Church marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
church militant - церковь воинствующая
church of Ireland - ирландская католическая церковь
church pulpit - церковная кафедра
exit the church - выходить из церкви
church going - церковь текущих
high church - высокая церковь
one church - одна церковь
strong church - сильная церковь
belonging to the church - принадлежащих к церкви
visit of the church - посещение церкви
Синонимы к church: chapel, house of God, place of worship, abbey, megachurch, mosque, cathedral, house of worship, basilica, synagogue
Антонимы к church: mundane, irreligious, earthly, profane, fashionable, lewd, secular, temporal, terrestrial, vulgar
Значение church: a building used for public Christian worship.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
the year of marriage - год брака
marriage union - брачный союз
length of the marriage - длина брака
marriage is solemnized - брак отпразднован
polygamous marriage - полигамный брак
successful marriage - успешный брак
the terms of the marriage contract - условия брачного договора
marriage was in trouble - брак был в беде
for our marriage - для нашего брака
a scotch marriage - скотч брак
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
He stated that marriage was instituted by God but its regulation was the business of the State, not the Church. |
Он утверждал, что брак был учрежден Богом, но его регулирование было делом государства, а не Церкви. |
The elevation of marriage to a sacrament also made the union a binding contract, with dissolutions overseen by Church authorities. |
Возведение брака в ранг таинства также делало этот союз обязательным договором, а его расторжение контролировалось церковными властями. |
Besides the church records of birth, marriage, death of Lowkowitz and the German expellee/refugee website of his family show otherwise, Labbas 4 January 2007. |
Кроме того, церковные записи о рождении, браке, смерти Лоуковица и немецкий сайт изгнания / беженцев его семьи показывают иное, Labbas 4 января 2007 года. |
Emma dreamed of her marriage day; she saw herself at home again amid the corn in the little path as they walked to the church. |
Эмма вызвала в памяти день своей свадьбы. Она перенеслась воображением туда, в море хлебов, на тропинку, по которой все шли в церковь. |
Many remain in the church to participate in the community and practices such as baptism, confirmation, marriage and burial rites. |
Многие остаются в церкви, чтобы участвовать в общине и практиках, таких как крещение, конфирмация, брак и погребальные обряды. |
And look, I know the Catholic church isn't, like, pro-choice or whatever, and it doesn't support gay marriage. |
Слушайте, я знаю, что католическая церковь не приемлет аборты и тому подобное, и не поддерживает однополые браки. |
The Anglican Church upholds human sexuality as a gift from a loving God designed to be between a man and a woman in a monogamous lifetime union of marriage. |
Англиканская церковь поддерживает человеческую сексуальность как дар любящего Бога, предназначенный быть между мужчиной и женщиной в моногамном пожизненном браке. |
Some organizations have limited or no requirements for ordination, like American Marriage Ministries and the Universal Life Church. |
Некоторые организации имеют ограниченные требования к рукоположению или вообще не предъявляют их, как, например, американское брачное служение и Вселенская Церковь жизни. |
It was during the twelfth century that the Catholic Church took control of the process of marriage. |
Именно в XII веке католическая церковь взяла под свой контроль процесс заключения брака. |
Because the church disapproved of sex outside of marriage, he was obliged to become a master if he did not want to spend his life celibate. |
Поскольку Церковь не одобряла секс вне брака, он был вынужден стать мастером, если не хотел провести всю свою жизнь в безбрачии. |
Now, you know that the Church of England doesn't permit the remarriage of divorced persons if the husband or wife of the former marriage is still alive. |
Ты знаешь, что англиканская церковь не разрешает сочетаться браком с разведенным человеком, если муж или жена из прошлого брака еще живы. |
The record of the marriage will be found in the register of that church-a copy of it is now in my possession. |
Запись брака может быть найдена в церковных книгах, а копия с нее находится у меня в руках. |
Some religions require celibacy for certain roles, such as Catholic priests; however, the Catholic Church also views heterosexual marriage as sacred and necessary. |
Некоторые религии требуют целибата для определенных ролей, таких как католические священники; однако католическая церковь также рассматривает гетеросексуальный брак как священный и необходимый. |
Luther however, in contrast to his Roman Catholic opponents, believed that it was not the Church's business to define marriage law. |
Однако Лютер, в отличие от своих римско-католических противников, считал, что определение брачного права не входит в обязанности Церкви. |
Hence all marriage and sexual activity now came under the control of the Church. |
