Children per woman - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children per woman - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
детей на одну женщину
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- per [preposition]

preposition: в, за, на, по, согласно, с, через, посредством

- woman [noun]

noun: женщина, баба, служанка, любовница, женственность, уборщица, женский пол, женское начало, женственный мужчина



A troll woman who desperately wants children and will even steal human children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина-Тролль, которая отчаянно хочет детей и даже украдет человеческих детей.

What God meant was that for a woman everything having to do with children involves pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это значит: все, что связано с рождением детей, для женщины неотделимо от мук.

The five spots of paint - the man, the woman, the children, the ball - remained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только пять пятен краски - мужчина, женщина, дети, мяч.

Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения.

She was once a woman who aborted other women's children, finally it comes around full circle that she has to abort her own child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-то она была женщиной, которая абортировала детей других женщин, и в конце концов приходит полный круг, что она должна абортировать своего собственного ребенка.

Investigators have concluded the woman and two of the children lived in the area where their bodies were found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следователи пришли к выводу, что женщина и двое детей проживали в том районе, где были найдены их тела.

In 2008, the fertility rate was 1.68 children per woman on average, edging up 1.3% from 1.66 in 2007, the highest rate since 1992.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году средний коэффициент фертильности одной женщины был равен 1,68, т.е. он подрос на 1,3% с уровня в 1,66 в 2007 году, когда он был самым высоким с 1992 года.

And by family in Singapore we mean one man, one woman, marrying, having children and bringing up children within that framework of a stable family unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А под семьей в Сингапуре мы понимаем одного мужчину, одну женщину, вступающих в брак, имеющих детей и воспитывающих их в рамках стабильной семейной единицы.

This gentleman had in his youth married a very worthy and beautiful woman, of whom he had been extremely fond: by her he had three children, all of whom died in their infancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В молодости дворянин этот был женат на весьма достойной и красивой женщине, которую любил без памяти; от нее он имел троих детей, но все они умерли во младенчестве.

When you had us herd 2,500 Muslim men, women, and children together, the young woman at my feet, with her hands bound, she looked up at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда нам велели согнать вместе две с половиной тысяч мусульман, мужчин, женщин и детей... молодая женщина, лёжа у моих ног со связанными руками, посмотрела на меня.

She is still there, the gray woman with a cold, harsh, irascible face, who bore five children in six years and raised them to man-and womanhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она еще тут - седая женщина, с неприветливым, суровым, раздражительным лицом, за шесть лет родившая пятерых детей и воспитавшая из них мужчин и женщин.

The total fertility rate in the United States estimated for 2018 is 1.73 children per woman, which is below the replacement fertility rate of approximately 2.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общий коэффициент фертильности в Соединенных Штатах, по оценкам на 2018 год, составляет 1,73 ребенка на одну женщину, что ниже коэффициента замещающей фертильности, составляющего примерно 2,1.

And this German woman was in love with a dry-goods merchant. The merchant was married, and his wife was beautiful and had three children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И влюбилась немка в краснорядца-купца; купец -женатый, жена - красивая, трое детей.

Women may choose to use a surrogate to bear their children, using eggs provided by the woman and sperm from a donor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины могут выбрать суррогатное материнство для вынашивания своих детей, используя яйцеклетки, предоставленные женщиной, и сперму донора.

The woman and walking children were condemned to sale in the slave market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина и дети осуждаются к продаже на рабском рынке.

There was a woman in man's trousers; she wanted to prick all the children one after the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там была такая женщина, Комиссарка, в портках, как мужик, и она нам сказала, что будет колоть всех ребят подряд.

If only her children could see her as Sarah saw her that minute - an object of pity - a stupid, malignant, pathetic, posturing old woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы дети могли видеть ее такой, какой в эту минуту видела ее Сара, - глупой, злобной и жалкой старухой!

