Child's insistent cry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
child's parent - родитель ребенка
child's mind - ум ребенка
child's hand - Рука ребенка
child's christmas - ребенка Рождество
child's potential - потенциал ребенка
child's brain - Мозг ребенка
child's teeth - зубы ребенка
tweak a child's ears - драть ребёнка за уши
child's stature - рост ребёнка
to investigate a child's abduction and murder - расследовать похищение и убийство ребенка
Синонимы к child's: young looking, childish, childlike, young, youthful, dotage, kiddy
adjective: настойчивый, настоятельный, упорный, требующий внимания, привлекающий внимание
insistent about - настойчивый
insistent demands - настойчивые требования
he is insistent that - он настаивает, что
is insistent - настойчив
has been insistent - БЫЛ настойчивый
too insistent - слишком настойчив
insistent that - настойчив, что
was insistent - был настойчив
insistent in - настойчивее
insistent idea - навязчивая идея
Синонимы к insistent: pushy, firm, unyielding, tireless, demanding, assertive, urgent, forceful, unrelenting, inexorable
Антонимы к insistent: tolerant, indifferent, disinterested, lenient
Значение insistent: insisting or demanding something; not allowing refusal.
noun: крик, вопль, клич, плач, лозунг, окрик, мольба, боевой клич, молва, собачий лай
verb: плакать, кричать, взывать, вопить, восклицать, вскричать, издавать звуки, оглашать, объявлять, предлагать для продажи
cry for help - звать на помощь
to cry out - кричать
to cry up - чтобы превозносить
makes me cry - заставляет меня плакать
don't cry - не плачь
laugh until i cry - смеяться, пока я не плачь
good cry - поплакать
cry out for attention - взывают за внимание
please don't cry - пожалуйста, не плачь
cry for me - плачь по мне
Синонимы к cry: sob, vagitus, weep, crying fit, crying jag, ejaculation, yowl, yelp, bellow, squeal
Антонимы к cry: laugh, chuckle
Значение cry: a spell of weeping.
The general favoritism seems to suggest to not pass this as a GA, but the page maintainers are insistent about it. We're arguing that in the link above. |
Общий фаворитизм, кажется, предлагает не передавать это как GA, но сопровождающие страницы настаивают на этом. Мы обсуждаем это в ссылке выше. |
What infuriated them most was Barlow's insistence that there was no hierarchy or controlling powers in the new cyber world. |
Что бесило их больше всего - это настойчивость Барлоу в отсутствии какой-либо иерархии или контролирующей силы в новом виртуальном мире. |
Earlier, I mentioned this slightly thoughtless insistence with which teachers pester and pester us over spelling. |
Я уже упоминала о немного бессмысленном настаивании учителей, с которым они донимают нас орфографией. |
In the end this insistence, together with similar ones, caused me a block for edit warring. |
В конце концов эта настойчивость, вместе с аналогичными, вызвала у меня блок для редактирования warring. |
As well as the terms of the Nimrod contract, Weston had fought against the MOD's insistence that one of the first three Type 45 destroyers should be built by VT Group. |
Как и условия контракта с Нимродом, Уэстон боролся против того, чтобы Министерство обороны настаивало на том, чтобы один из первых трех эсминцев типа 45 был построен группой Вт. |
I'm disappointed by his rigid pragmatism, his insistence that nothing can possibly exist unless some puny or transitory intelligence has first become aware of it. |
Я разочарован его упёртым прагматизмом и полной уверенностью в том, что, если нечто еще не открыто какими-нибудь хилыми школярами, этого не существует. |
This is why we are now reaping the harvest of an insistence on doing it alone. |
Сейчас мы пожинаем плоды наших упорных попыток справиться самостоятельно. |
In the deserted and still-dark lane they could hear the sound of drops dripping from the trees, alternating with the insistent chirping of drenched sparrows. |
В пустом и еще темном переулке стояло перестукиванье капающих с деревьев капель вперемежку с настойчивым чириканьем промокших воробьев. |
Зачем нам откладывать? - спросил он с пылкой настойчивостью. |
|
You're very confident and very insistent. |
Ты очень самонадеянна и настойчива. |
Lev Leonidovich's denial had not been insistent enough to make one believe him. |
Не отрицал Лев Леонидович так настойчиво, чтоб ему можно было поверить. |
Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you. |
Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. |
Он так настаивает на том, чтобы повидаться с мистером де Уинтером. |
|
That is why I was so insistent that Madame Franklin had killed herself, and I knew that my statement would be accepted because I am Hercule Poirot. |
Поэтому я так настаивал, что мадам Франклин убила себя, и я знал, что мое заявление будет принято всерьез, раз я Эркюль Пуаро. |
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things. |
Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло. |
He could not deny this, but at the end of that time he became more insistent. |
Против этого трудно было возразить, но прошла неделя, потом другая, и он стал настойчивее. |
Он настойчиво предлагал всем нам искупаться нагишом. |
|
Most of them are easy enough to get rid of, but Mr Robinson here was particularly insistent. |
От большинства из них нетрудно избавиться, но мистер Робинсон... был очень навязчив. |
Ну, в твоем e-майле было сказано срочно. |
|
You were quite insistent at the time. |
Вы тогда очень твердо стояли на своем. |
Everything she had formerly denied herself, dainties, rest, association with wide-awake people, now forced itself upon her in an insistent craving. |
Все, в чем она отказывала себе в течение жизни -хороший кусок, покой, беседа с живыми людьми, - все это сделалось предметом самых упорных помышлений. |
Мисс МАртин была весьма уверена, что они действовали вместе. |
|
Leaving from there, insistent and superficially, it defended the theory of death for natural causes. |
С того момента он отчаянно и безуспешно пытался поддержать теорию о смерти по естественной причине. |
Полоумный, дерущий визг был надсажен ужасом. |
|
You are like that, he went on, insistently. You make me feel like that all the time. |
Да, да, вы такая, - настойчиво продолжал Каупервуд, - такой я всегда вас ощущаю. |
So you'll come? he asked insistently. |
Так будешь? - спросил он настойчиво. |
Kolya! Jennka called him quietly, insistently and caressingly. Kolechka! |
Коля! - позвала его тихо, настойчиво и ласково Женька. - Колечка! |
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
I should state that your insistence could be seen as stubbornness, even by your superiors. |
Ваша настойчивость может быть истолкована как упрямство. В том числе вашим руководством. |
She was seeing a psychiatrist at Walter Reed on my insistence. |
По моему настоянию она показалась психиатру в госпитале. |
All my own work, and copied out of Woman's Realm at Mum's insistence. |
Мама настояла, чтобы я сложил их, как показано в журнале Женское царство. |
Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box! |
Также, Третьи Врата вели в ад не смотря на повторяющиеся утверждения создателей сериала что они не вели в ад и вся бедствовселенная, песчинка гравия в туалете космического котенка! |
Despite Dr. Fletcher's insistence that he cannot be... held responsible for actions while in his chameleon state... it is no use. |
Несмотря на утверждения д-ра Флетчер, что он не может... нести ответственность за действия, совершенные в состоянии хамелеона... все бесполезно. |
That combined with your insistence that it was the same man was all it took. |
Требовалось только, чтобы вы настояли что это был тот самый человек. |
Hirono visited the Akashi family in Kobe with Uchimoto at Uchimoto's insistence. |
Хироно вместе с Утимото посетил семью Акаси в Кобе по настоянию Утимото. |
Maybe I was so insistent on keeping them, because I, too, am able to sense trouble on the horizon. |
Возможно, я так настаивал на их сохранении, потому что тоже чувствовал грядущие проблемы. |
Он очень настаивал на этом конкретном парке |
|
Nonstop, very insistently. |
Непрерывно, очень настойчиво. |
At the band's insistence the U.S. release was delayed in order to offer the author's version a chance in the market first. |
По настоянию группы американский релиз был отложен, чтобы дать авторской версии шанс выйти на рынок первой. |
She sent most of them away, including an insistent Friedrich Mandl. |
Она отослала большинство из них, включая настойчивого Фридриха Мандля. |
Rich planters were particularly insistent on having their daughters schooled, since education often served as a substitute for dowry in marriage arrangements. |
Богатые плантаторы особенно настаивали на обучении своих дочерей, поскольку образование часто заменяло приданое в брачных соглашениях. |