Таким образом, все браки и сексуальные отношения теперь находились под контролем церкви. |
On the streets of Paris, Walker meets Renée and takes her to a church where his friends are waiting to witness his marriage. |
На улицах Парижа Уокер встречает Рене и ведет ее в церковь, где его друзья ждут, чтобы засвидетельствовать его брак. |
The church has all its baptismal and marriage registers dating from 1824 to the present day. |
Церковь имеет все свои крестильные и брачные книги, датируемые 1824 годом и по сей день. |
In catholicism, for example, holy orders is itself likened to marriage-by the Church. |
В католицизме, например, священство само по себе уподобляется браку-Церковью. |
Some point to the ancient Church's Brother-Making Ceremony as an example of same-sex marriage, but this is contested. |
Некоторые указывают на церемонию бракосочетания в Древней Церкви как на пример однополого брака, но это оспаривается. |
Same-sex marriage has recently been approved in Denmark and the Church of Denmark are marrying people of the same gender. |
Однополые браки недавно были одобрены в Дании, и Датская Церковь заключает браки с людьми одного пола. |
Stanley Hauerwas argues that questions about sex before marriage need to be reframed in terms of the narrative of the church. |
Стэнли Хауэрвас утверждает, что вопросы о сексе до брака должны быть переформулированы в терминах повествования церкви. |
Jihan was a Muslim and Bashir had her convert to the Maronite Church before the marriage. |
Джихан была мусульманкой, и Башир заставил ее обратиться в Маронитскую церковь еще до свадьбы. |
In May 2004, Arlington Street Church was the site of the first state-sanctioned same-sex marriage in the United States. |
В мае 2004 года церковь на Арлингтон-стрит стала местом первого санкционированного государством однополого брака в Соединенных Штатах. |
During the marriage, Penniman and Harvin adopted a one-year-old boy, Danny Jones, from a late church associate. |
Во время брака Пенниман и Харвин усыновили годовалого мальчика, Дэнни Джонса, от одного из бывших членов Церкви. |
Constitutionally, the King was required to be in communion with the Church of England, but his proposed marriage conflicted with the Church's teachings. |
Согласно Конституции, король должен был находиться в общении с Англиканской церковью, но его предполагаемый брак противоречил учению Церкви. |
Marriage isn't regarded as a sacrament in the Church of Scotland. |
В шотландской церкви брак не рассматривается как таинство. |
In preserving intact the whole moral law of marriage, the Church is convinced that it is contributing to the creation of a truly human civilization. |
Сохраняя в неприкосновенности весь нравственный закон брака, Церковь убеждена, что она вносит свой вклад в создание подлинно человеческой цивилизации. |
Since you have expressed the intention to enter into marriage, join together your right hands... ..and declare your consent before God and His church. |
Поскольку вы выразили намерение вступить в брак, соедините ваши правые руки... и объявите о своем решении перед Богом и Его церковью. |
In his youth, the church-going Bulstrode engaged in questionable financial dealings, and his fortune is founded on his marriage to a much older, wealthy widow. |
В молодости церковный Бульстрод занимался сомнительными финансовыми сделками, и его состояние основывалось на браке с гораздо более старой, богатой вдовой. |
From that point on, to be legally recognised, a marriage had to take place in a church with a formal service conducted by a priest. |
С этого момента, чтобы быть юридически признанным, брак должен был состояться в церкви с официальным богослужением, проводимым священником. |
Meszlényi was a Catholic, thus her Church refused to bless the marriage, as Kossuth, a Protestant, would not convert. |
Мецлени была католичкой, поэтому ее Церковь отказалась благословить этот брак, так как Кошут, протестант,не принял христианство. |
The Catholic Church, for example, does not permit its adherents to remarry after a divorce unless the marriage has been annulled. |
Католическая церковь, например, не разрешает своим последователям вступать в повторный брак после развода, если только этот брак не был аннулирован. |
He underwent a clandestine marriage, in the shadow of the black church. |
У него был тайный брак, в тени Черной Церкви. |
The king himself, as head of the Church of England, declared that his first marriage was invalid, on the correct legal ground that a man could not marry his brother's wife. |
И сам король, как глава англиканской церкви, провозгласил первый брак незаконным, так как человек не мог жениться на жене брата. |
Well, I'm on my way into the church to drop off my marriage license, but I'm free after. |
Я иду в церковь, занести свидетельство о браке, но потом свободна. |
The LDS Church discontinued plural marriage in 1890, and in 1896 Utah gained admission to the Union. |
Церковь СПД прекратила многоженство в 1890 году, а в 1896 году Юта получила право на вступление в Союз. |
Church teaching heavily influenced the legal concept of marriage. |
Церковное учение сильно повлияло на правовую концепцию брака. |
