Children in all areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
children over six - детям старше шести
coaching children - тренируя детей
preschool age children - дети дошкольного возраста
recover children - восстановить ребенок
deceased children - умершие дети
exceptional children - исключительные дети
including four children - в том числе четверо детей
their adult children - их взрослые дети
kids and children - дети и дети
directorate for children - директорат для детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in percentage - в процентах
in the jurisdictions in which it does business - в юрисдикциях, в которых она ведет бизнес
graduated in - окончил в
in oral - в полости рта
dwelling in - обитающий в
in nebraska - в Небраске
in poultry - в птицеводстве
rampant in - свирепствует в
in qualifying - в квалификации
in generally - в целом
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
spend all - тратить все
all endeavours - все усилия
all contracted - все контракты
once all - когда все
all vouchers - все ваучеры
all integrated - интегрированы
all invitees - все приглашенные
all booked - все забронированы
all countries must - все страны должны
all for all - все для всех
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
eastern wilderness areas act - Закон о заповедных районах восточной части США
areas of the brain - области мозга
wetland areas - водно-болотные угодья
undisturbed areas - нетронутые участки
areas of the budget - области бюджета
in mountain areas - в горных районах
all rural areas - все сельские районы
areas for reform - области реформирования
high stress areas - высокие стрессовые зоны
community green areas - зеленые зоны сообщества
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
In other areas it is the Three Wise Men who bring gifts, especially oranges symbolizing gold, and chocolate symbolizing their kisses to good children. |
В других областях именно Три Мудреца приносят подарки, особенно апельсины, символизирующие золото, и шоколад, символизирующий их поцелуи хорошим детям. |
When Leslie sees children being led into one of Leland's secure areas, he finds a way to sneak into the space. |
Когда Лесли видит, что детей ведут в одну из охраняемых зон Лиланда,он находит способ проникнуть в это пространство. |
Women in urban areas have 2.2 children on average, compared with 3.3 children per woman in rural areas. |
Женщины в городских районах имеют в среднем 2,2 ребенка по сравнению с 3,3 ребенка на одну женщину в сельских районах. |
For starters, we urgently need to harness innovation to expand our capacity to reach children who are cut off from assistance in besieged areas or communities controlled by extremists. |
Прежде всего, нам нужно срочно начать использовать инновации для расширения наших возможностей связи с детьми, отрезанными от помощи в осаждённых районах или населённых пунктах, которые контролируют экстремисты. |
The children of the refugees established play areas, and the adults congregated in the mess halls to socialize. |
Дети беженцев устроили игровые площадки, а взрослые собрались в столовых, чтобы пообщаться. |
Following William's death in 1654 his children Ann, Jane and Philip divided the house into three separate living areas. |
После смерти Уильяма в 1654 году его дети Энн, Джейн и Филип разделили дом на три отдельные жилые зоны. |
It has also been relaxed in urban areas, allowing people to have two children. |
Он также был смягчен в городских районах, позволяя людям иметь двух детей. |
On 10 April, 228 children were released from five FNL pre-assembly areas (Gasarara, Kibuye, Manege, Matongo and Rukoko). |
10 апреля в районах предварительного сбора комбатантов НОС (Гасарара, Кибуйе, Манеге, Матонго и Рукоко) были освобождены еще 228 детей. |
The suburb was created with plenty of parkland, bike paths, and safe playing areas for children. |
Пригород был создан с большим количеством парков, велосипедных дорожек и безопасных игровых площадок для детей. |
The understanding of friendship in children tends to be more heavily focused on areas such as common activities, physical proximity, and shared expectations. |
Понимание дружбы у детей, как правило, в большей степени сосредоточено на таких областях, как общая деятельность, физическая близость и общие ожидания. |
Originally, there were common areas and staff rooms within the central pavilion, and dormitories for 300 children in the wings. |
Первоначально в Центральном павильоне были общие помещения и комнаты для персонала, а во флигелях-общежития для 300 детей. |
As stated above, most high schools are in urban areas; because of this many rural school children, who must commute to school, end up abandoning school. |
Как указывалось выше, большинство средних школ находятся в городских районах; из-за этого многие сельские школьники, которым приходится ездить в школу, в конечном итоге бросают школу. |
Brace hit on the idea of sending groups of children to rural areas for adoption. |
Брейсу пришла в голову идея отправить группы детей в сельские районы для усыновления. |
Within other areas, some people are particularly at risk from future climate change, such as the poor, young children and the elderly. |
