Children were living - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children were living - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дети жили
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- were

были

  • were always - всегда

  • were stunned - обалдели

  • were merged - были объединены

  • were lured - заманили

  • were frightened - пугались

  • were documented - были зарегистрированы

  • were unknown - были неизвестны

  • were helped - помогли

  • were conveyed - были переданы

  • were plated - высевали

  • Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed

    Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb

    Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.

- living [adjective]

noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций

adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий



This has resulted in millions of orphaned children, widows and elderly people living in abject poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к появлению миллионов осиротевших детей, вдов и стариков, живущих в условиях крайней нищеты.

There were nine children living on the grounds of that estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там было девять детей, живущих на территории поместья.

In the living room we spend our evenings chatting with each other, children play with a kitten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гостиной комнате мы проводим наши вечера, болтаем друг с другом, дети играют с котенком.

Is it true you are living with children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правда, что вы живете с детьми?

T oday, for the first time in history, the largest group of Americans living in poverty are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, впервые в истории, самая большая группа американцев, живущих в бедности - это дети.

I am a native of Norfolk in the Virginias, he said, where I expect I have now a wife and three children living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уроженец Норфолька, в Виргинии, - сказал он, - где еще живы, я думаю, моя жена и трое детей.

You are the bows from which your children As living arrows are sent forth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы только луки, из которых посланы вперед живые стрелы, которые вы зовете своими детьми.

Temporary exceptions could include supplemental social assistance, housing benefits or the export of family benefits to children living in the home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах.

In the United States, there are up to 1.46 million families including 2.8 million children living on less than two dollars a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах насчитывается до 1,46 миллиона семей, включая 2,8 миллиона детей, живущих менее чем на два доллара в день.

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

He was already living with his new wife and her children somewhere in the suburbs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На тот момент он уже жил со своей новой женой и её детьми, где-то на окраине города.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

Some of Tatyana’s children belong to the category known in Russia as ‘social orphans’: a classification that applies to those with parents who are living but unable to cope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дети Татьяны относятся к категории «социальных сирот». Так в России называются дети, имеющие родителей, но оставшиеся без их попечения.

After the war she married Gustave Villameur, an interior decorator living in Marseille; they had no children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны она вышла замуж за Гюстава Вильямера, художника по интерьерам, жившего в Марселе; детей у них не было.

I would like to get back to the issue here of educating our children and the fact that congress is not living up to their commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вернуться назад к проблеме образования наших детей и факту, что конгресс не выполняет своих обязательств.

My creditor might be a living picture for Greuze, a paralytic with his children round him, a soldier's widow, holding out beseeching hands to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы стать должником какой-нибудь одушевленной картины Греза, паралитика, окруженного детьми, вдовы солдата, и все они стали бы протягивать ко мне руки с мольбой.

Are you resolved to living a life without children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы решили прожить жизнь без детей?

Let's allow the proposition that somehow dead parents in heaven can help their living children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделаем предположение, что каким-то образом мертвые родители в раю могут помогать их живым детям.

The Senate have pointed out that we are now living in fear of our children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенат отметил, что все мы сейчас живем в страхе перед собственными детьми.

In some developing countries such as Nigeria and South Africa, homelessness is rampant, with millions of children living and working on the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых развивающихся странах, таких как Нигерия и Южная Африка, широко распространена бездомность, и миллионы детей живут и работают на улицах.

Maria Elena Moyano's mother laundered clothes for a living, and had seven children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать Марии Елены Мояно зарабатывала на жизнь стиркой одежды и имела семерых детей.

The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании.

According to UNICEF, children living in the poorest households are twice as likely to be underweight as those in the richest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным ЮНИСЕФ, дети, живущие в самых бедных семьях, в два раза чаще страдают от недостаточного веса, чем дети, живущие в самых богатых семьях.

Anne had multiple children but none of these survived her, leaving as her heir her half-brother, James, then living in exile in France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Анны было много детей, но ни один из них не пережил ее, оставив в качестве наследника своего сводного брата Джеймса, жившего тогда в изгнании во Франции.

One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый четвёртый ребёнок в Америке живёт за чертой бедности, но девиз, конечно, им поможет.

He is a widower, with fourteen living children, all married, and is the grandfather of thirty-one living grandchildren, and the great-grandfather of four younglings, all girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вдовец, у него четырнадцать живых детей, сплошь семейных, тридцать один внук и четыре правнучки.

Living this way, it is extremely difficult to get health care or to educate children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Живя такой жизнью, исключительно сложно получать медицинские услуги или дать детям образование.

