Community rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность
adjective: общественный
conventual community - братия
respectable community - респектабельное сообщество
community satisfaction - удовлетворенность сообщество
intra-community vat - внутри сообщества чан
community festival - фестиваль сообщество
worshipping community - поклонение сообщество
community access - коллективный доступ
community harmony - сообщество гармонии
community club - сообщество клуб
successful reintegration into the community - успешная реинтеграция в общество
Синонимы к community: general public, citizenry, people, population, inhabitants, collective, citizens, populace, residents, public
Антонимы к community: difference, disagreement, discrepancy, disparateness, disparity, dissimilarity, dissimilitude, distinctiveness, distinctness, unlikeness
Значение community: a group of people living in the same place or having a particular characteristic in common.
human rights legislation - закон о правах человека
human rights declaration - декларация прав человека
human rights education - обучение правам человека
human rights impact assessment - Оценка воздействия на права человека
participants rights and obligations - Права и обязанности участников
contribute to human rights violations - способствуют нарушениям прав человека
individual rights holders - Владельцы индивидуальных прав
promote respect for rights - поощрять уважение прав
determining rights - определения прав
informal rights - неформальные права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
It would ensure respect for the rights of children and adolescents and encourage community participation in programmes in that area. |
Этот орган будет обеспечивать соблюдение прав детей и подростков, а также поощрять привлечение общественности к участию в соответствующих программах. |
Building on this complementarity, the international community must achieve the fullest possible protection of children's rights. |
Используя эту взаимодополняемость, международное сообщество должно обеспечить как можно более полную защиту прав детей. |
This led to Shahu supporting Arya Samaj and Satyashodhak Samaj as well as campaigning for the rights of the Maratha community. |
Это привело к тому, что Шаху поддерживал Арью Самаджа и Сатьяшодхака Самаджа, а также проводил кампанию за права Маратхской общины. |
Growing dissent from civil rights groups and the offense of the black community led to a 1964 city policy, ruling out blackface. |
Растущее инакомыслие со стороны групп по защите гражданских прав и оскорбление чернокожего сообщества привели к политике города 1964 года, исключающей чернолицых. |
The Committee notes the establishment, since the initial report was considered of the Children's Rights Commissioner for the Flemish Community. |
Комитет отмечает создание после рассмотрения первоначального доклада поста уполномоченного по правам ребенка фламандской общины. |
In 1996, the NCGC had received the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission's Community Human Rights award. |
В 1996 году NCGC получила премию Австралийской комиссии по правам человека и равным возможностям в области прав человека на уровне общин. |
In too many areas of Afghanistan, individuals and communities suffer from abuses of their basic rights by local commanders and factional leaders. |
В слишком многих районах Афганистана отдельные лица и целые общины подвергаются нарушениям их элементарнейших прав местными военачальниками и фракционными лидерами. |
It further notes the establishment of various independent organs dealing with violations of children's rights at the Autonomous Community level. |
Он отмечает также создание различных независимых органов, разбирающих случаи нарушения прав детей на уровне автономной общины. |
The Government of Guyana recognizes and protects the rights of Amerindian communities to own, develop and control lands for which they have legal title. |
Правительство Гайаны признает и защищает права индейских общин на владение и освоение земель, находящихся в их законной собственности, а также контроль за ними. |
Social workers and personnel at community centres who provide education in human rights for families living in economically and socially underprivileged sections of cities. |
работники социальной сферы и сотрудники общинных центров, отвечающие за проведение информационной работы в области прав человека среди семей, живущих в экономически и социально неблагополучных городских районах. |
Rights do not depend on membership of a particular community or citizenship in a certain state. |
Права не зависят от принадлежности к определенному обществу или гражданской принадлежности. |
The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community. |
Эффективное осуществление прав детей требует социальной мобилизации, пропаганды и укрепления роли семьи и общества. |
It is also a member of many other international organizations related to human rights and democracy, such as the Community of Democracies. |
Она также является членом многих других международных организаций, связанных с правами человека и демократией, таких как сообщество демократий. |
Communities deliberately address various subjects relating to women's and children's rights. |
Общины осознанно решают различные вопросы, касающиеся прав женщин и детей. |
The international community must do everything possible to protect children's rights and implement the Convention on the Rights of the Child. |
Международное сообщество должно приложить все усилия для защиты прав детей и осуществления Конвенции о правах ребенка. |
As part of the post-war initiatives in Afghanistan, specific emphasis was put on community mobilization and children's rights. |
В контексте осуществления в Афганистане инициатив в постконфликтный период особое внимание было уделено вопросам мобилизации населения и прав детей. |
