Children per woman - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
father to his children - отец к сыну
save the children - Спасите детей
men, woman and children - мужчины, женщины и дети
children at risk - дети в опасности
children from low income families - дети из семей с низким уровнем дохода
aboriginal children - аборигенные дети
children participation - участие детей
hundreds of thousands of children - сотни тысяч детей
the rights of children belonging - права детей, принадлежащих
i can not have children - я не могу иметь детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
revolutions-per-minute annunciator - указатель частоты вращения
per choice - по выбору
3 hours per week - 3 часа в неделю
income per share - прибыль на одну акцию
per annum over the base rate - годовых по базовой ставке
per component - каждый компонент
2 cycles per minute - 2 циклов в минуту
per person and night - на человека и ночь
100 per cent subsidiary - 100-процентное дочернее общество
flights per week - рейса в неделю
Синонимы к per: each, by, in accordance with, through, via, by means of, for each, with, on, for every
Антонимы к per: even though, as opposed to, contrary to, counter to, despite, despite of, heedless of, in contempt of, in opposition to, in the contrary case
Значение per: for each (used with units to express a rate).
noun: женщина, баба, служанка, любовница, женственность, уборщица, женский пол, женское начало, женственный мужчина
born of woman - рожденный женщиной
woman which - женщина, которая
the most amazing woman in the world - самая удивительная женщина в мире
an affair with a married woman - роман с замужней женщиной
what kind of woman are you - какая женщина ты
you want to be a woman - Вы хотите быть женщиной
i am not the woman you - я не женщина, которую вы
woman or child - женщина или ребенок
pretty young woman - довольно молодая женщина
the invisible woman - невидимая женщина
Синонимы к woman: lassie, sister, womenfolk, damsel, maiden, girl, gentlewoman, maid, wench, lady
Антонимы к woman: man, young person, lass, guy, kid, young woman, youngster, adolescent, bairn, boy
Значение woman: an adult human female.
A troll woman who desperately wants children and will even steal human children. |
Женщина-Тролль, которая отчаянно хочет детей и даже украдет человеческих детей. |
What God meant was that for a woman everything having to do with children involves pain. |
А это значит: все, что связано с рождением детей, для женщины неотделимо от мук. |
The five spots of paint - the man, the woman, the children, the ball - remained. |
Только пять пятен краски - мужчина, женщина, дети, мяч. |
Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth. |
Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения. |
She was once a woman who aborted other women's children, finally it comes around full circle that she has to abort her own child. |
Когда-то она была женщиной, которая абортировала детей других женщин, и в конце концов приходит полный круг, что она должна абортировать своего собственного ребенка. |
Investigators have concluded the woman and two of the children lived in the area where their bodies were found. |
Следователи пришли к выводу, что женщина и двое детей проживали в том районе, где были найдены их тела. |
In 2008, the fertility rate was 1.68 children per woman on average, edging up 1.3% from 1.66 in 2007, the highest rate since 1992. |
В 2008 году средний коэффициент фертильности одной женщины был равен 1,68, т.е. он подрос на 1,3% с уровня в 1,66 в 2007 году, когда он был самым высоким с 1992 года. |
And by family in Singapore we mean one man, one woman, marrying, having children and bringing up children within that framework of a stable family unit. |
А под семьей в Сингапуре мы понимаем одного мужчину, одну женщину, вступающих в брак, имеющих детей и воспитывающих их в рамках стабильной семейной единицы. |
This gentleman had in his youth married a very worthy and beautiful woman, of whom he had been extremely fond: by her he had three children, all of whom died in their infancy. |
В молодости дворянин этот был женат на весьма достойной и красивой женщине, которую любил без памяти; от нее он имел троих детей, но все они умерли во младенчестве. |
When you had us herd 2,500 Muslim men, women, and children together, the young woman at my feet, with her hands bound, she looked up at me. |
Когда нам велели согнать вместе две с половиной тысяч мусульман, мужчин, женщин и детей... молодая женщина, лёжа у моих ног со связанными руками, посмотрела на меня. |
She is still there, the gray woman with a cold, harsh, irascible face, who bore five children in six years and raised them to man-and womanhood. |
Она еще тут - седая женщина, с неприветливым, суровым, раздражительным лицом, за шесть лет родившая пятерых детей и воспитавшая из них мужчин и женщин. |
The total fertility rate in the United States estimated for 2018 is 1.73 children per woman, which is below the replacement fertility rate of approximately 2.1. |
Общий коэффициент фертильности в Соединенных Штатах, по оценкам на 2018 год, составляет 1,73 ребенка на одну женщину, что ниже коэффициента замещающей фертильности, составляющего примерно 2,1. |
