Constitutional democracy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: конституционный, конституциональный, органический
noun: моцион, прогулка
constitutional treaty of 2005 - конституционный договор 2005 года
proposed constitutional amendment - предлагаемая поправка к конституции
constitutional relationship - конституционные отношения
constitutional supervision - конституционный надзор
constitutional organization - конституционная организация
constitutional independence - конституционная независимость
constitutional expression - конституционное выражение
new constitutional provisions - новые конституционные положения
constitutional reform act - конституционный акт реформы
national constitutional review - национальный конституционный контроль
Синонимы к constitutional: legal, warranted, lawful, vested, statutory, sanctioned, official, constituted, by law, ratified
Антонимы к constitutional: learned, unconstitutional, contracted
Значение constitutional: of or relating to an established set of principles governing a state.
noun: демократия, демократизм, народовластие, демократическое государство, демократическая партия
europeans united for democracy - Демократы ЕС
establishing democracy - установление демократии
democracy line - демократия линия
democracy promotion efforts - демократии усилия по продвижению
local democracy - местная демократия
of democracy - демократии
democracy in that country - демократии в этой стране
democracy in africa - демократии в Африке
democracy based on - демократия, основанная на
experiment in democracy - эксперимент в демократии
Синонимы к democracy: commonwealth, republic, representative government, self-government, elective government, government by the people, majority rule
Антонимы к democracy: dictatorship, tyranny
Значение democracy: a system of government by the whole population or all the eligible members of a state, typically through elected representatives.
Third, at least since 1928, democracy has become a fundamental constitutional principle. |
В-третьих, по крайней мере с 1928 года демократия стала основополагающим конституционным принципом. |
It functions as a constitutional monarchy and parliamentary democracy modelled on the British Westminster system. |
Она функционирует как конституционная монархия и парламентская демократия по образцу британской Вестминстерской системы. |
The political system is derived from the 1990 Constitution of Benin and the subsequent transition to democracy in 1991. |
Эта политическая система основана на Конституции Бенина 1990 года и последующем переходе к демократии в 1991 году. |
Eventually democracy was peacefully restored in the form of a parliamentary constitutional monarchy. |
В конце концов демократия была мирно восстановлена в форме парламентской конституционной монархии. |
The part of the constitution that worked adequately was the experiment with indirect democracy. |
Та часть конституции, которая работала адекватно, была экспериментом с косвенной демократией. |
But the constitutional convention, too, must be elected, and this election may run into the very difficulties that plague first elections to parliaments in new democracies. |
Но и само конституционное собрание нужно сначала избрать, а такое избрание может столкнуться с теми же самыми трудностями, которые мешают проведению первых выборов в парламенты новодемократических стран. |
The Parliament amended the Constitution on 29 December 1989 to formally restore democracy, the rule of law and civil liberties. |
29 декабря 1989 года парламент внес поправки в Конституцию, чтобы официально восстановить демократию, верховенство закона и гражданские свободы. |
In a demonstration of the continuity of constitutional democracy President Josiah Edward Bartlet resigned his office... |
В доказательство целостности конституционной демократии Президент Джосайя Эдвард Бартлет оставил свою должность.. |
The charter unequivocally eliminated any of the pretenses of democracy embodied in the 1961 constitution. |
Хартия недвусмысленно устранила все притязания на демократию, воплощенные в Конституции 1961 года. |
Nowadays a parliamentary democracy that is a constitutional monarchy is considered to differ from one that is a republic only in detail rather than in substance. |
В настоящее время считается, что парламентская демократия, являющаяся конституционной монархией, отличается от республики лишь в деталях, а не по существу. |
Bangladesh is a de jure representative democracy under its constitution, with a Westminster-style unitary parliamentary republic that has universal suffrage. |
Бангладеш является де-юре представительной демократией в соответствии со своей конституцией, с Вестминстерским стилем унитарной парламентской республики, которая имеет всеобщее избирательное право. |
Direct democracy was not what the framers of the United States Constitution envisioned for the nation. |
Прямая демократия-это совсем не то, что предполагали для нации создатели Конституции Соединенных Штатов. |
The constitutions of most communist states describe their political system as a form of democracy. |
В конституциях большинства коммунистических государств их политическая система описывается как форма демократии. |
There was also a consensus for more democracy in the constitutional structure. |
Был также достигнут консенсус в пользу большей демократичности конституционной структуры. |
Ghana is a unitary constitutional democracy led by a president who is both head of state and head of the government. |
Гана-это унитарная конституционная демократия, возглавляемая президентом, который является одновременно главой государства и главой правительства. |
