Certain latitude - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: определенный, некоторый, некий, уверенный, верный, надежный, несомненный
noun: факт, нечто несомненное
certain preferences - определенные преференции
impart certain - придания определенных
certain techniques - некоторые методы
certain terminology - определенная терминология
certain disbursements - определенные выплаты
for a certain reason - по определенной причине
based on certain - основываясь на некоторых
certain religious groups - некоторые религиозные группы
certain that he - уверен, что он
a certain profession - определенная профессия
Синонимы к certain: assured, satisfied, in no doubt, positive, convinced, confident, sure, persuaded, irrefutable, evident
Антонимы к certain: uncertain, finite, unclear, vague, indeterminate
Значение certain: known for sure; established beyond doubt.
noun: широта, обширность, свобода, широтная характеристика, терпимость, районы, местности
astronomical latitude - астрономическая широта
authalic latitude - широта в равновеликой проекции
conformal latitude - широта в равноугольной проекции
error in latitude - погрешность в определении широты
latitude corrector - корректор широты
considerable latitude - значительная свобода
44 to 46 degrees latitude - От 44 до 46 градусов широты
broad latitude - широкая широта
full latitude - полная широта
by latitude - по широте
Синонимы к latitude: parallel, license, space, freedom, leeway, flexibility, freedom of action, free rein, elbow room, room to maneuver
Антонимы к latitude: longitude, meridian
Значение latitude: the angular distance of a place north or south of the earth’s equator, or of a celestial object north or south of the celestial equator, usually expressed in degrees and minutes.
certain amount of freedom, certain discretion, certain freedom
Indeed, when, at certain moments, I perceived that my more ardent passages confused him, I purposely increased my ardour of narration. |
Заметив же, что в некоторых, особенно пылких местах, он смущается, я нарочно усиливал пылкость моего рассказа. |
Barley is a highly resilient crop, able to be grown in varied and marginal environments, such as in regions of high altitude and latitude. |
Ячмень-это высокоустойчивая культура, способная выращиваться в различных и маргинальных условиях, например в высокогорных и широтных регионах. |
These trends are propelled by the expansive stratified low-latitude oceans and are closely linked to climate variability. |
Эти тенденции обусловлены экспансивными стратифицированными океанами низких широт и тесно связаны с изменчивостью климата. |
And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people. |
Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей. |
Only certain sects of the Sorcerer Adventurers own small quantities. |
Небольшие количества есть только у некоторых сект наемников-колдунов. |
My group of investors was willing to advance the financing needed for certain pictures which might have doubled our profit. |
Моя группа вкладчиков хотела профинансировать определенные фильмы, что должно было удвоить наши доходы. |
Other places were scattered about the Equator, and in every sort of latitude all over the two hemispheres. |
Другие уголки были разбросаны у экватора и во всех широтах обоих полушарий. |
That requires certain guarantees of moral character, which you can no longer give. |
Эта должность требует наличия определенных моральных устоев, которыми вы больше не обладаете. |
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances, of recruiting candidates of foreign nationality as temporary civil servants. |
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах, приема на государственную службу на договорных началах кандидатов из числа иностранных граждан. |
Costa Rica complied with certain principles, which were non-negotiable. |
Коста-Рика придерживается определенных принципов, которые не подлежат обсуждению. |
However, before they could conduct commercial transactions using electronic means, users must have certain legal warranties. |
Вместе с тем для проведения торговых операций с использованием таких средств пользователи должны располагать определенными правовыми гарантиями. |
These have made radical proposals to eliminate some bodies and to make certain improvements. |
Внесены радикальные предложения о ликвидации некоторых органов и о внесении определенных улучшений в работу. |
She was aware that certain delegations, including that of the United States, had very strong feelings about this issue. |
Она знала о том, что некоторые делегации, в том числе делегация Соединенных Штатов, энергично возражали против этого вопроса. |
Hainutele themselves will choose depending on the weather outside, the disposal of that day and the preference for a certain color or texture. |
Hainutele сами будут выбирать в зависимости от погоды на улице, в распоряжении тот же день и предпочтения определенным цветом или текстурой. |
