began originally as as a casual friendship blossomed into a genuine romance. |
И то, что началось как обычная дружба превратилось в настоящую любовь. |
Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out. |
Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться. |
You want me to lean up against the tomb or something or you want casual or... okay. |
Хотите, чтобы я прислонился к гробнице или как или хотите, чтобы все выглядело обычно... хорошо. |
Taking casual Friday a bit to the extreme, aren't we, Ms. Delfino? |
Превращаете неформальную пятницу в нечто совершенно экстремальное, так, Миссис Дельфино? |
A tablet is a physically robust writing medium, suitable for casual transport and writing. |
Планшет-это физически прочный письменный носитель, пригодный для случайного перемещения и письма. |
The company has since diversified to include athletic and casual styles for men, women, and children, as well as performance shoes. |
С тех пор компания диверсифицировалась, чтобы включить спортивные и повседневные стили для мужчин, женщин и детей, а также производственную обувь. |
According to recording producer, Nakamori's distanced from her casual style and along with new music production staff aimed more into contemporary style. |
По словам продюсера записи, Накамори дистанцировалась от своего повседневного стиля и вместе с новыми музыкальными продюсерами нацелилась больше на современный стиль. |
It was not a means of first resort, or response to trivial or casual errors of government. |
Это не было средством первой помощи или ответом на тривиальные или случайные ошибки правительства. |
Does anyone else feel as if there are already too many examples in this section, and that casual editors seem compelled to add their fascinating entry to the list? |
Есть ли у кого-нибудь еще ощущение, что в этом разделе уже слишком много примеров, и что случайные Редакторы, похоже, вынуждены добавить свою увлекательную запись в список? |
He felt that the episode may not have been accessible for casual viewers, but offered much for fans in time for the programme's fiftieth anniversary. |
Он чувствовал, что эпизод, возможно, не был доступен для случайных зрителей, но предложил много для поклонников к пятидесятилетию программы. |
I'm just a casual reader that happened upon this page, but I'm rather confused by it in many areas. |
Я просто случайный читатель, который случайно попал на эту страницу, но я довольно смущен этим во многих областях. |
It is patently obvious that Downtons choice of words was not casual or innappropriate. |
Совершенно очевидно, что выбор слов Даунтонами не был случайным или врожденным. |
GALZ has been the target of infiltration by government spies and extortion attempts by both strangers and casual acquaintances. |
ГАЛЬЦ был объектом проникновения правительственных шпионов и попыток вымогательства как со стороны незнакомцев, так и случайных знакомых. |
The change was implemented so that casual fans could better understand the tyre system. |
Это изменение было сделано для того, чтобы случайные болельщики могли лучше понять систему шин. |
Hard Rock Cafe has a very devoted following as well as a large casual following. |
Hard Rock Cafe имеет очень преданных последователей, а также большое количество случайных последователей. |
Later, they delved into clothing, specifically beach-themed casual clothing for the 18-35 demographic. |
Позже они углубились в одежду, особенно пляжную повседневную одежду для населения 18-35 лет. |
As such, approximately 47% of the industry consists of casual security officers. |
Таким образом, примерно 47% промышленности состоит из случайных сотрудников Службы безопасности. |
Внешний клапан существует в большей части ala вестибюля. |
|
There are a number of casual references scattered throughout the Bede's history to this aspect of Mercian military policy. |
На протяжении всей истории беды существует множество случайных упоминаний об этом аспекте Мерсийской военной политики. |
These various efforts may appear to the casual reader as relatively unimportant. |
Эти разнообразные усилия могут показаться случайному читателю относительно неважными. |
or would look just as in as a dressy casual or dressy informal wear. |
или будет выглядеть так же, как нарядная повседневная или нарядная неформальная одежда. |
For men's attire, a pair of khakis or casual pants with a collared or polo shirt and a blazer is illustrated. |
Для мужской одежды проиллюстрирована пара брюк цвета хаки или повседневных брюк с воротником или рубашкой поло и блейзером. |
The terms casual dating and casual sex are distinguished in the literature. |
В литературе различают термины случайные знакомства и случайный секс. |
Players, especially novice and casual players, lose a large number of balls during the play of a round. |
Игроки, особенно новички и случайные игроки, теряют большое количество мячей во время игры раунда. |
That is a key point that is well worth transmitting to the casual, perhaps uninformed, reader. |
Это ключевой момент, который стоит передать случайному, возможно неосведомленному читателю. |
But as I say, I mean this as a casual comment that might inspire some regular editor; I will not change anything in the article myself. |
Но, как я уже сказал, я имею в виду это как случайный комментарий, который мог бы вдохновить какого-нибудь обычного редактора; я сам ничего не изменю в этой статье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «business casual».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «business casual» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: business, casual , а также произношение и транскрипцию к «business casual». Также, к фразе «business casual» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.