Chiva - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
blabs, goat, goatee, shiva, squeals, siva
When he first showed up on Heliotrope, I booked him on a G of chiva. |
Когда он только появился в Гелиотропе, я взял его с граммом героина. |
Some wore armour, others commanded troops, and some were members of an official order of chivalry. |
Некоторые носили доспехи, другие командовали войсками, а некоторые были членами официального рыцарского ордена. |
OH, WHAT IS THIS, VICTORIAN CHIVALRY OR SOMETHING? |
Это что, викторианская рыцарственность? |
In 2018 she received the Chivas Venture Award for social entrepreneurship and also won the Clim@ competition of the Green for Growth Fund. |
В 2018 году она получила премию Chivas Venture Award за социальное предпринимательство, а также выиграла конкурс Clim@ Фонда Green for Growth. |
When she sees him beating his own shield, she steps into sight and threatens to kill him for his dishonor to chivalry. |
Когда она видит, как он бьет по своему собственному щиту, она появляется в поле зрения и угрожает убить его за то, что он опозорил рыцарство. |
It was translated, along with other chivalric sagas, under the patronage of Haakon IV of Norway. |
Она была переведена, наряду с другими рыцарскими сагами, под покровительством Хаакона IV норвежского. |
The Crown creates all peerages, appoints members of the orders of chivalry, grants knighthoods and awards other honours. |
Корона создает все пэры, назначает членов рыцарских орденов, дарует рыцарские звания и награждает другими почестями. |
It may be magic spells for aught I know, said De Bracy, who possessed his full proportion of the ignorance which characterised the chivalry of the period. |
Наконец он передал его Морису де Браси. - Не знаю, что это за магические знаки, - сказал де Браси. Он был так же невежествен, как и большинство рыцарей того времени. |
Their ideas of chivalry were also further influenced by Saladin, who was viewed as a chivalrous knight by medieval Christian writers. |
Их представления о рыцарстве также подверглись дальнейшему влиянию Саладина, которого средневековые христианские писатели считали рыцарем-рыцарем. |
We have oak tables, medieval and chivalric tables on heavy legs. Of course the chairs are also made of oak. |
У нас дубовые столы, средневековые, рыцарские, на тяжелых тумбах - и, соответственно, стулья, тоже из натурального дуба... |
The chivalric combat was fought when one party's honor was disrespected or challenged and the conflict could not be resolved in court. |
Рыцарский поединок происходил тогда, когда честь одной из сторон была оскорблена или оспорена, и конфликт не мог быть разрешен в суде. |
Ackermann mentions this chivalric order as a historical order of France. |
Акерман упоминает этот рыцарский орден как исторический орден Франции. |
Рыцарство ещё не умерло, только не в форме. |
|
The literature of chivalry, bravery, figurative expression, and imagery made its way to Western literature through Arabic literature in Andalusia in particular. |
Литература рыцарства, храбрости, образного выражения и образности проникла в западную литературу через арабскую литературу в Андалусии, в частности. |
Это самый высокий чин рыцарства, сэр. |
|
So well-mannered and chivalrous. |
Такой воспитанный и такой рыцарь. |
Later, as in other orders of chivalry, the membership became a mark of honor. |
Позже, как и в других рыцарских орденах, членство стало знаком чести. |
Чивари стал распространенным вариантом в Онтарио, Канада. |
|
Curiously, orders of merit based on the French Legion of Honour typically retain five classes in accordance with habits of chivalric orders. |
Любопытно, что ордена За заслуги, основанные на французском ордене Почетного легиона, обычно сохраняют пять классов в соответствии с обычаями рыцарских орденов. |
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country. |
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране. |
If you had any chivalry you'd-you'd be nice like-Well, look at Ashley Wilkes. |
Да если бы в тебе было хоть немного благородства, ты бы... ты бы вел себя, как... Ну, словом, посмотри на Эшли Уилкса. |
The great European legends of warriors such as the paladins, the Matter of France and the Matter of Britain popularized the notion of chivalry among the warrior class. |
Великие европейские легенды о воинах, таких как паладины, история Франции и история Британии, популяризировали понятие рыцарства среди воинов. |
Neatly divided into a triad of triads, these men were considered to be paragons of chivalry within their particular traditions, whether Pagan, Jewish, or Christian. |
Аккуратно разделенные на триады, эти люди считались образцами рыцарства в рамках своих особых традиций, будь то языческие, иудейские или христианские. |
His reading included chivalric romances, poems, history and travel books. |
Он читал рыцарские романы, стихи, исторические книги и книги о путешествиях. |