I have the love of a fine woman and the joy of raising her two wonderful children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

у меня есть любовь славной женщины и радость воспитания двух ее чудесных детишек.

If you marry a woman here, you'll bring her misery and your children will bear the mark of blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женишься здесь - принесешь жене горе, а твои дети будут отмечены кровью.

] making a further surprise in which 3 men and 1 woman were killed and 32 woman and children captured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] устроив еще один сюрприз, в ходе которого 3 мужчины и 1 женщина были убиты, а 32 женщины и дети взяты в плен.

Or if you take Eglantyne Jebb, the woman who created Save the Children 90 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или если взять Эглантайн Джебб, женщину, создавшую организацию Save the Children 90 лет назад.

He subsequently abandoned Bona and their six children and established a relationship with another woman, with whom he had three further offspring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии он бросил Бону и шестерых их детей и установил отношения с другой женщиной, с которой у него было еще трое детей.

And the thought struck her how untruly it was said that the curse laid on woman was that in sorrow she should bring forth children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ей пришла мысль о том, как несправедливо сказано, что проклятие наложено на женщину, чтобы в муках родить чада.

This control is now shared with the woman, in the common interest of the couple and the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот контроль теперь осуществляется совместно с женщиной, в общих интересах семейной пары и детей.

With those children, he thought, that wretched woman must lead a life of terror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастная женщина, подумал он, жизнь с такими детьми - это жизнь в постоянном страхе.

If a woman intends to have more than one child, she may wish to have the additional child or children by the same donor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если женщина намеревается иметь более одного ребенка, она может пожелать иметь еще одного ребенка или детей от одного и того же донора.

What’s more, the size of a womaninfluenced in part by her own mother’s diet — can influence her own children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, размеры самой женщины, которые отчасти зависят от диеты ее собственной матери, могут сказаться на ее детях.

Now of course, as a woman, I'm a bit against those chauvinistic pageants, but I hope that you children take a moment today to congratulate Token for being so special.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный

That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом

In a corner, on a tattered fragment which had been a piece of an old carpet, a thin woman and a number of children were piled in a heap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В углу на дырявом обрывке старого ковра сидели, сбившись в кучку, худая женщина и дети.

The fertility rate in 2014 stood at 1.71 children born/per woman and has been below the replacement rate of 2.1 since 1969.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коэффициент фертильности в 2014 году составил 1,71 ребенка на одну женщину и был ниже коэффициента замещения 2,1 с 1969 года.

If a woman has two or more children aged under one-and-a-half, the length of each break is set at least one hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для женщин, имеющих двух и более детей до полутора лет, продолжительность каждого перерыва устанавливается минимум в один час.

I wondered how many children the woman had and what it had been like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал о том, сколько у этой женщины детей и как она их рожала.

We know you are a spy, wandering through the country in disguise and with this woman and the children as a cover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы знаем, что вы шпион, шатались по стране переодетый, а эта женщина и дети служили для вас ширмой.

Many German states, however, required a marriage to a woman of elevated social status in order for a nobleman to pass on his titles and privileges to his children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако во многих германских государствах для того, чтобы дворянин мог передать свои титулы и привилегии своим детям, требовался брак с женщиной высокого социального положения.

My children, today we open our hearts to this woman, Norma Moon, as I join her in marriage with body, with speech, and with mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети мои, сегодня мы открываем наши сердца этой женщине, Норме Мун. Я вступаю с ней в брак своим телом, голосом и разумом.

Another woman who bore ten children was disqualified, for several were illegitimate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна женщина, родившая десять детей, была дисквалифицирована, поскольку некоторые из них были незаконнорожденными.

Before you go, that woman there, 38-years-old and living on the breadline with a chronically-sick husband and five children under the age of 12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того, как уйдете... Там женщина, ей 38 лет, она живет на грани нищеты с хронически больным мужем и пятью детьми в возрасте до 12 лет.

Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать.