The Netherlands has been a constitutional monarchy since 1815, and due to the efforts of Johan Rudolph Thorbecke, became a parliamentary democracy since 1848. |
Нидерланды были конституционной монархией с 1815 года, и благодаря усилиям Йохана Рудольфа Торбеке, стали парламентской демократией с 1848 года. |
Since, countries can have more than one type of government, for example, Canada, its three types are federal, constitutional monarchy and representative democracy. |
Поскольку страны могут иметь более одного типа правления, например Канада, ее тремя типами являются Федеративная, конституционная монархия и представительная демократия. |
In countries with a weak or long-interrupted tradition of liberal constitutionalism, an explosion of nationalism usually follows the establishment of democracy. |
В странах со слабой или надолго прерванной традицией либеральной конституционной системы правления после утверждения демократии обычно следует взрыв национализма. |
In September 1989, numerous constitutional amendments were passed to introduce parliamentary democracy to Slovenia. |
В сентябре 1989 года были приняты многочисленные конституционные поправки, призванные ввести в Словении парламентскую демократию. |
But must the milder method – call it parliamentary or constitutional democracy – break down periodically in disastrous fashion? |
Но должен ли более мягкий метод – назвать ли его парламентской или конституционной демократией – время от времени претерпевать катастрофическую ломку? |
As a result, they advocated a representative democracy in the form of a constitutional republic over a direct democracy. |
В результате они выступали за представительную демократию в форме конституционной республики, а не за прямую демократию. |
The constituent assembly adopted the constitution of Bangladesh on 4 November 1972, establishing a secular, multiparty parliamentary democracy. |
Учредительное собрание приняло конституцию Бангладеш 4 ноября 1972 года, установив светскую многопартийную парламентскую демократию. |
Unlike in liberal democracies, the Marxist–Leninist constitution is not a framework to limit the power of the state. |
В отличие от либеральных демократий, марксистско–ленинская Конституция не является рамками для ограничения власти государства. |
Government legislation aimed at reforming Poland’s Constitutional Court has been condemned by the Court itself and the European democracy watchdog, the Venice Commission. |
Правительственное законодательство, нацеленное на реформирование Конституционного Суда Польши, было осуждено самим Судом и европейской контрольной комиссией по демократии, так называемой Венецианской комиссией. |
Suriname is a constitutional democracy, with a President elected by the unicameral National Assembly or by the larger United People's Assembly. |
Суринам является конституционной демократией, и его президент избирается однопалатной Национальной ассамблеей или более многочисленной Объединенной народной ассамблеей. |
Bahrain was a leading example of an Arab country progressing on the road to democracy as a constitutional monarchy with an elected parliament. |
Бахрейн является ярким примером арабского государства, идущего по пути демократии как конституционная монархия с выборным парламентом. |
Eventually, Sisters in Islam's areas of work expanded to encompass larger issues of democracy, human rights and constitutionalism. |
В конечном итоге сфера деятельности сестер Ислама расширилась и стала охватывать более широкие вопросы демократии, прав человека и конституционализма. |
With the international climate favouring democracy and political pluralism, Burundi adopted a new Constitution incorporating the principle of multi-party politics. |
В международной обстановке, благоприятствующей демократии и политическому плюрализму, Бурунди приняла новую конституцию, закрепившую принцип многопартийной системы. |
That was an interim step taken to protect the integrity of the constitutional monarchy and multiparty democracy, to which the King has expressed full commitment. |
Это был промежуточный шаг, предпринятый в целях защиты целостности конституционной монархии и многопартийной демократии, в отношении которых король выразил свою полную приверженность. |
All sixteen realms are constitutional monarchies and full democracies where the Queen has limited powers or a largely ceremonial role. |
Все шестнадцать королевств являются конституционными монархиями и полными демократиями, где королева имеет ограниченные полномочия или в основном церемониальную роль. |
They decided to adopt a new constitution that included mechanisms to prevent what they saw as impeding the functioning of democracy. |
Они решили принять новую Конституцию, включающую механизмы предотвращения того, что, по их мнению, препятствует функционированию демократии. |
The latter asserts that the only acceptable constitutional form of government is representative democracy under the rule of law. |
Последний утверждает, что единственной приемлемой конституционной формой правления является представительная демократия при верховенстве закона. |
Sweden is a constitutional monarchy and a parliamentary democracy, with Legislative power vested in the 349-member unicameral Riksdag. |
Швеция-это конституционная монархия и парламентская демократия, законодательная власть которой принадлежит однопалатному Риксдагу из 349 членов. |
As a representative democracy with a constitutional monarch, it is headed by Grand Duke Henri and is the world's only remaining sovereign grand duchy. |
Как представительная демократия с конституционным монархом, она возглавляется великим герцогом Генрихом и является единственным в мире суверенным Великим Герцогством. |
Third, at least since 1928, democracy has become a fundamental constitutional principle. |