Ethiopia therefore appeals to the international community to cooperate in addressing the issue of human rights in the context of these general principles. |
Поэтому Эфиопия призывает международное сообщество проявить солидарность при решении вопроса прав человека в контексте этих общих принципов. |
This law was deemed homophobic by the LGBT community and human rights organisations and condemned by Amnesty International, the European Union and the United Nations. |
Этот закон был признан гомофобным ЛГБТ-сообществом и правозащитными организациями и осужден организацией Международная амнистия, Европейским Союзом и Организацией Объединенных Наций. |
Lastly, the king swears to respect the rights of Spanish citizens and of the self-governing communities. |
Наконец, король клянется уважать права испанских граждан и самоуправляющихся общин. |
Lesbian rights groups have gradually formed since 1986 to build a cohesive community that works to overcome philosophical differences with heterosexual women. |
Группы по защите прав лесбиянок постепенно формируются с 1986 года для создания сплоченного сообщества, которое работает над преодолением философских разногласий с гетеросексуальными женщинами. |
But that is not to say that we are unconcerned about other communities whose members are fellow citizens with equal rights and responsibilities. |
Однако это вовсе не означает, что нас не волнуют судьбы других общин, члены которых являются дружественными нам гражданами, имеющими равные права и обязанности. |
The international community must enhance cooperation to promote children's rights and eliminate the root causes of violations of those rights. |
Международное сообщество должно усилить сотрудничество в области поощрения прав детей и ликвидировать основные причины нарушений этих прав. |
It covers children's rights at the individual, family, community and country level. |
Он охватывает права ребенка на уровне личности, семьи, общины и страны. |
Historically, YWCA community programs have included recreation facilities, daycare, adult and child education, and advocacy work for women and children's rights. |
Исторически общинные программы YWCA включали в себя рекреационные объекты, детский сад, образование взрослых и детей, а также работу по защите прав женщин и детей. |
Bioethicists associated with the disability rights and disability studies communities have argued that his epistemology is based on ableist conceptions of disability. |
Биоэтики, связанные с правами инвалидов и изучением инвалидности, утверждают, что его эпистемология основана на аблеистских концепциях инвалидности. |
The seminar made recommendations to the human rights community and the disability community. |
На семинаре были сформулированы рекомендации для правозащитных механизмов и структур, занимающихся проблемами инвалидности. |
In 1969, people in the gay community began to march in the streets to demand civil rights. |
В 1969 году люди из гей-сообщества начали маршировать по улицам, требуя гражданских прав. |
No known association or charity exists in Kuwait to campaign for LGBT rights or organize educational and social events for the LGBT community. |
В Кувейте не существует ни одной известной ассоциации или благотворительной организации, которая занималась бы пропагандой прав ЛГБТ или организацией образовательных и социальных мероприятий для ЛГБТ-сообщества. |
Besides, no Pala nomads have ever been fined for any subsequent children, and all such children and their families enjoy full rights in the community. |
Кроме того, ни один кочевник пала никогда не был оштрафован за каких-либо последующих детей, и все такие дети и их семьи пользуются полными правами в общине. |
People, particularly in rural communities, had a low level of awareness of children's rights. |
Население, и особенно население сельских районов, слабо разбирается в вопросах прав детей. |
The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies. |
Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами. |
The first is to forge a pluricultural Ukraine in which minority communities are given equal rights within the framework of Ukrainian political identity. |
Первый способ — создать на Украине культурный плюрализм, при котором меньшинства получат равные со всеми права в рамках украинской политической самоидентификации. |
It resulted from American Indian activism, the Civil Rights Movement, and community development aspects of President Lyndon Johnson's social programs of the 1960s. |
Она стала результатом активности американских индейцев, движения За гражданские права и аспектов развития общин в социальных программах президента Линдона Джонсона 1960-х годов. |
The Community Rights Counsel was an American non-profit, public interest law firm formed in 1997 by the late Doug Kendall. |
Адвокат по общественным правам был американской некоммерческой юридической фирмой, основанной в 1997 году покойным Дугом Кендаллом. |
Yet as they do, they will encounter indigenous communities with customary rights and access that may not be readily apparent or even visible in legal permitting processes. |
Однако, в правовом процессе выдачи разрешений им придется столкнуться с коренными общинами с их традиционными правами и укладом, которые явно не очевидны или даже не известны. |
However, it was not until the 1990s that many members of the LGBT community in Turkey began to organise on behalf of their human rights. |
Однако лишь в 1990-е годы многие представители ЛГБТ-сообщества в Турции начали организовываться в защиту своих прав человека. |
Using languages and methods that promote access by rural communities to discover, practice, protect and fulfill human rights remains a challenge. |