Listen to you? A married man with four children takes advantage of a woman who just lost her only child, and you want me to listen to you, you sick fuck?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женатого мужика с четырьмя детьми, который воспользовался женщиной, которая недавно потеряла единственного ребёнка?

I smiled as I recalled the old woman's assertion that no human power could hinder the union of the kindred spirits of the children in the time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я улыбнулся, вспомнив уверения старухи, что никакая человеческая сила не в состоянии помешать союзу родственных детей в будущем времени.

Gervaise thought it shameful that a woman of her age, having three children should be thus abandoned by heaven and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза считала позором, чтобы больная старушка, у которой трое взрослых детей, оказалась брошенной на произвол судьбы.

The young woman recommenced sobbing. The loud voices and the rough movements of Lantier, who upset the chairs, had awakened the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза снова зарыдала... Шум голосов, резкие движения Лантье, который сердито двигал стульями, разбудили детей.

Or for no reason at all, except that they are discontented children, and can't be satisfied whatever they get, let a woman do what she may.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то и вовсе без повода, просто капризничают, как дети, которых - старайся, не старайся - женщине не ублажить.

I wanted to marry, have children, like any other woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотела выйти замуж, иметь детей...

Always been the kind of woman who kept a handful of butterscotch candies in my apron to hand out to the neighborhood children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда была такой женщиной, которая всё время держит горсть ирисок в кармане фартука, чтобы угостить соседских ребятишек.

Other forensic information showed that the woman and children lived together in the Northeastern United States between two weeks and three months before their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая судебно-медицинская экспертиза показала, что женщина и дети жили вместе на северо-востоке Соединенных Штатов между двумя неделями и тремя месяцами до их смерти.

A mother drowns her three children in revenge because her husband leaves her for a younger woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать утопила троих детей в отместку мужу, который ушел к молодой женщине.

Now there's a question from a woman without children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос задала женщина, у которой нет детей.

Year after year, day after day, for low pay and even less respect, this noble woman gave up her dreams to give the children of Chicago theirs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Год за годом, день за днем, за маленькую зарплату и еще меньшее уважение, эта героическая женщина пожертвовала своими мечтами, чтобы дети Чикаго могли воплотить свои.

Because a confident fat woman is almost unthinkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь уверенная в себе толстая женщина — это почти невообразимо.

It goes off and shoots a woman she doesn't even know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выстреливает и попадает в женщину, которую она даже не знает.

A friend of mine was having lunch yesterday. Said he had some misunderstanding with a woman in a restaurant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой друг вчера обедал в ресторане, он сказал, что Скотт поссорился там с какой-то женщиной.

Selucia had described being kissed by a man, but the actuality made the other woman's descriptions pale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Селусия рассказывала, каково это быть поцелованной мужчиной, но действительность заставила побледнеть все описания другой женщины.

The Labour Code stipulates that a woman shall retain her job and salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Трудовом кодексе предусмотрено, что на период вдовьего срока после смерти своего мужа, который составляет четыре месяца и десять дней, женщина сохраняет свою работу и заработную плату.

That being the name I wanted, I knocked, and an elderly woman of a pleasant and thriving appearance responded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как это и была нужная мне фамилия, я постучал, и мне открыла немолодая, цветущая, приятной наружности женщина.

The son listened quietly, not even attempting to tell his father that the woman was Spanish and not Rebel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сын слушал молча и даже не пытался объяснить отцу, что женщина испанка, а не мятежница.

Damned awkward position to be in - a rich woman without a husband!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дьявольски двусмысленное положение: богатая женщина, а не замужем.

Because of that woman in there and a scrappy band of third-world rebels, I am this close to getting a national radio show of my own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этой женщины и кучки повстанцев из страны третьего мира я вот настолько близок к тому, чтобы вести программу национального масштаба.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children per woman». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children per woman» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, per, woman , а также произношение и транскрипцию к «children per woman». Также, к фразе «children per woman» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information