According to some sources in 1989 there were approximately 100,000 children living in orphanages at that date, other sources put the figure higher at 170,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По некоторым данным, в 1989 году в детских домах проживало около 100 000 детей, в то время как по другим данным эта цифра была выше-170 000.

Children living in the village and surrounding area now have to travel to Pittenweem or Colinsburgh Primarys, and Waid Academy in Anstruther for secondary education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, живущие в деревне и ее окрестностях, теперь должны ездить в Питтенвим или Колинсбургскую начальную школу, а также в Академию Вайда в Анструтере для получения среднего образования.

We got our own way of courting and raising children and our own way of living and dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть свой способ ухаживать и растить детей. Мы даже живем и умираем по своему.

Most of the children living in institutions around the world have a surviving parent or close relative, and they most commonly entered orphanages because of poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство детей, живущих в детских учреждениях по всему миру, имеют оставшихся в живых родителей или близких родственников, и чаще всего они попадают в детские дома из-за бедности.

Dermot opposes this plan, as a policeman's wife and children are living there, and warns that he will tell the authorities if McGinnis does not change his mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дермот возражает против этого плана, так как там живут жена и дети полицейского, и предупреждает, что сообщит властям, если Макгиннис не передумает.

I'm a pediatrician and an anesthesiologist, so I put children to sleep for a living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я педиатр и анестезиолог, таким образом, я зарабатываю тем, что усыпляю детей.

It's set well on solid ground, with rooms for living and cooking and to put the children in and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо стоять на твердой земле, с комнатами и кухней, воспитывать детей и...

A tug pilot claimed there were feral children living in a mothballed Japanese drug factory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один пилот с буксира рассказал мне, что на каком-то законсервированном японском заводе живут одичавшие дети-каннибалы.

It has also been applied to children, including those living with disabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также применяется к детям, в том числе к инвалидам.

Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения.

FxPro hopes to help children develop within their communities by supporting initiatives relating to education, food and better living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FxPro надеется, что сможет помочь детям развиваться в обществе, поддерживая инициативы, касающиеся образования, питания и лучших условий жизни.

But as soon as you finish your novel, you're reasonably certain you can provide a comfortable living arrangement for your children in close proximity to their home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы справедливо полагаете, что как только закончите книгу, то сможете комфортные условия проживания для ваших детей недалеко от их дома?

They lived modestly on a small inheritance and savings, living a quiet life with their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они скромно жили на небольшое наследство и сбережения, ведя спокойную жизнь со своими детьми.

Priority will be given to addressing inequities among poor children and women living in 23 poor urban, rural and remote municipalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повышенное внимание будет уделяться ликвидации неравенства между детьми и женщинами из числа неимущего населения, проживающего в 23 отсталых в экономическом отношении городских, сельских и отдаленных муниципалитетах.

She had been living on the island since 1977 with her husband and four of her five children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она жила на острове с 1977 года вместе с мужем и четырьмя из пяти своих детей.

In 2000, about 1,600 children were living on the streets of Yogyakarta.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2000 году на улицах Джокьякарты проживало около 1600 детей.

For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения.

Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?

His father and the family's older children were living in Terre Haute, while his mother and the younger children worked on a farm in Sullivan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отец и старшие дети жили в Терре-Хот, а мать и младшие дети работали на ферме в Салливане.

When I first started to work in Romania nearly 20 years ago, there were 200,000 children living in institutions, and more entering every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 лет назад, когда я только начала работать в Румынии, в интернатах содержалось 200 000 детей, с ежедневным поступлением новых сирот.

Let's allow the proposition that somehow dead parents in heaven can help their living children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделаем предположение, что каким-то образом мертвые родители в раю могут помогать их живым детям.

More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни;.

Currently, more than half of low income children or living in rural areas fail to complete nine years of education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время более половины малообеспеченных детей или детей, живущих в сельской местности, не получают девятилетнего образования.

For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.

I'm just tired of living in hotel rooms and airport lounges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устал жить в гостиницах и в залах ожидания в аэропортах.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям.

But its living happily in your stomach

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он счастлив в твоем животике

You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия.

Instead I'm living in a flat, above a shop with a leaky roof and a... rat infestation!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого я живу в квартире над магазином с дырявой крышей и... полчищами крыс!

So much for living on the edge, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перебор для хождения по краю?

The bruising and contusions I see are consistent with someone living Mr. Mora's lifestyle, but the cause of death appears to be acute opiate intoxication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синяки и ушибы, которые я вижу, связаны с образом жизни мистера Мора, а вот причиной смерти является сильная интоксикация опиатами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children were living». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children were living» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, were, living , а также произношение и транскрипцию к «children were living». Также, к фразе «children were living» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information