Hand-in-hand with the examination of chivalry with which the play engages is an examination of patriotism. |
Рука об руку с исследованием рыцарства, с которым связана пьеса, идет исследование патриотизма. |
On October 25, 2007 Yacuzzi scored 2 goals in the Estadio Jalisco in the quarter final of the Copa Sudamericana 2007 to eliminate Chivas de Guadalajara 3-1 on aggregate. |
25 октября 2007 года Якуцци забил 2 гола в Эстадио Халиско в четвертьфинале Кубка Америки 2007 года, чтобы устранить Чивас де Гвадалахара 3-1 по совокупности. |
You have, too, the chivalrous spirit. But I can assure you that Lady Horbury is not worth all this fine feeling; to use your idiom, she is a very nasty piece of goods. |
Но смею вас заверить, леди Хорбери недостойна рыцарского отношения. |
It is given to Wager in the 'British Museum Catalogue' on the authority of the appended 'exact catalogue,' which gives him the 'Trial of Chivalry' also. |
В каталоге Британского музея он ставится на авторитет прилагаемого точного каталога, который также дает ему испытание рыцарства. |
I know no right of chivalry, he said, more precious or inalienable than that of each free knight to choose his lady-love by his own judgment. |
Я не знаю ни одного правила рыцарства, - сказал Фиц-Урс, - которое было бы так драгоценно для каждого свободного рыцаря, как право избрать себе даму. |
It was in this same battle that Charny, along with many other French knights, died exemplifying the chivalric ethos that he described in his treatise. |
Именно в этой битве Шарни вместе со многими другими французскими рыцарями погиб, являя собой образец рыцарского духа, который он описал в своем трактате. |
He's, you know, chivalrous. |
Он,знаешь ли, рыцарь |
In 1768, Jean-Baptiste Willermoz is ordained Reau-Croix by Bacon Chivalerie. |
В 1768 году Жан-Батист Виллермоз был рукоположен рыцарством Бэкона в Сан Рео-Круа. |
He dictates his will, which includes a provision that his niece will be disinherited if she marries a man who reads books of chivalry. |
Он диктует свое завещание, которое включает в себя положение о том, что его племянница будет лишена наследства, если выйдет замуж за человека, который читает рыцарские книги. |
But here at Everlasting, chivalry is not dead. |
В шоу Вечность мы храним эту рыцарскую традицию. |
A dead man's boots are dropped over his own airfield out of chivalry- |
Сапоги мертвеца скидывают над его же аэродромом из благородства... |
Medieval equestrian warfare, and equestrian practice, did hark back to Roman antiquity, just as the notion of chivalry harked back to the rank of equites in Roman times. |
Средневековая конная война и конная практика восходили к Римской древности, так же как понятие рыцарства восходит к рангу equites в римские времена. |
The more closely we look into history, the more clearly shall we perceive that the system of chivalry is an invention almost entirely poetical. |
Чем пристальнее мы вглядываемся в историю, тем яснее понимаем, что рыцарская система-это почти полностью поэтическое изобретение. |
Do not pretend that sending his living soul into the jaws of hell was an act of chivalry. |
Не притворяйтесь, ваш поступок совсем не похож на жест рыцаря. |
And well and chivalrous did De Bracy that day maintain the fame he had acquired in the civil wars of that dreadful period. |
И вправду, в этот день де Браси постоял за свою рыцарскую честь и показал, что он достоин славы, завоеванной им в междоусобных войнах этого ужасного времени. |
Chivalry also came to refer to an idealisation of the life and manners of the knight at home in his castle and with his court. |
Рыцарство также стало относиться к идеализации жизни и манер рыцаря дома, в его замке и с его двором. |
Its equivalent in England, The Most Noble Order of the Garter, is the oldest order of chivalry in the United Kingdom, dating to the middle fourteenth century. |
Его эквивалент в Англии, самый благородный орден Подвязки, является старейшим рыцарским орденом в Соединенном Королевстве, датируемым серединой четырнадцатого века. |
No longer primarily driven by economic need, the newly established vassal class were, instead, driven by fealty and chivalry. |
Вновь созданный класс вассалов уже не руководствовался в первую очередь экономическими потребностями, а был движим верностью и рыцарством. |
In the name of justice and chivalry he intruded himself on all whom he met, and assaulted all whom he took to be making an oppressive or discourteous use of power. |
Во имя справедливости и рыцарства он нападал на всех, с кем встречался, и нападал на всех, кого считал деспотичным или невежливым использованием власти. |
He was a research director for the National Center for Scientific Research, and the author of books about chivalry and the Crusades. |
Он был научным руководителем Национального центра научных исследований и автором книг о рыцарстве и крестовых походах. |
As such the honorific address was also implied by membership in some grades of the Russian dynastic orders of chivalry. |
