Carefree sleep - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Carefree sleep - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
беззаботный сон
Translate

- carefree [adjective]

adjective: беззаботный, беспечный, ничем не обремененный, вольготный

  • carefree retirement - беззаботная старость

  • carefree childhood - беззаботное детство

  • carefree use - беззаботное использование

  • a carefree feeling - беззаботное чувство

  • all round carefree - круглый беззаботный

  • carefree spirit - беззаботный дух

  • carefree days - беззаботные дни

  • carefree stay - беззаботный отдых

  • carefree nature - беззаботный характер

  • young and carefree - молодой и беззаботный

  • Синонимы к carefree: loosey-goosey, happy-go-lucky, relaxed, insouciant, free and easy, airy, untroubled, unworried, nonchalant, easygoing

    Антонимы к carefree: troubled, worried, heavyhearted, anxious

    Значение carefree: free from anxiety or responsibility.

- sleep [noun]

verb: спать, засыпать, ночевать, дрыхнуть, почивать, бездействовать, покоиться, предоставлять ночлег, сожительствовать

noun: сон, спячка

  • sink into sleep - погружаться в сон

  • i'm going to sleep - Я иду спать

  • sleep furiously - сон неистово

  • lulled to sleep - убаюкивают

  • some sleep - отсыпаться

  • relaxed sleep - расслабленный сон

  • sleep stages - стадия сна

  • go to sleep and wake up - ложиться спать и просыпаться

  • kill you in your sleep - убить тебя во сне

  • in your sleep - во сне

  • Синонимы к sleep: beauty sleep, slumber, snooze, forty winks, siesta, catnap, power nap, bit of shut-eye, nap, doze

    Антонимы к sleep: awake, wake up, watch, reality

    Значение sleep: a condition of body and mind such as that which typically recurs for several hours every night, in which the nervous system is relatively inactive, the eyes closed, the postural muscles relaxed, and consciousness practically suspended.



Poirot drank a glass of water and composed himself to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро выпил воды и твердо решил уснуть.

He helped develop NASA's deep space sleep technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он помогал НАСА создать технологию глубокого сна для космонавтов.

Look... you can sleep it off, or have it off... but not with me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь спать и жить без головы на плечах, но это без меня!

The butterfly was so carefree that it didn't notice how it died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бабочка была так беспечна, что не заметила, как умерла.

He settled down on a cot, clearly exhausted, and went to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поставил себе раскладушку, лег и сразу же уснул.

He lay down on the snow and attempted to sleep, but the frost soon drove him shivering to his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бэк лег на снег и пытался уснуть, но скоро мороз поднял его на ноги.

He was with her and she went very peacefully in her sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был с ней, и она умерла очень спокойно во сне.

Victor found Horace and Colette distraught with worry and lack of sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там он увидел Хораса и Колетт, обезумевших от горя и бессонной ночи.

The birds too are just as carefree, they have long since accustomed themselves to the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Птицы - такие же беззаботные твари; они давно уже привыкли к войне.

I've got a reckless, carefree... fun side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня безрассудная, легкомысленная... веселая сторона.

Some people think I'm too carefree, but I'm an honest man and I would never show you any disrespect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди думают, я слишком легкомысленный, но я - честный человек и никогда бы не был непочтителен с вами.

You're a witness and you're roaming around so carefree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты свидетель и ты ходила везде так беспечно.

To the world, he's carefree, nothing matters, life is short, with no purpose, kind of things

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для мира, о котором он беспокоится, ничего не важно жизнь коротка, без смысла

If you ever call me sister again, I'll have you strangled in your sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще раз назовешь меня сестрой, и я велю придушить вас во сне.

Yes! My life was in great danger. A gang of thieves crept into my cabin and chloroformed me. Fornati could have been murdered in his sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Да! Моя жизнь подвергалась опасности. Банда грабителей проникла в мое купе и усыпила меня хлороформом. Форнати мог умереть во сне.

They've also been trained to recognize and speak up about operational risk management factors- lack of sleep, domestic problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также обучены распознавать и докладывать о непредвиденных факторах: недостаток сна, бытовые проблемы.

You're a scary, scary man, and because I've been petrified of you, I've stayed up every night for five years studying medical books which I can pretty much now recite in my sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы страшный, страшный человек, я каменела при упоминании о вас, и поэтому вставала каждый день 5 часов утра на протяжении 5 лет, чтоб почитать учебники.

I will give three greven and ten cigarettes to whichever of you three will sleep till daylight on the coffin, and I will pull the ears of the one who is afraid - as long as he likes. Well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто из трёх до света пролежит на гробу -двугривенный дам и десяток папирос, а кто струсит - уши надеру, сколько хочу, ну?

He had passed the night standing, and without sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не шевелился и смотрел в землю. Он провел всю ночь стоя и ни на минуту не забылся сном.

You! sleep off your paragraphs!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проспи свои статьи.

that they're participating in a study of sleep disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что они будут изучать нарушения сна.