В других районах некоторые люди особенно подвержены риску будущего изменения климата, например бедные, маленькие дети и пожилые люди. |
One doctor reported, “It's ruling number 1098 and it says that after two children, in some areas after three, a woman should be sterilized. |
Один врач сообщил: это постановление № 1098, и оно гласит, что после двух детей, в некоторых районах после трех, женщина должна быть стерилизована. |
Community surveillance of children within their areas had been a successful tool for monitoring children's whereabouts. |
Наблюдение за детьми общинами на местах является эффективным механизмом контроля за нахождением детей. |
Adults in urban areas tend to be obese, but they have malnourished and underweight children. |
Взрослые в городских районах, как правило, страдают ожирением, но у них есть недоедающие и недовесные дети. |
Currently, more than half of low income children or living in rural areas fail to complete nine years of education. |
В настоящее время более половины малообеспеченных детей или детей, живущих в сельской местности, не получают девятилетнего образования. |
In those days, most elementary children in rural areas attended one-room schools. |
В те дни большинство детей начальной школы в сельской местности посещали однокомнатные школы. |
It also has a 247-seat cinema, numerous meeting rooms, health spa, gym, indoor and outdoor children's play areas, a cafe and bar. |
В отеле также есть кинотеатр на 247 мест, многочисленные конференц-залы, оздоровительный спа-центр, тренажерный зал, крытая и открытая детские игровые площадки, кафе и бар. |
In areas where it is still common, children are most affected. |
В районах, где она все еще распространена, дети страдают больше всего. |
Peter decided that all of the children of the nobility should have some early education, especially in the areas of sciences. |
Петр решил, что все дети знати должны иметь какое-то раннее образование, особенно в области наук. |
In the United States, 95% of human hookworm cases are caused by N. americanus, primarily in young school children in economically deprived rural areas. |
В Соединенных Штатах 95% случаев заболевания анкилостомозом человека вызывается N. americanus, в первую очередь у детей младшего школьного возраста в экономически неблагополучных сельских районах. |
According to UNICEF, children in rural locations are more than twice as likely to be underweight as compared to children under five in urban areas. |
По данным ЮНИСЕФ, дети в сельских районах более чем в два раза чаще страдают от недостаточного веса по сравнению с детьми в возрасте до пяти лет в городских районах. |
These children live mostly in remote areas, are indigenous or Afro-descendants and live in extreme poverty. |
Эти дети живут в основном в отдаленных районах, являются коренными жителями или выходцами из Африки и живут в крайней нищете. |
Many children have been subjected to various forms of violations and have been obliged to flee areas affected by such violence. |
Многие дети подвергались различным формам насилия и были вынуждены покинуть районы, затрагиваемые таким насилием. |
The colony continued to ‘import’ children from Germany and the surrounding areas until the end of Schäfer's leadership. |
Колония продолжала ввозить детей из Германии и прилегающих районов вплоть до конца правления Шефера. |
The children are happy when they find big stag beetles in one of the open areas, something which rarely happens in town. |
Дети радуются, когда находят больших жуков-оленей на одной из открытых площадок, что в городе случается крайне редко. |
For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction. |
Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения. |
Severe deprivation of shelter and sanitation are the problems affecting the highest proportion of children in the developing world, mainly in rural areas. |
Проблемы серьезного ухудшения жилищных и санитарных условий затрагивают наибольшее число детей в развивающихся странах, главным образом в сельских районах5. |
The fact that areas of food marketing are linked to obesity is concerning, as well as how easy it is to market to children and affect their food choices. |
Тот факт, что области маркетинга продуктов питания связаны с ожирением, вызывает беспокойство, а также то, насколько легко продавать детям и влиять на их выбор продуктов питания. |
Children living in areas prone for malarial infections are also at risk of developing anemia. |
Дети, живущие в районах, подверженных малярийным инфекциям, также подвержены риску развития анемии. |
Poverty affects disproportionately women and children, the weak and disabled and those in rural areas. |
Сильнее всего от нищеты страдают женщины и дети, немощные лица и инвалиды, а также жители сельских районов. |
Areas of work include reforming public schools, educating working children and lobbying the government to improve education policy. |
Среди направлений работы-реформирование государственных школ, обучение работающих детей и лоббирование правительства в целях совершенствования образовательной политики. |
As reported by UNICEF, there has been a 54% increase in child labor in urbanized areas for children between the ages of 5-14. |
