Considering the constraints - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: учитывая, принимая во внимание
adverb: в общем, при сложившихся обстоятельствах
considering in evaluation - принятие во внимание
carefully considering - тщательно рассматривая
considering itself - считая себя
considering the aftermath - с учетом последствий
requires considering - требует проведения
considering the fact - принимая во внимание тот факт,
considering the role - принимая во внимание роль
considering that all - Учитывая, что все
considering the scope - учитывая масштабы
is considering whether - рассматривает ли
Синонимы к considering: on the whole, when all is said and done, at the end of the day, all things considered, all in all, taking into account, bearing in mind, keeping in mind, in view of, taking into consideration
Антонимы к considering: exclude, rule out
Значение considering: taking everything into account.
on the right side of the page - на правой стороне страницы
in the centre of the old town. - в самом центре старого города.
report on the implementation of the global - доклад об осуществлении глобальных
at the end of the first round - в конце первого раунда
gap between the poor and the rich - Разрыв между бедными и богатыми
at the end of the work day - в конце рабочего дня
the most powerful weapon in the world - самое мощное оружие в мире
i am the president of the united - я являюсь президентом объединенного
in the name of the holy spirit - во имя святого духа
all the letters of the alphabet - все буквы алфавита
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: скованность, принуждение, стеснение, принужденность, напряженность, тюремное заключение
supply constraints - ограничения поставок
driving constraints - вождение ограничений
constraints involved in - ограничения вовлечены в
act under constraints - действовать при ограничениях
some constraints - некоторые ограничения
domestic constraints - внутренние ограничения
growth constraints - ограничения роста
inherent constraints - неотъемлемые ограничения
current budgetary constraints - текущие бюджетные ограничения
fit the constraints - соответствовать ограничениям
Синонимы к constraints: hindrance, handicap, obstruction, restriction, check, curb, restraint, damper, limitation, control
Антонимы к constraints: aggressions, permissions, allowances, liberations, freedoms
Значение constraints: a limitation or restriction.
In other words, a model with fewer constraints is considered a weaker consistency model. |
Другими словами, модель с меньшим числом ограничений считается более слабой моделью согласованности. |
Interval propagation considers an estimation problem as a constraint satisfaction problem. |
Интервальное распространение рассматривает задачу оценки как задачу удовлетворения ограничений. |
The reason why the induced width is considered instead of the width is that enforcing directional path consistency may add constraints. |
Причина, по которой индуцированная ширина рассматривается вместо ширины, заключается в том, что обеспечение согласованности направленного пути может добавить ограничения. |
Equations of terms, as used in logic programming, are considered a particular form of constraints which can be simplified using unification. |
Уравнения термов, используемые в логическом программировании, рассматриваются как особая форма ограничений,которую можно упростить с помощью унификации. |
Second, it does not only contain constraints of the form variable=value but also constraints on the considered constraint language. |
Во-вторых, он содержит не только ограничения вида variable=value, но и ограничения на рассматриваемый язык ограничений. |
As for arc consistency, this removal might have to consider a binary constraint more than once. |
Что касается согласованности дуги, то это удаление, возможно, придется рассматривать двоичное ограничение более одного раза. |
Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints. |
Кроме того, представляется важным изучить возможность оказания помощи для устранения факторов, сдерживающих развитие производства. |
The techniques used in constraint satisfaction depend on the kind of constraints being considered. |
Методы, используемые для удовлетворения ограничений, зависят от вида рассматриваемых ограничений. |
If a system violates any of the required constraints, it cannot be considered RESTful. |
Если система нарушает какое-либо из требуемых ограничений, она не может считаться спокойной. |
The only constraints considered are equalities and disequalities between terms. |
Единственными рассматриваемыми ограничениями являются равенство и неравенство между терминами. |
Because of budgetary constraints, technological considerations, scientific priorities and other factors, none of these have been approved. |
Из-за бюджетных ограничений, технологических соображений, научных приоритетов и других факторов ни один из них не был утвержден. |
