Cannot rely on this - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cannot be taken as evidence - не может быть принята в качестве доказательства
cannot resist - не может сопротивляться
cannot compare - не может сравниться
cannot and must not - не может и не должен
for those who cannot - для тех, кто не может
you cannot keep me - Вы не можете держать меня
you cannot stop it - Вы не можете остановить его
cannot be proven - не может быть доказано
cannot get up - не может встать
cannot be missed - не может быть пропущено
Синонимы к cannot: can not, can't, unable, impossible, fail to, not up to, able, could, it is impossible, never
Антонимы к cannot: can, could, be capable of, be up to, can do, may, attack, bad, ban, contradict
Значение cannot: The English modal verbs are a subset of the English auxiliary verbs used mostly to express modality (properties such as possibility, obligation, etc.). They can be distinguished from other verbs by their defectiveness (they do not have participle or infinitive forms) and by their neutralization (that they do not take the ending -(e)s in the third-person singular).
brands rely on - бренды полагаются на
could rely on - может рассчитывать на
rely in future - полагаться в будущем
rely on the best - полагаться на лучшее
rely on sources - полагаться на источники
can also rely on - может также полагаться на
i will rely on - я буду полагаться на
also rely on us - также полагаются на нас
cannot rely on - не может полагаться на
organizations rely on - организации полагаются на
Синонимы к rely: have faith in, depend on, be sure of, believe in, figure on, be confident of, count on, swear by, reckon on, place reliance on
Антонимы к rely: distrust, be independent, doubt
Значение rely: depend on with full trust or confidence.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on accreditation - об аккредитации
settling on - завещать
abstain on - воздержаться от
coins on - монеты на
rush on - бросаться на
learn on - учиться
auction on - аукцион на
on anonymity - на условиях анонимности
stacks on - стеков
resolution on a moratorium on the use - Решение о введении моратория на применение
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
this result - данный результат
this conclusion - этот вывод
this aircraft - этот самолет
this flexibility - эта гибкость
suggest this - предположить, что это
this slogan - этот лозунг
this narrative - этот рассказ
never this - никогда этого
this honest - это честно
detecting this - обнаружение этого
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
Many developing countries rely on foreign aid for basic nutrition. |
Многие развивающиеся страны полагаются на иностранную помощь в области базового питания. |
But one should not necessarily rely on market liberalization to deliver on other societal objectives, such as protection of the environment. |
Однако для достижения определенных социальных целей, таких, как охрана окружающей среды, вовсе не обязательно полагаться на либерализацию рынка. |
Consequently, there were no live-fire tests, and the designers had to rely on their judgment. |
Следовательно, никаких испытаний живым огнем не проводилось, и конструкторам приходилось полагаться на их суждения. |
When 14-year-old Juliet first meets - or, when 14-year-old Juliet cannot be with Romeo, whom she has met four days ago, she does not feel disappointed or angsty. |
Когда 14-летняя Джульетта впервые встречает Ромео, точнее, когда она не может быть с тем, кого повстречала четыре дня назад, она не чувствует себя разочарованной или встревоженной. |
There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits, and we cannot keep launching new satellites to replace the ones that have broken down without doing something about them first. |
Без сомнения, проблема загрязнения низких и геостационарных орбит реальна, и мы не должны запускать новые спутники, заменяя те, что неисправны, не решая прежде всего вопрос со старыми — так же. |
He doesn't like women who rely on superstitions to make decisions. |
Ему не нравятся женщины, которые верят в приметы. |
Yet she's a simple bawd that cannot say as much. |
глупа та сводня, Что не умеет говорить красно. |
I'm sorry I cannot go with you. |
Жаль, что я не могу проводить тебя. |
Simply put, the UNODC cannot be expected to effectively carry out its functions when it is ill-equipped to do so. |
Попросту говоря, невозможно ожидать, что ЮНОДК будет эффективно исполнять свои функции, если оно не располагает для этого надлежащими возможностями. |
Israel must recognize that the peace process is an indivisible whole that cannot be separated into parts. |
Израиль должен осознать, что мирный процесс - это единое целое и его невозможно поделить на две части. |
Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing. |
По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга. |
This result cannot be imposed or subjected to rigid time-frames. |
Достижение этой цели не может быть навязано или обусловлено какими-либо жесткими временными рамками. |
Я не могу принять ваше предложение. |
|
A country should not rely too much on external advice but rather learn from others and consult internally through national debates. |
Страна должна не полагаться в слишком большой степени на внешние рекомендации, а изучать чужой опыт и выяснять мнение своего населения с помощью общенациональных дискуссий. |
If the problem cannot be solved you may change your host family. |
Если проблема не может быть решена, ты сможешь поменять семью. |
Я не могу больше ни о чем волноваться. |
|
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
Between now and the general election, The next six weeks, we cannot be exposed. |
С этого дня и до основных выборов, шесть недель, мы не должны раскрываться. |
The international community cannot abandon the Palestinian people. |
Международное сообщество не может оставить палестинский народ на произвол судьбы. |
Owing to its large size, the full text of this specification cannot be issued as a UN/CEFACT Plenary document. |
Ввиду большого объема полный текст этой спецификации не может быть выпущен в качестве документа пленарного заседания СЕФАКТ ООН. |
Нельзя это просто игнорировать из-за ваших слов. |
|
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway. |
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
I cannot say that what you see in the juices is what you see in the human body, says Patil. |
«Я бы не стал говорить, что то, что вы видите в соках, это то же самое, что вы увидите в человеческом организме», — говорит Патил. |
Their destiny is in their hands, but they cannot expect everyone else to back a destructive outcome. |