And this German woman was in love with a dry-goods merchant. The merchant was married, and his wife was beautiful and had three children. |
И влюбилась немка в краснорядца-купца; купец -женатый, жена - красивая, трое детей. |
Women may choose to use a surrogate to bear their children, using eggs provided by the woman and sperm from a donor. |
Женщины могут выбрать суррогатное материнство для вынашивания своих детей, используя яйцеклетки, предоставленные женщиной, и сперму донора. |
The woman and walking children were condemned to sale in the slave market. |
Женщина и дети осуждаются к продаже на рабском рынке. |
There was a woman in man's trousers; she wanted to prick all the children one after the other. |
Там была такая женщина, Комиссарка, в портках, как мужик, и она нам сказала, что будет колоть всех ребят подряд. |
If only her children could see her as Sarah saw her that minute - an object of pity - a stupid, malignant, pathetic, posturing old woman. |
Если бы дети могли видеть ее такой, какой в эту минуту видела ее Сара, - глупой, злобной и жалкой старухой! |
I have the love of a fine woman and the joy of raising her two wonderful children. |
у меня есть любовь славной женщины и радость воспитания двух ее чудесных детишек. |
If you marry a woman here, you'll bring her misery and your children will bear the mark of blood. |
Женишься здесь - принесешь жене горе, а твои дети будут отмечены кровью. |
] making a further surprise in which 3 men and 1 woman were killed and 32 woman and children captured. |
] устроив еще один сюрприз, в ходе которого 3 мужчины и 1 женщина были убиты, а 32 женщины и дети взяты в плен. |
Or if you take Eglantyne Jebb, the woman who created Save the Children 90 years ago. |
Или если взять Эглантайн Джебб, женщину, создавшую организацию Save the Children 90 лет назад. |
He subsequently abandoned Bona and their six children and established a relationship with another woman, with whom he had three further offspring. |
Впоследствии он бросил Бону и шестерых их детей и установил отношения с другой женщиной, с которой у него было еще трое детей. |
And the thought struck her how untruly it was said that the curse laid on woman was that in sorrow she should bring forth children. |
И ей пришла мысль о том, как несправедливо сказано, что проклятие наложено на женщину, чтобы в муках родить чада. |
This control is now shared with the woman, in the common interest of the couple and the children. |
Этот контроль теперь осуществляется совместно с женщиной, в общих интересах семейной пары и детей. |
With those children, he thought, that wretched woman must lead a life of terror. |
Несчастная женщина, подумал он, жизнь с такими детьми - это жизнь в постоянном страхе. |
If a woman intends to have more than one child, she may wish to have the additional child or children by the same donor. |
Если женщина намеревается иметь более одного ребенка, она может пожелать иметь еще одного ребенка или детей от одного и того же донора. |
What’s more, the size of a woman — influenced in part by her own mother’s diet — can influence her own children. |
Более того, размеры самой женщины, которые отчасти зависят от диеты ее собственной матери, могут сказаться на ее детях. |
Now of course, as a woman, I'm a bit against those chauvinistic pageants, but I hope that you children take a moment today to congratulate Token for being so special. |
Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный |
That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism. |
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом |
In a corner, on a tattered fragment which had been a piece of an old carpet, a thin woman and a number of children were piled in a heap. |
В углу на дырявом обрывке старого ковра сидели, сбившись в кучку, худая женщина и дети. |
The fertility rate in 2014 stood at 1.71 children born/per woman and has been below the replacement rate of 2.1 since 1969. |
Коэффициент фертильности в 2014 году составил 1,71 ребенка на одну женщину и был ниже коэффициента замещения 2,1 с 1969 года. |
If a woman has two or more children aged under one-and-a-half, the length of each break is set at least one hour. |
Для женщин, имеющих двух и более детей до полутора лет, продолжительность каждого перерыва устанавливается минимум в один час. |
I wondered how many children the woman had and what it had been like. |
Я думал о том, сколько у этой женщины детей и как она их рожала. |
We know you are a spy, wandering through the country in disguise and with this woman and the children as a cover. |
Мы знаем, что вы шпион, шатались по стране переодетый, а эта женщина и дети служили для вас ширмой. |
Many German states, however, required a marriage to a woman of elevated social status in order for a nobleman to pass on his titles and privileges to his children. |
Однако во многих германских государствах для того, чтобы дворянин мог передать свои титулы и привилегии своим детям, требовался брак с женщиной высокого социального положения. |
My children, today we open our hearts to this woman, Norma Moon, as I join her in marriage with body, with speech, and with mind. |
Дети мои, сегодня мы открываем наши сердца этой женщине, Норме Мун. Я вступаю с ней в брак своим телом, голосом и разумом. |