The first series of lessons culminated, at the 11-year-old Prokofiev's insistence, with the budding composer making his first attempt to write a symphony. |
Первая серия уроков завершилась, по настоянию 11-летнего Прокофьева, первой попыткой начинающего композитора написать симфонию. |
Many of them came to me and begged me insistently to go and visit them. |
Многие из них приходили ко мне и настойчиво просили навестить их. |
Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction. |
Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе. |
He was initially hesitant to accept, not wanting to take away members from an already established minister but upon Harvey's insistence he accepted. |
Поначалу он колебался, не желая забирать членов у уже состоявшегося министра, но по настоянию Харви согласился. |
Would 'British losses were high, caused by Trenchard's insistence on offensive action despite German air reinforcements and the weather. |
Британские потери были высоки, вызванные настойчивостью Тренчарда в наступательных действиях, несмотря на немецкие воздушные подкрепления и погоду. |
The sheep-herder, a man of humble condition, directs his words to the moon in a polite but insistent tone, seething with melancholy. |
Пастух овец, человек скромного положения, обращается к Луне вежливым, но настойчивым тоном, кипя меланхолией. |
He finally agreed to see her, apparently at Lorin's insistence, just before she died of pneumonia on March 3, 1929. |
В конце концов он согласился встретиться с ней, по-видимому, по настоянию Лорин, как раз перед тем, как она умерла от пневмонии 3 марта 1929 года. |
As an epistemological theory, coherentism opposes dogmatic foundationalism and also infinitism through its insistence on definitions. |
Когерентизм как эпистемологическая теория противостоит догматическому фундаментализму, а также инфинитизму, настаивая на определениях. |
The rhetoric insistently presses upon us to read the images in a certain fashion. |
Риторика настойчиво требует от нас определенного прочтения образов. |
Can someone please explain to me why there is this insistence on using π instead of just π? |
Может ли кто-нибудь объяснить мне, почему существует такое упорство в использовании π вместо просто π? |
Beachy Amish communities place less significance on the rumspringa, possibly due to their lack of insistence on the Meidung. |
Бичи-Амишские общины придают румспринге меньшее значение, возможно, из-за того, что они не настаивают на Мэйдунге. |
At Doshan's insistence, Dr. Paulis boards a helicopter to fly out to the boat. |
По настоянию Дош доктор Паулис садится в вертолет, чтобы долететь до лодки. |
It was your one-man insistence that caused this problem, and you launched this RFC the same way. |
Это была ваша личная настойчивость, которая вызвала эту проблему, и вы запустили этот RFC таким же образом. |
On September 3, 1737, at the insistence of Field Marshall Minich, command of the flotilla was given over to Vice-Admiral Naum Senyavin. |
3 сентября 1737 года по настоянию фельдмаршала Миниха командование флотилией было передано вице-адмиралу Науму Сенявину. |
Your insistence that you can throw WELLKNOWN over it like a blanket is becoming tendentious. |
Ваша настойчивость в том, что вы можете накинуть на него хорошо известное одеяло, становится тенденциозной. |
Upon the insistence of the US, the documents are not transmitted any more as electronic or even printed documents. |
По настоянию США эти документы больше не передаются в виде электронных или даже печатных документов. |
The preceding talk mentions Buddhipriya's insistence on using wrong and unreliable sources. |
В предыдущей беседе упоминалось о настойчивом стремлении Буддиприи использовать неверные и ненадежные источники. |
He appears to have been invited to the meeting only upon the insistence of Selina Kyle, as Luthor does not appear enthused by his presence. |
По-видимому, его пригласили на собрание только по настоянию Селины Кайл, поскольку Лютер, похоже, не был в восторге от его присутствия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «child's insistent cry».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «child's insistent cry» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: child's, insistent, cry , а также произношение и транскрипцию к «child's insistent cry». Также, к фразе «child's insistent cry» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.