I'm just saying, certain woods burn differently than others. |
Я лишь заметил, что разные породы дерева при сгорании пахнут иначе. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation. |
Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного. |
Certain forms of ongoing mechanism include betterment taxes and tax increment financing. |
В числе некоторых видов постоянно функционирующего механизма можно отметить систему налогообложения на благоустройство и финансирование в счет будущих налоговых поступлений. |
Unless all such matters are dealt with, it is certain that any international efforts to eliminate terrorism will be of no avail. |
Если рассмотреть все такие вопросы, станет очевидным, что любые международные усилия по ликвидации терроризма окажутся безрезультатными. |
If you're certain you can't get your phone back, or if you have personal info on it that you want to protect until you recover it, you can erase everything on your phone remotely. |
Если вы уверены, что не сможете вернуть свой телефон, или на нем хранятся личные данные, которые вы хотите защитить, можно удаленно очистить свой телефон. |
Only short section or missing links on certain corridors are envisaged to be built. |
Предусматривается строительство только коротких участков или недостающих звеньев в некоторых коридорах. |
When the prices of certain securities, assets, or markets are rising. |
Рынок, на котором цены на конкретные ценные бумаги или активы растут. |
Facebook reserves the right to designate, in its sole discretion, that certain of our brands, products, or services are governed by separate terms and not this SRR. |
Facebook оставляет за собой правой на свое усмотрение указать, что какие-то бренды, продукты или сервисы регулируются отдельными условиями, а не этим ППО. |
Root deep enough into someone’s personal life, and you’re almost certain to find something embarrassing or off-putting. |
Ведь копни кого угодно поглубже – и найдешь что-нибудь деликатное или нелицеприятное. |
Sending just two superfuze-enhanced W76 warheads against a fixed missile silo, according to Postol, would be certain to destroy the missile. |
По мнению Постола, направление всего двух ракет с боеголовками W76, оснащенных этим супервзрывателем и нацеленных на пусковую ракетную шахту, будет достаточно для разрушения находящейся там ракеты. |
latitude and longitude can now be specified as properties of the location field in order to let apps programmatically update Page's physical location. |
В полях latitude и longitude теперь можно задать свойства поля location, чтобы приложения могли программными средствами обновлять данные физического расположения Страницы. |
However, there will be some divergence on certain principles that Russia and Iran will have to address to protect their alliance. |
Однако между ними могут возникнуть некоторые разногласия касательно отдельных принципов, которые им придется уладить, чтобы защитить свой альянс. |
If you are traveling and in a country where a certain app is not supported, it will still show up in your App launcher but you will not be able to click it. |
Если вы находитесь в стране, где не поддерживается какое-либо приложение, его значок будет отображаться на панели запуска, но нажать на него будет нельзя. |
That means it could land anywhere on Earth within 42.8 degrees north latitude and 42.8 degrees south, Weaver says, and at any longitude. |
«Это означает, что он может приземлиться где угодно между 42,8 градуса северной широты и 42,8 градуса южной широты», — говорит Уивер, причем координата долготы может быть любой. |
He's got a contemporary-lit class in 30 minutes. They have a very special guest speaker... a certain ruggedly handsome best-selling author. |
У него через 30 минут занятие по современной литературе, на которое приглашен особенный лектор – один очаровательный автор бестселлеров. |
Определенные символы ссылаются на определенные буквы. |
|
One thing is certain, that la Esmeralda had come to France while still very young, by way of Hungary. |
Но достоверно было лишь то, что во Францию Эсмеральда пришла в очень юном возрасте через Венгрию. |
Although falling short of the length of the Mississippi-Missouri, the Nile is at the head of all rivers as regards the length of its basin, which extends through 35 degrees of latitude ... |
Хотя Нил и короче Миссисипи - Миссури, но он стоит на первом месте по протяженности бассейна, раскинувшегося на 35 градусов с юга на север... |
But, after a certain period, any normal twosome misses each other. |
Однако спустя какой-то время разлуки все нормальные пары начинают скучать |
I know that you've helped certain other... Entities establish other programs. |
Я знаю, что ты помог неким... организациям разработать свои программы. |
Определенные группы мышц предназначались для охоты. |
|
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted. |
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни. |
