Considerable downtime - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Considerable downtime - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
значительное время простоя
Translate

- considerable [adjective]

adjective: значительный, большой, немалый, важный

noun: много, множество

- downtime [noun]

noun: время простоя, простой, вынужденное бездействие

  • downtime schedule - график остановок

  • net downtime - время простоя сети

  • unplanned downtime - незапланированный простой

  • downtime caused by - простои, вызванные

  • server downtime - время простоя сервера

  • agreed downtime - согласились простои

  • without downtime - без простоев

  • business downtime - время простоя бизнес

  • emergency downtime - аварийный простой

  • with minimal downtime - с минимальным временем простоя

  • Синонимы к downtime: layoff, time-out, winter

    Антонимы к downtime: summer, business, work, action, activity, acts, adventure, adversity, affliction, anguish

    Значение downtime: time during which a machine, especially a computer, is out of action or unavailable for use.



When considering the reliance of staff on their personal computers, any downtime results in lost productivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При рассмотрении вопроса об использовании персональных компьютеров сотрудниками необходимо иметь в виду, что любой простой приводит к снижению производительности труда.

Shear pin sprockets break when overloaded, stopping the conveyor and saving considerable expense and downtime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При перегрузке звездочки срезного штифта ломаются, останавливая конвейер и экономя значительные затраты и время простоя.

Then I'd tell you to lose the wedding band and then I'll consider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я скажу, что когда расстанешься с обручальным кольцом, тогда я подумаю.

In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей.

No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов.

Some psychologists consider toucherism a manifestation of frotteurism, while others distinguish the two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые психологи считают тачеризм проявлением фроттеризма, в то время как другие различают их.

What kind of family do you consider an ideal one?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какую семью вы считаете образцовой?

Consider this my last order as your senior officer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считай это моим последним приказом в качестве старшего офицера.

But I don't doubt Mrs. Simpson would consider it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не сомневаюсь, что миссис Симпсон его рассмотрит.

The demon didn't pause at all to consider the terrified young human that had foolishly called its name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демон даже не остановился, чтобы рассмотреть испуганного молодого человека, который так глупо назвал его имя.

As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей.

Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств.

The number of persons who consider themselves to be members of the Sorbian people is not known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число лиц, причисляющих себя к сербской народности, неизвестно.

The MAST data base should concentrate on including measures affecting temporary movement and member States should consider active collaboration to this end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

База данных МАСТ должна быть во многом ориентирована на включение мер, затрагивающих временное перемещение лиц, а государствам-членам следует рассмотреть вопрос об активном сотрудничестве с этой целью.

There are other key elements to consider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если и другие ключевые элементы, которые нужно принять во внимание.

The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Объединенный апелляционный совет может представить доклад с рекомендациями для рассмотрения Генеральным секретарем.

This allows the contractor to save the printing customer on downtime hours, poor printing quality, increase scrap and disposal of hazardous waste and solvents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для длительной и безаварийной эксплуатации системы струйной обработки сухим льдом компании Cold Jet подрядчику необходимо обеспечить лишь минимальный уровень обслуживания.

No one in Tripoli or Washington wanted to consider U.S. troops to protect the American embassy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассматривать вопрос об отправке американских военных для защиты посольства США никто не хотел — ни в Триполи, ни в Вашингтоне.

If the workbook contains images or shaded cells, consider removing them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если книга содержит изображения или затененные ячейки, их можно удалить

It is now mainstream - a fitting subject for even die-hard realists to consider and no longer a cause promoted by peace groups alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь это основная тенденция - проблема, интересующая даже неустрашимых реалистов, более не являющаяся делом, которым занимаются лишь защитники дела мира.

If you disagree with my articles, then by all means feel free to go to Ukraine and conduct interviews with people whose views you consider more important to the issues at hand.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам не нравятся мои свои статьи, вам ничто не мешает поехать на Украину и проинтервьюировать людей, взгляды которых вам кажутся более актуальными».

That means engaging with those shades of political opinion that the European Commission and the European Parliament consider “Euroskeptical.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает диалог со спектром политического мнения, который Европейская Комиссия и Европарламент считают «евроскептическим».

Turkey, the U.S. and the European Union consider the PKK as a terrorist organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турция, США и Европейский Союз считают РПК террористической организацией.

Republicans should consider these ideas when evaluating tax and spending changes in 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году.

Consider a trader has 300 lots Buy and 200 Lots Sell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, у трейдера имеется 300 лотов на покупку и 200 на продажу.

Amidst the passions and calls for action against Russia, what do we need to consider?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, о чем же нам не следует забывать на фоне всех этих страстей и призывов принять меры против России?