The mists of sleep swirled around him, and his face looked bright and doll-like among the clouds of vapor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туманы сна ползли вокруг него, его лицо из клубов выходило ярко-кукольным.

Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной.

SAR alarms and sleep deprivation are part...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночные тревоги и лишение сна являются частью...

Lack of sleep leads to carelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нехватка сна ведет к невнимательности.

I could not endure the sight; could not possibly fly his howlings; all comfort, sleep itself, inestimable reason would leave me on the long intolerable voyage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не вынес такого зрелища, не знал бы, куда бежать от его воя, я потерял бы покой, сон и самый здравый смысл за это мучительное плавание.

On marched the hours, round went the hands on the dining-room clock, and when the short one on the white clock-face pointed to five, he fell into a half-sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бежали часы, крутилась стрелка в столовой и, когда на белом циферблате короткая и широкая пошла к пяти, настала полудрема.

Well...just incredibly carefree, I suppose you'd describe that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну... просто очень беззаботной. Я полагаю, можно назвать это так.

Why is that loudspeaker lady talking when I'm trying to sleep?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И почему эта женщина решила сделать объявление, когда я пытаюсь заснуть?

Sarge, I am way too sleep-deprived to deal with your negativity right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сержант, я слишком долго не спал, чтобы сейчас разбираться с твоим негативом.

You steal a car and I'll smother you in your sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты угонишь машину, я задушу тебя во сне.

But the nearer he drew to the house the more he felt the impossibility of going to sleep on such a night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро.

Shut up, I whispered. Go back to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замолчи, - прошептал я. - Спи.

Susan lay in bed and waited for sleep to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сьюзен лежала в постели, пытаясь заснуть.

Only be quiet. Lie down. Go to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только успокойся, ляг, засни!

I have to awaken this lad every day from his sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день приходится будить этого парня.

It smelled like T.P. You all shut up now, till he get to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно пахло Ти-Пи. - Помолчите, пусть заснет.

An old corncrake lived near to us, and the way he used to disturb all the other birds, and keep them from going to sleep, was shameful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вблизи от нас жил старый коростель. Он самым возмутительным образом будоражил всех остальных птиц и мешал им спать.

This will put you right to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вас усыпит.

“You must believe me,” Sara said. “I didn't go to sleep. I didn't doze. After you woke me to get some sleep yourself, I kept faithful watch. It was exactly as I told you.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Поверьте, — сказала Сара. — Я не спала. Я даже не дремала. После того, как вы разбудили меня и заснули, я была все время начеку. Как я говорю, так и было.

He'll sit in my chair, watch my flat-screen TV walk my dog, sleep in my bed with my...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет сидеть в моем кресле и смотреть мой ТВ... прогуливать мою собаку, спать с моей...

It'll take five minutes to put him to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через пять минут он уснет.

We're just going to be putting them to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто введем их в сон.

I mean, this bland office crap puts me to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что этот унылый офис вгоняет меня в сон.

The mixture must be strong to put the creature to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успокоительное сильное, чтобы усыпить существ.

Don't close your eyes and don't go to sleep, all right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не закрывай глаза и не засыпай, ладно?

We're gonna go on a beach and sleep on a hammock just like one of those beer commercials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поедем на пляж и будем спать в гамаке. как одни из этих всех продавцов пива.

Because the snap judgments, the ones that come to us quickly and easily, without hesitation... whatever helps you sleep at night. They're the ones that haunt us forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

потому что внезапные решения... те что возникают легко и быстро без колебаний... выберите то, что поможет вам уснуть спокойно будут преследовать нас вечно субтитры - elmar

After this conversation, Gletkin let Rubashov sleep for two full hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого разговора Глеткин отпустил его и не вызывал два часа.

Auntie shut her eyes to go to sleep as quickly as possible, for she knew by experience that the sooner you go to sleep the sooner the morning comes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетка закрыла глаза, чтобы поскорее уснуть, так как она знала по опыту, что чем скорее уснешь, тем скорее наступит утро.

However, he was not going to rouse him from his sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мой господин не пожелал среди ночи поднимать племянника с постели.

No, I think you'd better sleep it off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, и, думаю, вам стоит от него избавиться.

I brought her some cough drops and some other to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.

Smoke sends a boy to sleep, and that's what he wants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А от дыма клонит в сон, но мальчишкам только это и нужно.

On top of that, the sleep aid that his sister gave him could have exacerbated his condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, снотворное, которое его сестра давала ему, могло бы усугубить его состояние.

We don't sleep till we find them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не заснем, пока не найдём их.

If you won't go to sleep he'll pluck out your eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если не засыпаешь - он вырвет тебе глаза.

Oh, Aunt Polly, Don't you think you'd better try and get a little sleep now?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тётя Полли, может быть, вам лучше прилечь?

We' ll sleep in a leather bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зато мы будем спать на кожаной постели.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «carefree sleep». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «carefree sleep» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: carefree, sleep , а также произношение и транскрипцию к «carefree sleep». Также, к фразе «carefree sleep» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information