Not until January fourteenth, seven weeks since the wreck, did we come up with a warmer latitude. |
Только четырнадцатого января, через семь недель после крушения, мы добрались до более теплых широт. |
Я дала вам свободу, не испортите все. |
|
My ambition is what got me the latitude to make things happen at this Agency. |
Мои амбиции - это то, что дает мне возможность поменять положение вещей в этом Агентстве. |
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude. |
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов. |
The tumor interferes with certain natural systems. |
Опухоль влияет на некоторые естественные системы. |
Beyond a certain accumulation of zeros, the sums ceased being numbers, and became abstract art. |
После определенного набора нулей суммы переставали быть цифрами и превращались в абстрактное искусство. |
It turned out that the two items had been parts of sundials used by the Vikings as a compass during their sea-crossings along latitude 61 degrees North. |
Оказалось, что эти два предмета были частями солнечных часов, используемых викингами в качестве компаса во время их морских переходов вдоль 61 градуса северной широты. |
Each of these maps covers an area bounded by two lines of latitude and two lines of longitude spaced 7.5 minutes apart. |
Каждая из этих карт охватывает область, ограниченную двумя линиями широты и двумя линиями долготы, расположенными на расстоянии 7,5 минут друг от друга. |
The boundaries of his proposed colonies were defined using lines of latitude and longitude. |
Границы его предполагаемых колоний были определены с помощью линий широты и долготы. |
The climate of the United States varies due to changes in latitude, and a range of geographic features, including mountains and deserts. |
Климат Соединенных Штатов меняется из-за изменения широты и ряда географических особенностей, включая горы и пустыни. |
It would greatly enhance the infobox to have items such as the pushpin map and longtitud/latitude of the kibbutz displayed. |
Это значительно улучшило бы инфобокс, если бы в нем отображались такие элементы, как карта pushpin и longtitud/широта кибуца. |
The most favorable regions for application of the SODIS method are located between latitude 15°N and 35°N, and also 15°S and 35°S. |
Наиболее благоприятные области для применения метода SODIS расположены между широтами 15°N и 35°N, а также 15°S и 35 ° S. |
There is an increase in ultraviolet coloration coverage with increasing temperature, increasing precipitation, and decreasing latitude. |
С повышением температуры, увеличением количества осадков и уменьшением широты наблюдается увеличение ультрафиолетового окрашивания покрытия. |
Having refitted, and returning to Europe, they were assailed by a violent tempest nearly in the same latitude. |
Переоборудовавшись и вернувшись в Европу, они были атакованы жестокой бурей почти на той же широте. |
Prior to Confederation, there was an Oregon boundary dispute in which the Americans claimed the 54th degree latitude. |
До Конфедерации существовал Орегонский пограничный спор, в котором американцы претендовали на 54-й градус широты. |
The OKQ8 company offers two types depending on the region with currently two areas separated by the Dalälven river at 60° north latitude. |
Компания OKQ8 предлагает два типа оборудования в зависимости от региона, где в настоящее время две области разделены рекой Далальвен на 60° северной широты. |
So if we correct the latitude and longitudes, do we keep the references, or am I missing something? |
Итак, если мы исправим широту и долготу, мы сохраним ссылки, или я что-то упускаю? |
The crater's diameter is 20.5 kilometres, and it lies at latitude 78.7°N, longitude 28.6°W. |
Диаметр кратера составляет 20,5 километра, и он находится на широте 78,7 ° северной широты, долготе 28,6°западной долготы. |
Carrington rotation is a system for measuring solar longitude based on his observations of the low-latitude solar rotation rate. |
Вращение Каррингтона-это система для измерения солнечной долготы, основанная на его наблюдениях за скоростью вращения Солнца в низких широтах. |
Каждая зона разделена на 20 полос широты. |
|
On March 2, 2016, it was announced that the band were to headline Latitude Festival in the United Kingdom. |
2 марта 2016 года было объявлено, что группа будет хедлайнером фестиваля Latitude в Соединенном Королевстве. |
Newcomb used the variation of latitude observations to estimate the elasticity of Earth, finding it to be slightly more rigid than steel. |
Ньюкомб использовал вариации широтных наблюдений для оценки упругости Земли, обнаружив, что она несколько более жесткая, чем сталь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «certain latitude».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «certain latitude» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: certain, latitude , а также произношение и транскрипцию к «certain latitude». Также, к фразе «certain latitude» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.