Consider, for instance, the now-infamous recent prosecution of the former newspaper magnate Conrad Black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим, для примера, печально известное преследование бывшего медиамагната Конрада Блэка.

The Greek newspaper Kathimerini says the ECB will consider raising it to 44%, 65% or 80%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Греческая газета Kathimerini говорит, что ЕЦБ рассмотрит вопрос о повышении ее до 44%, 65% или 80%.

If we kept this under the radar, out of the press, would you consider releasing him with a home detention agreement pending a retrial?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы будем держать это подальше от СМИ, то ты подумаешь, чтобы выпустить его под домашний арест до повторного суда?

I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг.

Harriet did not consider herself as having any thing to complain of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г арриет считала, что не имеет никакого права роптать.

You should consider putting me on retainer, Lady Marmalade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад.

You consider her vehemence unnatural?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы находите ее ненависть неестественной?

It's such a blessing that you would even consider making Hand of God your church home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это такое счастье, что вы, вообще, думаете о том, что Десница Божья - это ваш церковный дом.

Again, Langdon forced himself to consider the implausible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэнгдон еще раз обдумал невозможное.

But as I sit here, I'm forced to consider another possibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока я сидел здесь, я рассмотрел другую перспективу.

She was extraordinary woman; consider all the circumstances, her romanticism, all that stargazing nonsense in it's wildest and craziest form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необыкновенная она женщина была; ты сообрази только все обстоятельства: ведь это романтизм, -все это надзвездные глупости в самом диком и сумасшедшем размере.

We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии.

Well, consider this a courtesy reminder visit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, считай этот визит законным напоминанием.

We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания.

Ross has already guaranteed me a majority, so time is not really of the essence, but I will consider it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Росс уже гарантировал мне большинство, так что время не существенно, но я рассмотрю это.

There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения.

Did you consider it an idle outing of a noble maiden?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все еще считаешь эту затею... воскресной прогулкой?

As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким.

If appreciation of your beauty is blasphemy, consider me a blasphemer indeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если восхищение твое красотой - богохульство, можешь считать меня святотатцем.

Why would I even consider taking on a pirate as a partner like this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С какой стати мне брать в партнеры в этом деле пирата?

And I must consider this conversation to be at an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне претит более вести этот разговор.

Consider a man five years gone, appears in Philadelphia and swears not to take up arms against us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представьте, человек пропал пять лет назад, затем появился в Филадельфии и поклялся не поднимать против нас оружие.

You clone living creatures, but it is the church reminding us to consider the moral implications of our actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы клонируете живые существа, а церковь убеждает вас оценить нравственные последствия подобных действий.

Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляните: я на коленях умоляю вас об этом, как молят самого Иисуса Христа!

And for that, I will consider whatever debts I may owe you to be paid in full.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И таким образом, буду считать свой долг вам полностью уплаченным.

Whether it was part of my duty to consider entering into negotiations with Herr Hitler... but it's idle to think we'd get better terms than if we fought it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...входит ли в мои обязанности рассматривать вопрос о вступлении в переговоры с герром Гитлером... но было бы наивно думать, что мы получили бы более выгодные условия, чем если бы мы сражались.

Or we might consider a three-year if the price is right, but a two is not gonna get us anywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или мы можем рассчитывать на три года, если сойдемся в цене, но на два года мы не согласны.

It was easy to consider that he might be more conveniently placed on his home planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще было бы предположить, что менее хлопотно было бы отправить его домой.

And I ask that you consider contributing to this daring effort as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я прошу вас рассмотреть вопрос об участии в этом смелом мероприятии.

If it is unclear what the Milky Way is in the context, consider using something clearer, like our galaxy, the Milky Way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если неясно, что такое Млечный Путь в контексте, рассмотрите возможность использования чего-то более ясного, например нашей галактики, Млечного Пути.

Now consider the first column of a 3 × 3 rotation matrix,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь рассмотрим первый столбец матрицы вращения 3 × 3,.

Consider a population of monoecious diploids, where each organism produces male and female gametes at equal frequency, and has two alleles at each gene locus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим популяцию однодомных диплоидов, где каждый организм производит мужские и женские гаметы с одинаковой частотой и имеет по два аллеля в каждом локусе гена.

Similarly, consider a currency system with coins worth 1¤, 3¤, 9¤, 27¤, 81¤.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично рассмотрим валютную систему с монетами достоинством 1¤, 3¤, 9¤, 27¤, 81¤.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considerable downtime». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considerable downtime» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considerable, downtime , а также произношение и транскрипцию к «considerable downtime». Также, к фразе «considerable downtime» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information