Как таковое почетное обращение подразумевалось также принадлежностью к некоторым рангам русских династических рыцарских орденов. |
He has none of Richard's chivalry and he doesn't like to lose. |
У него нет благородства Ричарда и он не любит проигрывать |
When the Court in 1725 instituted a new order of chivalry, the Order of the Bath, Walpole immediately seized the opportunity. |
Когда в 1725 году при дворе был учрежден новый рыцарский орден-Орден Бани, Уолпол немедленно воспользовался этой возможностью. |
I'm not so sure of that; seeing that the Hancocks are Yankees, and he's a chivalric Southerner! |
Я в этом не уверен... Не забывайте, что Г енкоки - янки, а плантатор - благородный южанин! |
Because you're being terribly chivalrous and gentlemanly, and very solicitous of my welfare. |
Потому что ты настоящий рыцарь и джентльмен, который очень беспокоится о моём удобстве. |
The church saw it as a duty to reform and guide knights in a way that weathered the disorderly, martial, and chauvinistic elements of chivalry. |
Церковь считала своим долгом реформировать и направлять рыцарей таким образом, чтобы они могли противостоять беспорядочным, воинственным и шовинистическим элементам рыцарства. |
Most British orders of chivalry cover the whole United Kingdom, but the three most exalted ones each pertain to one constituent country only. |
Большинство британских рыцарских орденов охватывают все Соединенное Королевство, но три наиболее возвышенных ордена относятся только к одной стране, входящей в его состав. |
I thought violent jihad was noble, chivalrous and the best way to help. |
Беспощадный джихад казался мне чем-то великим, благородным, я видел в нём лучший способ помощи. |
While Don Quixote is unconscious in his bed, his niece, the housekeeper, the parish curate and the local barber burn most of his chivalric and other books. |
Пока Дон Кихот лежит без сознания в своей постели, его племянница, экономка, приходской священник и местный цирюльник сжигают большую часть его рыцарских и других книг. |
Some historians have attributed the fall of Chivalry and Knightly Orders to Cervantes because he “smiled Spain’s chivalry away” with his satirical Don Quixote. |
Некоторые историки приписывают падение рыцарства и рыцарских орденов Сервантесу, потому что он “улыбнулся рыцарству Испании” своим сатирическим Дон Кихотом. |
Arthur, Lancelot and the other Knights of the Round Table are meant to be the paragons of chivalry, yet in Malory's telling of the story they are doomed to failure. |
Артур, Ланселот и другие рыцари Круглого стола должны быть образцами рыцарства, но в рассказе Мэлори они обречены на неудачу. |
Senor, he said, your language is my own; but all my love for my people shall not lead me to deny to yours the possession of so chivalrous an entertainer. |
Сеньор,- сказал он,- вы обратились ко мне на языке моей страны, и сколь ни люблю я мой народ, однако же не откажу в восхищении вашему, рыцарственно гостеприимному. |
Age of Chivalry is a multiplayer-focused total conversion modification for the Valve's Half-Life 2 using the Source engine. |
Age of Chivalry-это многопользовательская модификация полной конверсии для Valve Half-Life 2 с использованием исходного движка. |
Xiayi stories of chivalrous romance, which frequently featured female heroes and supernatural fighting abilities, also surfaced during the Qing dynasty. |
Истории о рыцарском романе сяи, в которых часто фигурировали героини-женщины и сверхъестественные боевые способности, также всплыли во времена династии Цин. |
If you don't mind we can do chivalric work together |
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе |
- flower of chivalry - цвет воинства
- tale of chivalry - рыцарский роман
- rustic chivalry - Сельская честь
- chivas usa - Чивас США
- chivalric order - рыцарский орден
- order of chivalry - рыцарский орден
- books of chivalry - книги рыцарства
- medieval chivalry - средневековое рыцарство
- tenancy in chivalry - владение леном, зависимым непосредственно от короны
- brave and chivalrous - храбрый и рыцарский
- merciful and chivalrous - милосердный и рыцарский
- He had acted with chivalrous delicacy of honor - Он действовал с рыцарской деликатностью и честью
- The chivalric sentiment of honor - Рыцарское чувство чести
- The chivalrous homage of respect - Рыцарское уважение
- The nascent spirit of chivalry - Зарождающийся дух рыцарства
- Chivalrous loyalty and high forbearance - Рыцарская верность и высокое терпение
- Scrupulous and chivalrous loyalty - Скрупулезная и рыцарская преданность
- chivalrous spirit - рыцарский дух
- Southern chivalry protected her - Южное рыцарство защитило ее
- He was lost to Cossack chivalry - Он был потерян для казачьего рыцарства
- You expect equality AND chivalry? - Вы ожидаете равенства И рыцарства
- Who said chivalry's dead? - Кто сказал, что рыцарство мертво
- Twelfth century code of chivalry? - Кодекс рыцарства двенадцатого века
- I salute your chivalry - Я приветствую ваше рыцарство