По данным ЮНИСЕФ, в урбанизированных районах на 54% увеличилось количество детского труда для детей в возрасте от 5 до 14 лет. |
Women and children from indigenous communities and remote areas of the Philippines are the most vulnerable to sex trafficking. |
Женщины и дети из коренных общин и отдаленных районов Филиппин являются наиболее уязвимыми в плане сексуальной торговли. |
Research shows that children who view their parents as authoritative generally tend to be happier and functioning at a higher level in a variety of areas. |
Исследования показывают, что дети, которые считают своих родителей авторитетными, как правило, более счастливы и функционируют на более высоком уровне в различных областях. |
Most children who leave home to live on the streets come from slums or low cost housing, both which are areas of high illiteracy, drug use, and unemployment. |
Большинство детей, которые покидают дом, чтобы жить на улице, приезжают из трущоб или дешевого жилья, которые являются районами высокой неграмотности, употребления наркотиков и безработицы. |
A goiter may also develop in children growing up in areas with iodine deficiency. |
Зоб также может развиться у детей, выросших в районах с дефицитом йода. |
As children get older, the back of the knees and front of the elbows are the most common areas affected. |
Когда дети становятся старше, наиболее часто поражаются задняя часть коленей и передняя часть локтей. |
It further notes that many children in rural areas suffer from malnutrition. |
Кроме того, он отмечает, что многие дети в сельских районах страдают от недоедания. |
Deficits and injuries to certain areas of the brain can lead to serious behavioral problems in children. |
Дефицит и повреждения определенных участков мозга могут привести к серьезным поведенческим проблемам у детей. |
Children living in areas without easy access to water and soap are especially vulnerable. |
Особенно уязвимы дети, живущие в районах, где нет легкого доступа к воде и мылу. |
All right? Takes a very big toll, both spiritually and emotionally, on the children in those affected areas. |
Это все оказывает давление как духовное, так и эмоциональное, в первую очередь на детей пострадавших территорий. |
Некоторые дети могут нуждаться в специальной подготовке в некоторых областях. |
|
While children who grew up in rural areas would work on farms doing physical labour, working with animals, and selling crops. |
В то время как дети, выросшие в сельской местности, будут работать на фермах, выполняя физический труд, работая с животными и продавая урожай. |
In rural areas 28 percent and in urban areas 17 percent of young women ages 15-19 bear children. |
Однако результаты Обследования фертильности и интервалов между рождениями показывают, что молодые женщины в среднем вступают в брак и рожают детей раньше, чем это делали их матери. |
The State and society are devoting attention on the role of men and women in raising children in the city and in rural areas. |
Государство и общество уделяют внимание роли мужчин и женщин в воспитании детей в городе и сельской местности. |
Infections occur most often in school-aged children or in impoverished areas with a lack of proper sanitation systems. |
Инфекции чаще всего возникают у детей школьного возраста или в бедных районах с отсутствием надлежащих санитарных систем. |
Children in rural areas are less likely to go to school than children in urban areas. |
Дети в сельской местности реже посещают школу, чем дети в городах. |
He would increase military and public-sector spending in areas such as infrastructure, and his tax cuts for the rich would reduce government revenue by $9 trillion over a decade. |
Он увеличит военные и другие государственные расходы, в частности, на инфраструктуру, при этом его программа снижения налогов для богатых приведёт к тому, что доходы государства за десять лет сократятся на $9 трлн. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Any idea of God comes from many different areas of the mind working together in unison. Maybe I was wrong. |
Разные мысли о Боге приходят из разных частей мозга и работают в унисон. |
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. |
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей. |
after six months into a life after people, urban areas are already taking a turn for the wild. |
Через полгода после исчезновения людей дикая природа начнёт завоевывать города. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Their operations are organized into four business areas and more than 20 divisions. |
Их деятельность организована в четырех бизнес-областях и более чем 20 подразделениях. |
The updated version of the plan focuses on strategic priority areas and actions to achieve 2013 goals. |
В обновленной версии плана основное внимание уделяется стратегическим приоритетным направлениям и действиям по достижению целей 2013 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children in all areas».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children in all areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, in, all, areas , а также произношение и транскрипцию к «children in all areas». Также, к фразе «children in all areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.