By court action - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

By court action - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
по решению суда
Translate

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- action [noun]

noun: действие, акция, деятельность, воздействие, иск, поступок, результат, эффект, выступление, поведение

adjective: боевой



A class action suit was filed in 2014 in the U.S. District Court for the Northern District of Ohio, on behalf of consumers in Ohio that purchased Target-brand wet wipes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коллективный иск был подан в 2014 году в окружной суд США по Северному округу штата Огайо от имени потребителей в штате Огайо, которые приобрели влажные салфетки Target-brand.

I want you to go next door to Judge Hoffman's Court, where they've just begun hearing a divorce action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я хочу, чтобы вы пошли в соседнюю комнату... ам только что начато дело о разводе.

On 13 February 2007, Advocate General Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer submitted an opinion to the court in support of the action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 февраля 2007 года Генеральный адвокат Дамасо Руис-Харабо Коломер представил суду заключение в поддержку этого иска.

It also brought legal action with the book's British publisher, although in a British court, the publisher won the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подал судебный иск к британскому издателю книги, хотя в британском суде издатель выиграл дело.

From Switzerland's perspective, in this initial phase, the Court, and in particular the Prosecutor, have pursued a just line of action that is beyond reproach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению Швейцарии, на этом первоначальном этапе Суд, и прежде всего его Прокурор, занимают справедливую позицию, которая не вызывает никаких нареканий.

If the judge decides in favour of the marriage the defender takes no further action unless its opponent appeals to a higher court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если судья принимает решение в пользу брака, защитник не предпринимает никаких дальнейших действий, если только его оппонент не обратится в вышестоящий суд.

As to limitation of action the court held German law to be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается вопросов исковой давности, суд постановил, что применимым является право Германии.

the class-action lawsuit that Elliot is taking to court against Tom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

коллективный иск против Тома, который Эллиот передает в суд.

The original case lasted seven years, making it the longest-running court action in English legal history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначальное дело длилось семь лет, что сделало его самым длительным судебным разбирательством в истории английского права.

Do you think we can bring the case into court by a collusive action?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, мы сможем довести дело до суда по акту сговора?

The encampment was evicted at the end of February 2012, by court order and without violence, as a result of legal action by the City Corporation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лагерь был выселен в конце февраля 2012 года, по решению суда и без насилия, в результате судебного иска городской корпорации.

Covenant restrictions can be removed through court action, although this process is lengthy and often very expensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения по пакту могут быть сняты в судебном порядке, хотя этот процесс является длительным и зачастую очень дорогостоящим.

As the buyer failed to pay the price of the goods, the seller brought action in court claiming the payment of the price of the goods and accrued interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как покупатель не заплатил за товар, продавец обратился в суд с требованием о взыскании покупной цены и процентов.

No court will lend its aid to a man who founds his cause of action upon an immoral or an illegal act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один суд не станет помогать человеку, который основывает свои действия на безнравственном или незаконном поступке.

President Erdoğan and his government press for court action against the remaining free press in Turkey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Эрдоган и его правительство настаивают на судебном иске против оставшейся свободной прессы в Турции.

The outcome is either a referral for disciplinary action, prosecution before a local court, or closure of the case, where the charges are determined to be unfounded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итогом расследования может быть либо передача дела на предмет применения дисциплинарных мер, либо возбуждение дела в местном суде, либо закрытие дела в том случае, когда будет установлено, что обвинения носят беспочвенный характер.

In the civil court an action was trying, for damages sustained in some accident upon a railway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гражданском суде разбиралось дело об убытках, понесенных во время аварии на железной дороге.

In law, a judgment is a decision of a court regarding the rights and liabilities of parties in a legal action or proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В праве судебное решение - это решение суда относительно прав и обязанностей сторон в судебном процессе или судебном разбирательстве.

The court has the right to order further penalties if the union and its members continue their illegal job action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд имеет право наложить на забастовщиков дополнительные взыскания в случае, если профсоюз или отдельные его члены продолжат свои незаконные действия.