Which operations are performed depends on the considered domain and constraints. |
Какие операции выполняются, зависит от рассматриваемой области и ограничений. |
As a result, the constraint store can be considered an extension of the concept of substitution that is used in regular logic programming. |
В результате хранилище ограничений можно рассматривать как расширение понятия подстановки, которое используется в регулярном логическом программировании. |
In her lifetime Grace had considerable practice at constraining her emotions. |
В своей жизни Грэйс приходилось не однажды сдерживать чувства. |
The constraint store of this second pair is considered the result of the evaluation. |
Хранилище ограничений этой второй пары считается результатом оценки. |
However, it has not been possible to undertake the considerable effort needed to enter data into it, also because of financial constraints. |
Однако значительные усилия, необходимые для ввода в нее информации, также не удалось реализовать из-за финансовых трудностей. |
If disk space is extremely low, you should consider moving data to another Exchange Server computer or Exchange Virtual Server that is not space constrained. |
Если места на диске очень мало, рассмотрите возможность переноса данных на другой компьютер с Exchange Server или на виртуальный сервер Exchange с достаточным объемом свободного места. |
As head of the temple, Shastri Narayanswarupdas oversaw a major expansion of the temple facilities despite considerable financial constraints. |
Как глава храма, Шастри Нараянсварупдас руководил значительным расширением храмовых сооружений, несмотря на значительные финансовые трудности. |
If only vertical constraints are considered, one obtains the vertical constraint graph. |
Если рассматривать только вертикальные ограничения, то получается граф вертикальных ограничений. |
Ought theatre be constrained by ethical considerations? |
Должен ли театр быть ограничен этическими соображениями? |
Another approach to project management is to consider the three constraints as finance, time and human resources. |
Другой подход к управлению проектами заключается в том, чтобы учитывать три ограничительных фактора: финансовые, временные и людские ресурсы. |
The constraints impeding economic growth are thus considered by this model to be internal to society. |
Таким образом, ограничения, препятствующие экономическому росту, рассматриваются этой моделью как внутренние для общества. |
The Pacific island countries should merit special consideration, given both the unique development constraints and opportunities. |
Тихоокеанские островные страны заслуживают особого внимания, учитывая как специфический характер проблем на пути развития, так и имеющиеся возможности. |
The larger, back part was considered too large to fit into the constraints of the structure of the museum; it is in storage. |
Большая, задняя часть считалась слишком большой, чтобы вписаться в ограничения структуры музея; она находится в хранилище. |
Do other considerations constrain you? |
Может вас сдерживают другие соображения? |
If only horizontal constraints are considered, one obtains the horizontal constraint graph. |
Если рассматривать только горизонтальные ограничения, то получается граф горизонтальных ограничений. |
In general, every clause that only contains constraints in the body is considered a fact. |
В общем случае каждое предложение, содержащее только ограничения в теле, считается фактом. |
When choosing a method, consider cost, time constraints, and appropriateness. |
При выборе метода учитывайте затраты, временные ограничения и целесообразность. |
The implementation of augmented reality in consumer products requires considering the design of the applications and the related constraints of the technology platform. |
Реализация дополненной реальности в потребительских продуктах требует рассмотрения дизайна приложений и связанных с этим ограничений технологической платформы. |
To support their considerable bulk, the Diprotodon skeleton had to be very strong. This imposed significant constraints on the shape and size of its bones. |
Для поддержания столь внушительной массы, скелет дипротодона должен был быть крайне крепким, что повлекло за собой серьезные ограничения на форму и размер костей. |
Only microcontroller or special safety and time-constrained software applications would need to consider using CORDIC. |
Только микроконтроллеры или специальные программные приложения с ограничениями по безопасности и времени должны были бы рассмотреть возможность использования CORDIC. |
All decisions were constrained by the party politics of what was considered good management. |
Все решения были ограничены партийной политикой того, что считалось хорошим руководством. |