Another woman who bore ten children was disqualified, for several were illegitimate. |
Еще одна женщина, родившая десять детей, была дисквалифицирована, поскольку некоторые из них были незаконнорожденными. |
Before you go, that woman there, 38-years-old and living on the breadline with a chronically-sick husband and five children under the age of 12. |
До того, как уйдете... Там женщина, ей 38 лет, она живет на грани нищеты с хронически больным мужем и пятью детьми в возрасте до 12 лет. |
Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse. |
Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать. |
Listen to you? A married man with four children takes advantage of a woman who just lost her only child, and you want me to listen to you, you sick fuck? |
Женатого мужика с четырьмя детьми, который воспользовался женщиной, которая недавно потеряла единственного ребёнка? |
I smiled as I recalled the old woman's assertion that no human power could hinder the union of the kindred spirits of the children in the time to come. |
Я улыбнулся, вспомнив уверения старухи, что никакая человеческая сила не в состоянии помешать союзу родственных детей в будущем времени. |
Gervaise thought it shameful that a woman of her age, having three children should be thus abandoned by heaven and earth. |
Жервеза считала позором, чтобы больная старушка, у которой трое взрослых детей, оказалась брошенной на произвол судьбы. |
The young woman recommenced sobbing. The loud voices and the rough movements of Lantier, who upset the chairs, had awakened the children. |
Жервеза снова зарыдала... Шум голосов, резкие движения Лантье, который сердито двигал стульями, разбудили детей. |
Or for no reason at all, except that they are discontented children, and can't be satisfied whatever they get, let a woman do what she may. |
А то и вовсе без повода, просто капризничают, как дети, которых - старайся, не старайся - женщине не ублажить. |
Я хотела выйти замуж, иметь детей... |
|
Always been the kind of woman who kept a handful of butterscotch candies in my apron to hand out to the neighborhood children. |
Я всегда была такой женщиной, которая всё время держит горсть ирисок в кармане фартука, чтобы угостить соседских ребятишек. |
Other forensic information showed that the woman and children lived together in the Northeastern United States between two weeks and three months before their deaths. |
Другая судебно-медицинская экспертиза показала, что женщина и дети жили вместе на северо-востоке Соединенных Штатов между двумя неделями и тремя месяцами до их смерти. |
A mother drowns her three children in revenge because her husband leaves her for a younger woman. |
Мать утопила троих детей в отместку мужу, который ушел к молодой женщине. |
Вопрос задала женщина, у которой нет детей. |
|
Year after year, day after day, for low pay and even less respect, this noble woman gave up her dreams to give the children of Chicago theirs. |
Год за годом, день за днем, за маленькую зарплату и еще меньшее уважение, эта героическая женщина пожертвовала своими мечтами, чтобы дети Чикаго могли воплотить свои. |
Because a confident fat woman is almost unthinkable. |
Ведь уверенная в себе толстая женщина — это почти невообразимо. |
Он выстреливает и попадает в женщину, которую она даже не знает. |
|
A friend of mine was having lunch yesterday. Said he had some misunderstanding with a woman in a restaurant. |
Мой друг вчера обедал в ресторане, он сказал, что Скотт поссорился там с какой-то женщиной. |
Selucia had described being kissed by a man, but the actuality made the other woman's descriptions pale. |
Селусия рассказывала, каково это быть поцелованной мужчиной, но действительность заставила побледнеть все описания другой женщины. |
The Labour Code stipulates that a woman shall retain her job and salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
В Трудовом кодексе предусмотрено, что на период вдовьего срока после смерти своего мужа, который составляет четыре месяца и десять дней, женщина сохраняет свою работу и заработную плату. |
That being the name I wanted, I knocked, and an elderly woman of a pleasant and thriving appearance responded. |
Так как это и была нужная мне фамилия, я постучал, и мне открыла немолодая, цветущая, приятной наружности женщина. |
The son listened quietly, not even attempting to tell his father that the woman was Spanish and not Rebel. |
Сын слушал молча и даже не пытался объяснить отцу, что женщина испанка, а не мятежница. |
Damned awkward position to be in - a rich woman without a husband! |
Дьявольски двусмысленное положение: богатая женщина, а не замужем. |
Because of that woman in there and a scrappy band of third-world rebels, I am this close to getting a national radio show of my own. |
Из-за этой женщины и кучки повстанцев из страны третьего мира я вот настолько близок к тому, чтобы вести программу национального масштаба. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children per woman».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children per woman» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, per, woman , а также произношение и транскрипцию к «children per woman». Также, к фразе «children per woman» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.