The court held that promissory estoppel does not create a cause of action and as such the requirement of consideration in formation of contract is still relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд постановил, что простой эстоппель не создает оснований для иска и как таковое требование рассмотрения при заключении договора по-прежнему актуально.

Waits undertook legal action, and a Spanish court recognized that there had been a violation of Waits' moral rights in addition to the infringement of copyright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэйтс подал иск в суд, и испанский суд признал, что в дополнение к нарушению авторских прав имело место нарушение моральных прав Уэйтса.

On May 24, 2019, Poland filed an action for annulment of the Directive with the Court of Justice of the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24 мая 2019 года Польша подала иск об аннулировании директивы в суд Европейского Союза.

On 21 February 2000, Captain Adib initiated the only appeal action possible, for judicial review of his case by the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 февраля 2000 года капитан Адиб предпринял единственно возможное действие- обжаловал решение трибунала по своему делу в Верховный суд.

The conservative Chicago Sun-Times bannered Bakke's admission in its headline, while noting that the court had permitted affirmative action under some circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консервативная Chicago Sun-Times запретила признание Бакке в своем заголовке, отметив при этом, что суд разрешил позитивные действия при некоторых обстоятельствах.

The court can also order departmental action against the perpetrator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд может также отдать распоряжение о принятии служебных дисциплинарных мер против нарушителя закона.

July 14 - The $8B class-action lawsuit brought in Manhattan federal court on behalf of Parmalat investors is dismissed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 июля-коллективный иск на сумму $ 8 млрд, поданный в федеральный суд Манхэттена от имени инвесторов Parmalat, отклонен.

I am not familiar with the court system, but I presume it will be appealed again, but I wanted to put this on our radar for a possible action to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаком с судебной системой, но я предполагаю, что она будет обжалована снова, но я хотел бы поставить это на наш радар для возможного действия в будущем.

It's not in the province of the court to interfere in libel actions... but this action basically is one of domestic origin... deriving from the marriage or non-marriage of the litigants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет.

On October 28, 2014, the firm announced that it has filed a class-action lawsuit in a California federal court against Apple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

28 октября 2014 года фирма объявила, что подала коллективный иск в федеральный суд Калифорнии против Apple.

May 24 - Creditors file a $10B class-action lawsuit against former auditors and banks of Parmalat in the U.S. District Court in Manhattan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24 мая-кредиторы подали коллективный иск на сумму $ 10 млрд против бывших аудиторов и банков Parmalat в окружной суд США на Манхэттене.

To tackle the fear amongst the people, India's supreme court put a new ruling into action that stated that privacy from then on was seen as a fundamental right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы преодолеть страх среди людей, Верховный суд Индии ввел в действие новое постановление, в котором говорилось, что неприкосновенность частной жизни с тех пор рассматривается как основополагающее право.

However, the court will not collect the money or property on behalf of the successful party without further action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако суд не будет взыскивать деньги или имущество от имени выигравшей стороны без дальнейших действий.

If he makes such a reservation, RJ would not bar him from returning the case to federal court at conclusion of action in state court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он сделает такую оговорку, АРДЖ не будет препятствовать ему в возвращении дела в федеральный суд по завершении судебного разбирательства в суде штата.

In 1642, the school commenced an action against the Thacker family and, in 1652, the family also brought an action against the school which was settled out of court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1642 году школа подала иск против семьи Такер, а в 1652 году семья также подала иск против школы, который был урегулирован во внесудебном порядке.

In July and August, 1863 Peck saw action at Yorktown and Gloucester Court House, and he was involved in combat at Young's Crossroads, North Carolina in December, 1863.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле и августе 1863 года Пек участвовал в боях в Йорктауне и Глостер-корт-Хаусе, а в декабре 1863 года участвовал в сражении на перекрестке Янга, штат Северная Каролина.

Enrile respected the court's ruling, but will tackle the issue on a caucus the following week to determine their next course of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энриле с уважением отнесся к решению суда, но на следующей неделе рассмотрит этот вопрос на собрании, чтобы определить их следующий курс действий.