The dispensation was not given by the Pope and their marriage was not deemed valid by the Roman Catholic Church until 1966. |
Разрешение не было дано папой, и их брак не был признан действительным Римско-Католической Церковью до 1966 года. |
In view of the marriage, the church retroactively declared the Beauforts legitimate via a papal bull the same year. |
Ввиду этого брака церковь задним числом объявила Бофортов законными через папскую буллу того же года. |
Frans was of Catholic birth, however, so their marriage was recorded in the city hall and not in church. |
Франс был католиком по рождению, поэтому их брак был зарегистрирован в мэрии, а не в церкви. |
There was nobody in the church besides the officiating persons and the small marriage party and their attendants. |
В церкви не было никого, кроме церковнослужителей, небольшого числа участников брачной церемонии да их прислуги. |
As a result, he is fired and cannot obtain another church position because of his marriage. |
В результате он уволен и не может получить другую церковную должность из-за своего брака. |
And so we were just... discussing the possibility of... absolutely still having a church ceremony, but whether we should consider doing the actual marriage... legal bit in a register office. |
В общем, мы, ээээ, обсуждали возможность проведения церемонии в церкви, но хотим еще и зарегистрировать наш брак официально расписаться в ратуше. |
Despite some family hostility the marriage took place on 17 April 1937 at the Church of the Assumption in Warwick Street, London. |
Несмотря на некоторую семейную вражду, свадьба состоялась 17 апреля 1937 года в церкви Успения Пресвятой Богородицы на Уорик-стрит в Лондоне. |
The church teaches abstinence before marriage. |
Церковь учит воздержанию до брака. |
Grievances included a 1753 law that to be legally recognised marriage had to take place in the Anglican parish church. |
В частности, в 1753 году был принят закон, согласно которому для того, чтобы брак был признан законным, он должен был состояться в англиканской приходской церкви. |
For example, Alexander Hamilton's wife Eliza Hamilton attended a Dutch-language church during their marriage. |
Например, жена Александра Гамильтона Элиза Гамильтон посещала церковь на голландском языке во время их брака. |
This trend is often similar for Hispanics or others strongly identifying with the Catholic Church, a religion that strongly opposes abortion and gay marriage. |
Эта тенденция часто схожа для латиноамериканцев или других людей, решительно идентифицирующих себя с католической церковью, религией, которая решительно выступает против абортов и однополых браков. |
or she permits the marriage, setting a collision course with the Church of which she herself is the Head. |
либо она разрешит брак, что приведет к катастрофе в отношениях с церковью, главой которой она сама и является. |
Community of Christ recognizes that marriage is subject to legal provisions established by various nations and states making it unique among the church's sacraments. |
Община Христова признает, что брак подчиняется правовым нормам, установленным различными народами и государствами, что делает его уникальным среди церковных таинств. |
The Serb Orthodox Church in Croatia has three or four priests and the Gomirje Monastery with eight nuns. |
В состав сербской православной церкви в Хорватии входят три или четыре священника и восемь монахинь в монастыре в Гомирье. |
Rosewood church, by the organ in the main sanctuary, tonight. |
Церковь Розвуда, возле органа у главного алтаря, сегодня. |
Long live the marriage of convenience. |
Долгой счастливой жизни в браке по расчету! |
This is the oldest church in the city. |
Это старейшая церковь в городе. |
Was her point of view the only possible one with regard to this marriage? |
Неужели ее взгляд на этот брак должен быть единственно верным? |
An oppressive silence prevailed; the flickering candles filled the church with their clear light. |
Тишина была страшная; свечи трепетали и обливали светом всю церковь. |
Have you ever had relations with a man outside your marriage? |
У вас были внебрачные отношения с мужчиной? |
In 2013, Abbott stated on 3AW that if his sister Christine Forster were to have a marriage ceremony with her partner Virginia he would attend. |
В 2013 году Эббот заявил в эфире 3AW, что если его сестра Кристина Форстер проведет церемонию бракосочетания со своим партнером Вирджинией, он будет присутствовать. |
On the other hand, the Express and Mail, owned by Lord Beaverbrook and Lord Rothermere, respectively, appeared to support a morganatic marriage. |
С другой стороны, Экспресс и Почта, принадлежавшие соответственно Лорду Бивербруку и лорду Ротермиру, по-видимому, поддерживали морганатический брак. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «church marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «church marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: church, marriage , а также произношение и транскрипцию к «church marriage». Также, к фразе «church marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.