Lewin points out that this requirement significantly constrains the spaces and transformations that can be considered. |
Левин указывает, что это требование существенно ограничивает пространства и преобразования, которые могут быть рассмотрены. |
On the Russian side, however, there are also constraints to consider. |
С точки зрения России, однако, тоже возникнут некоторые ограничения, с которыми придётся считаться. |
Before analyzing the Hamiltonian, consider the three constraints,. |
Прежде чем анализировать гамильтониан, рассмотрим три ограничения,. |
Each constraint in this problem is binary, in that it only considers the placement of two individual queens. |
Каждое ограничение в этой задаче является двоичным, поскольку оно учитывает только размещение двух отдельных ферзей. |
The general considered asking retired Supreme Court Justice Owen Roberts to evaluate the legality of the Fund, but time constraints ruled him out. |
Генерал подумывал попросить отставного судью Верховного Суда Оуэна Робертса оценить законность фонда, но временные ограничения исключили его. |
In addition, the constraints of the environment are other variables that must be considered. |
Кроме того, ограничения среды - это другие переменные, которые необходимо учитывать. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
So this is Louisville's skyline, and I'm going to take you through the various constraints that led to the project. |
Я собираюсь показать вам процесс создания проекта и различные ограничения, которые на него повлияли. |
Если и другие ключевые элементы, которые нужно принять во внимание. |
|
In spite of so constrained an attitude and such a grisly pillow, his slumber was sound and prolonged, and he was only awakened at a late hour and by a sharp tapping at the door. |
Несмотря на неловкую позу и страшную подушку, сон его был крепок и долог. Очнулся он поздно утром от резкого стука в дверь. |
I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend. |
Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг. |
Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад. |
|
Oh, Sam, you have such a constrained view of me. |
Ах, Сэм, у тебя слишком предвзятое мнение обо мне. |
It's such a blessing that you would even consider making Hand of God your church home. |
Это такое счастье, что вы, вообще, думаете о том, что Десница Божья - это ваш церковный дом. |
But as I sit here, I'm forced to consider another possibility. |
Но пока я сидел здесь, я рассмотрел другую перспективу. |
My artistic freedom is constrained, what, with QA breathing down my neck and behavior programming the damn things to go off script. |
Моя свобода художника зажата. Между контролем качества, который дышит мне в затылок, и поведенщиками, нарушающими сюжет. |
Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ! |
Взгляните: я на коленях умоляю вас об этом, как молят самого Иисуса Христа! |
Some psychologists consider toucherism a manifestation of frotteurism, while others distinguish the two. |
Некоторые психологи считают тачеризм проявлением фроттеризма, в то время как другие различают их. |
The adjustments are constrained to a specific range of size and are not limitless. |
Настройки ограничены определенным диапазоном размеров и не являются безграничными. |
This Roman new city was able to expand without any city walls constraining it because of the absence of external threats. |
Этот римский новый город смог расшириться без каких-либо городских стен, сдерживающих его из-за отсутствия внешних угроз. |
When moving cargo, typical constraints are maximum weight and volume. |
При перемещении груза типичными ограничениями являются максимальный вес и объем. |
Список решателей геометрических ограничений включает в себя по меньшей мере. |
|
In addition, 2D sketches -including the ones used to create extrusions and solid bodies- can also be constrained. |
Кроме того, 2D-эскизы, включая те, которые используются для создания экструзии и твердых тел, также могут быть ограничены. |
Do the size constraints the lede cannot cover all subtleties of a subject, leaving these to the body of the text. |
Действительно ли ограничения по размеру lede не могут охватить все тонкости темы, оставляя их в теле текста. |
For this reason I gladly offer my resignation and my membership to the NAACP because I cannot work under these constraints. |
По этой причине я с радостью предлагаю свою отставку и свое членство в NAACP, потому что я не могу работать в этих условиях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considering the constraints».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considering the constraints» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considering, the, constraints , а также произношение и транскрипцию к «considering the constraints». Также, к фразе «considering the constraints» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.