Использование соответствующих языков и методов, позволяющих сельским общинам понять, применять на практике, защищать и осуществлять права человека, по-прежнему является проблематичным. |
Sweden asked about actions taken to ensure the full enjoyment of human rights by lesbian, gay, bisexual and transgender communities. |
Швеция поинтересовалась мерами, принятыми для обеспечения полного осуществления прав человека лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров. |
It makes them more aware of their rights and duties and affects how they interact within their communities and with the state and its institutions. |
Оно позволяет им лучше осознать свои права и обязанности, влияет на то, как они взаимодействуют с людьми из своего окружения, а также с государством и его институтами. |
This gives us satisfaction and pride for, in taking care to observe human rights in our country, we show a good example to the international community. |
Мы удовлетворены и горды тем, что заботимся о соблюдении прав человека в нашей стране, что дает хороший пример для международного сообщества. |
The project's main goal is to promote sustainable natural resource management by giving local communities rights to wildlife management and tourism. |
Основной целью проекта является содействие устойчивому управлению природными ресурсами путем предоставления местным сообществам прав на управление дикой природой и туризм. |
Sheikh Akl of the Lebanese Druze community called for government dialogue to safeguard the rights of liberty, security and stability. |
Шейх АКЛ из ливанской общины друзов призвал к диалогу с правительством для защиты прав на свободу, безопасность и стабильность. |
Many organizations serve to expose widespread human rights violations and hold individuals accountable to the international community. |
Многие организации занимаются разоблачением широко распространенных нарушений прав человека и привлечением отдельных лиц к ответственности перед международным сообществом. |
It supports a legal defense fund, sponsors annual camps, and helps fight for the rights of the Deaf community. |
Он поддерживает Фонд правовой защиты, спонсирует ежегодные лагеря и помогает бороться за права глухих общин. |
That restriction on the exercise of certain freedoms did not apply to all Community or Union rights. |
Это ограничение на осуществление определенных свобод не распространяется на все общинные или профсоюзные права. |
According to the pro-Palestinian human rights NGO B'Tselem, such policies isolate some Palestinian communities. |
По мнению пропалестинской правозащитной НПО Бцелем, такая политика изолирует некоторые палестинские общины. |
It's a touchy community because it's the last civil rights movement we have left here in America. |
Это щекотливое сообщество, потому что это последнее движение За гражданские права, которое мы оставили здесь, в Америке. |
The animal rights cause was used as a means to attack not just the method of slaughter, but also the community itself. |
Дело защиты прав животных использовалось как средство нападения не только на метод забоя, но и на саму общину. |
In the event of any conflict between these Terms and the Facebook Statement of Rights and Responsibilities, the Community Payments Terms shall prevail. |
В случае возникновения противоречий между настоящими Условиями и условиями Положения о правах и обязанностях, преимущественно действуют Условия оплаты, принятые для пользователя. |
After emancipation in the nineteenth century, the African-American communities remained impoverished and largely bereft of political rights. |
После освобождения в XIX веке, афро-американское население осталось бедным и было лишено большинства политических прав. |
It's the secret sauce because it's the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Many of the communities located along the river are indigenous. |
Многие из общин, расположенных вдоль этой реки, являются общинами коренного населения. |
Defamation, especially the blind interpretation of Islam and likening it to terrorism and violence, would affect the tolerance of Muslim communities. |
Диффамация, и в частности искаженное толкование ислама и его отождествление с терроризмом и насилием, будет воздействовать на терпимость мусульманских общин. |
Communities are always internally diverse and suggesting that communities have monolithic narratives must be avoided. |
Общности людей обладают внутренним разнообразием, и следует избегать представления о монолитности нарративов таких общностей. |
In 1989, the Ministry of health initiated its first chemotherapy-based intervention in the communities in Khong and Mounlapamok. |
В 1989 году Министерство здравоохранения инициировало свое первое химиотерапевтическое вмешательство в общинах в Хонге и Маунлапамоке. |
The farming of nopal provides many subsistence communities with employment, food, income, and allows them to remain on their land. |
Сельское хозяйство нопала обеспечивает многие общины, живущие на средства существования, работой, продовольствием, доходом и позволяет им оставаться на своей земле. |
In addition, Irish populations became prevalent in some American mining communities. |
Кроме того, ирландское население стало преобладать в некоторых американских шахтерских общинах. |
Anecdotal evidence suggests that spicy fried chicken has been served in Nashville's African-American communities for generations. |
Анекдотические данные свидетельствуют о том, что пряная жареная курица подавалась в афроамериканских общинах Нэшвилла на протяжении многих поколений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «community rights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «community rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: community, rights , а также произношение и транскрипцию к «community rights». Также, к фразе «community rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.