Судьба Украины - в их руках, но они не должны рассчитывать на то, что все остальные поддержат такой деструктивный путь. |
Arming Ukraine cannot possibly provoke Russian aggression, as Russian aggression has escalated even as Ukraine has sought peace and received no lethal weapons. |
Вооружение Украины не обязательно спровоцирует российскую агрессию, поскольку агрессия России нарастала даже когда Украина стремилась к миру и не получала летального оружия. |
Ukraine cannot fight and win a war with Russia on its own. |
Украина не может самостоятельно вести и тем более выиграть войну с Россией. |
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. |
Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время. |
One cannot eat his cake and have it. |
Один пирог два раза не съешь. |
You may rely on a quick and careful execution of your order. |
Вы можете быть уверены в быстром и тщательном выполнении Вашего заказа. |
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place. |
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь. |
The people's republics rely on Moscow for most of the funding they need to function – hundreds of millions of dollars a year. |
Большую часть необходимого для своей жизнедеятельности финансирования «народные республики» получают из Москвы. Это сотни миллионов долларов ежегодно. |
Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа. |
|
The transactions cannot be aged. |
Проводка не может быть просрочена. |
К сожалению, загрузка профилей Xbox Live сейчас невозможна. |
|
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. |
Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней. |
As a result, the generational contract looks less and less viable, because we can no longer rely on today's workers to pay for today's pensioners. |
В результате контракт поколений выглядит все менее и менее жизнеспособным, поскольку мы больше не можем рассчитывать на то, что работающие сегодня люди заплатят за сегодняшних пенсионеров. |
And it is a wilful misinterpretation of the Koran that you rely on. |
И это умышленно неправильное толкование Корана, на которое вы опираетесь. |
Ты должен научиться полагаться на инстинкт. |
|
Anyone who does not comply with my instructions, can not rely on my own responsibility. |
Тот, кто не соблюдает моих указаний, не может рассчитывать и на мою ответственность. |
I rely on you for keeping up-to-date on the war. |
Я надеюсь, что ты будешь держать меня в курсе военных новшеств. |
Therefore, we may only rely upon her victims. |
Поэтому, мы можем положиться только на ее жертвы. |
Mr. Poe says we can always rely on Mulctuary Money Management. |
Мистер По сказал, мы всегда можем положиться на Управление Денежными Штрафами. |
The surgeon appointed to sail with the expedition from England was an old friend of Mr. Germaine's, and was in want of an assistant on whose capacity he could rely. |
Доктор при посольстве был старый друг мистера Джерменя и нуждался в помощнике, на профессиональное мастерство которого он мог полагаться вполне. |
You may rely upon it, said Richard in his off-hand manner, that I shall go at it and do my best. |
Можете на меня положиться, - недолго думая, отозвался Ричард, - дайте мне только взяться за ученье, и я сделаю все, что в моих силах. |
Мы не можем определять количество или полагаться на наши эмоции |
|
Because private universities in the U.S. rely heavily on donations from alumni, critics argue that legacy preferences are a way to indirectly sell university placement. |
Поскольку частные университеты в США сильно зависят от пожертвований выпускников, критики утверждают,что унаследованные предпочтения являются способом косвенной продажи университетского места. |
The recognition of the pattern is subjective and programs that are used for charting have to rely on predefined rules to match the pattern. |
Распознавание паттерна является субъективным, и программы, которые используются для построения графиков, должны полагаться на предопределенные правила, чтобы соответствовать паттерну. |
Многие из них полагаются на поддержку добровольцев. |
|
Such declines are likely to affect individuals in the middle and bottom of the income distribution disproportionately, since they rely mostly on labour income. |
Такое снижение, вероятно, непропорционально затронет людей, находящихся в середине и нижней части распределения доходов, поскольку они в основном зависят от трудовых доходов. |
For the second running of the Procar Championship, the schedule was altered and expanded so that the races did not rely exclusively on Formula One events. |
Для второго этапа чемпионата Procar расписание было изменено и расширено, чтобы гонки не зависели исключительно от событий Формулы-1. |
The majority of professional astrologers rely on such systems. |
Большинство профессиональных астрологов полагаются на такие системы. |
These individuals often rely on visual and tactile mediums for receiving and communicating information. |
Эти люди часто полагаются на визуальные и тактильные средства для получения и передачи информации. |
The definitions of other physical units, e.g., the volt and the metre, rely on the definition of the second. |
Определения других физических единиц, например вольта и метра, основаны на определении второго. |
Rapid and specialised perception of faces is known to rely more on low spatial frequency information. |
Известно, что быстрое и специализированное восприятие лиц в большей степени зависит от информации низкой пространственной частоты. |
Well, emperors may have felt more threatened and more inclined to rely on cult-of-personality emperor-worship. |
Ну, императоры, возможно, чувствовали себя более угрожаемыми и более склонными полагаться на культ личности поклонения императору. |
Regarding the lawyer's website, we should rely on secondary sources, not primary, self-published ones, with rare exceptions. |
Что касается сайта адвоката, то мы должны полагаться на вторичные источники, а не на первичные, самостоятельно опубликованные, за редким исключением. |
Я полагаюсь на то, что вы не проявите милосердия к слабости ни в какой форме. |
|
Many cities are unable to afford costly water treatment systems and are forced to rely heavily on groundwater. |
Многие города не могут позволить себе дорогостоящие системы очистки воды и вынуждены в значительной степени полагаться на грунтовые воды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cannot rely on this».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cannot rely on this» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cannot, rely, on, this , а также произношение и транскрипцию к «cannot rely on this». Также, к фразе «cannot rely on this» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.