В-третьих, по крайней мере с 1928 года демократия стала основополагающим конституционным принципом. |
In 1891, the constitution was revised with unusually strong elements of direct democracy, which remain unique even today. |
В 1891 году Конституция была пересмотрена с необычайно сильными элементами прямой демократии, которые остаются уникальными даже сегодня. |
The system of government of Morocco is constitutional monarchy, parliamentary and social democracy. |
Система государственного управления Марокко представляет собой конституционную монархию, парламентскую и социальную демократию. |
The government is a constitutional monarchy operated as a parliamentary representative democracy. |
Правительство-это конституционная монархия, действующая как парламентская представительная демократия. |
This party promoted constitutional democracy and sought to achieve independence through peaceful means. |
Эта партия пропагандировала конституционную демократию и стремилась добиться независимости мирными средствами. |
Participatory democracy emphasizes the broad participation of constituents in the direction and operation of political systems. |
Партисипативная демократия подчеркивает широкое участие избирателей в руководстве и функционировании политических систем. |
He taught his royal pupils to fear freedom of speech and press and to hate democracy, constitutions, and the parliamentary system. |
Он учил своих царственных учеников бояться свободы слова и печати и ненавидеть демократию, Конституцию и парламентскую систему. |
The 1978 RSFSR Constitution was amended several times to reflect the transition to democracy, private property and market economy. |
В Конституцию РСФСР 1978 года неоднократно вносились поправки, отражающие переход к демократии, частной собственности и рыночной экономике. |
Democracy should be rooted in the Constitution of the State to provide permanency and a legal foundation;. |
Демократия должна основываться на конституции государства, чтобы обеспечить постоянство и закон;. |
Magna Carta directly influenced the development of parliamentary democracy and many constitutional documents, such as the United States Constitution. |
Великая хартия вольностей оказала непосредственное влияние на развитие парламентской демократии и многих конституционных документов, таких как Конституция Соединенных Штатов. |
The Conference of Vital Elements opted for democracy and political pluralism, subsequently enshrined in the Constitution of 1990. |
Участники Конференции активных сил нации выбрали путь демократии и всесторонней многопартийности, что впоследствии нашло свое закрепление в Конституции 1990 года. |
Poland is a representative democracy, with a president as a head of state, whose current constitution dates from 1997. |
Польша-это представительная демократия с президентом в качестве главы государства, действующая Конституция которой датируется 1997 годом. |
In April 2017, King Vajiralongkorn signs the new constitution which will aid in the return to democracy. |
В апреле 2017 года король Ваджиралонгкорн подписывает новую конституцию, которая будет способствовать возвращению к демократии. |
In October 1988, a new democratic Constitution was passed and democracy was consolidated. |
В октябре 1988 года была принята новая демократическая конституция, и демократия была укреплена. |
The Spanish Constitution of 1978 is the culmination of the Spanish transition to democracy. |
Конституция Испании 1978 года является кульминацией перехода Испании к демократии. |
The new version of Clause IV of the Labour Party Constitution uses democratic socialism to describe a modernised form of social democracy. |
Новая редакция статьи IV Конституции Лейбористской партии использует демократический социализм для описания модернизированной формы социал-демократии. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
I encourage you all to espouse the cause of democracy and defense of human rights. |
Я призываю вас всех вступить в борьбу за демократию и защиту прав человека. |
You know, to some, a simple schoolhouse whiteboard, but to those in the know, a referendum on democracy. |
Понимаешь, для некоторых обычная школьная доска, представляется демократическим референдумом. |
And when I found myself at a loss due to the various misfortunes that constitute my life... I met you. |
И когда бесконечная череда неудач меня измотала... я встретила вас. |
On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly. |
22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания. |
Thoreau, who performed civil disobedience in a democracy, argued that sometimes the constitution is the problem, not the solution. |
Торо, совершивший гражданское неповиновение в условиях демократии, утверждал, что иногда Конституция является проблемой, а не решением. |
Slabs constitute an important part of the global plate tectonic system. |
Плиты представляют собой важную часть глобальной тектонической системы плит. |
While basic definitions of ADLs have been suggested, what specifically constitutes a particular ADL for each individual may vary. |
Хотя были предложены основные определения ADL, то, что конкретно представляет собой конкретный ADL для каждого человека, может варьироваться. |
The constituency was a traditional Unionist/Liberal marginal. |
Избирательный округ был традиционным Юнионистским / либеральным маргинальным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutional democracy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutional democracy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutional, democracy , а также произношение и транскрипцию к «constitutional democracy». Также, к фразе «constitutional democracy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.