The Center for Biological Diversity and Summit Lake Paiute Tribe of Nevada petitioned the Ninth Circuit Court of Appeals for an emergency action blocking the pipeline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр биологического разнообразия и Саммит Лейк-Пайют племени Невада подал апелляцию в Девятый окружной апелляционный суд для принятия экстренных мер по блокированию трубопровода.

Chase ruled that the approval of any one of the three governors on the original bill submitted to the court was sufficient to authorize the action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чейз постановил, что одобрение любого из трех губернаторов первоначального законопроекта, представленного в суд, является достаточным для санкционирования этого иска.

After Barnette the Court began to turn away from the belief-action doctrine altogether, creating a religious exemption for believers of different creeds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После Барнетта суд начал вообще отказываться от доктрины веры-действия, создавая религиозное освобождение для верующих различных вероисповеданий.

Cowperwood might carry it to the Supreme Court of the United States on some fundamental principle of liberty of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каупервуд получал возможность, опираясь на право свободы действий, перенести дело в верховный суд Соединенных Штатов.

The defense argued that the Supreme Court decision was not solely an action of Corona, as there were other seven other justices who concurred with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защита утверждала, что решение Верховного суда было не только актом короны, поскольку с ним согласились еще семь других судей.

If that procedure does not result in termination of the failure by the Member State, an action for breach of Union law may be brought before the Court of Justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если эта процедура не приводит к прекращению отказа со стороны государства-члена, иск о нарушении союзного законодательства может быть подан в суд.

The newspapers subsequently paid Lever £50,000, more than four times the previous record for a defamation action or out-of-court published settlement in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии газеты заплатили Леверу 50 000 фунтов стерлингов, что более чем в четыре раза превысило предыдущий рекорд по иску о диффамации или внесудебному урегулированию в стране.

In September 2006, a class action lawsuit was filed against AOL in the U.S. District Court for the Northern District of California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2006 года в окружной суд США по Северному округу Калифорнии был подан коллективный иск против компании AOL.

We're asking the court to dismiss the action for partition and instead compel the plaintiff to accept a timed, structured buyout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просим суд отклонить иск о разделе и вместо этого обязать истца выплачивать частями разбитыми по времени.

The Court of Appeals, Tenth Circuit, reversed and, one judge dissenting, held that the complaint stated a cause of action under the Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционный суд десятого округа отменил это решение, и один судья, не согласившись с ним, постановил, что в жалобе содержится основание для иска в соответствии с законом.

It returned to state ownership via court action on 25 June 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 июня 2014 года он был возвращен в государственную собственность по судебному иску.

The Court took no action on the Ninth Circuit case, which addressed the President's refugee ban that expired on October 24.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не принял никакого решения по делу Девятого округа, которое касалось запрета президента на беженцев, срок действия которого истек 24 октября.

The Brandenburg test was the Supreme Court's last major statement on what government may do about inflammatory speech that seeks to incite others to lawless action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бранденбургский тест был последним крупным заявлением Верховного суда о том, что правительство может сделать с подстрекательскими речами, которые стремятся подтолкнуть других к беззаконию.

This action is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это запрещено Международным Судом и идет вразрез с собственным решением Высокого суда Израиля.

In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 году федеральное правительство подготовит первый национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии.

The main document of the Conference - the Platform for Action - would spell out the practical steps required to bring about the necessary changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основном документе Конференции - Платформе действий - будут изложены практические шаги, необходимые для осуществления перемен.

Military action turned out to be the last recourse for disarming Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военные действия оказались последним средством в усилиях по разоружению Ирака.

Ask yourself what appears to be leading price action, the stock or the currency?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спросите себя, что опережает в цене акция или валюта?

The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами.

The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке.

Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для информации ... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер.

One copy to the court, one to the State's Attorney?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну копию для суда, одну для прокуратуры?

Some might call it a perfect, flawless plan, one that took the better part of three years and $16,000 to put into action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его можно было бы назвать идеальным, безупречным планом, для осуществления которого потребовалась три года и 16 000 долларов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «by court action». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «by court action» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: by, court, action , а также произношение и транскрипцию к «by court action». Также, к фразе «by court action» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information