Courteous treatment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
refined and courteous - изысканный и вежливый
be courteous - быть вежливым
courteous service - вежливое обслуживание
courteous polite - вежливый вежливы
to be courteous - быть вежливым
courteous conduct - вежливое поведение
very courteous - очень вежливый
to courteous - к вежливым
courteous in - вежливым в
courteous attitude - вежливое отношение
Синонимы к courteous: gentlemanly, well-bred, refined, well-mannered, cordial, obliging, civilized, well-behaved, polished, considerate
Антонимы к courteous: discourteous, ill-bred, ill-mannered, impolite, inconsiderate, mannerless, rude, thoughtless, uncivil, ungenteel
Значение courteous: polite, respectful, or considerate in manner.
noun: лечение, обработка, обращение, терапия, уход, трактовка, подход, излечение, пропитка, обхождение
favourable tax treatment - льготный режим налогообложения
animal treatment - лечение животных
sludge treatment - обработка осадка
couples treatment - лечение пары
heat treatment machine - Машина термообработки
treatment behavior - поведение лечения
during treatment - во время лечения
different treatment - различное отношение
responsible treatment - ответственное лечение
hostile treatment - лечение враждебного
Синонимы к treatment: behavior toward, dealings with, conduct toward, management of, handling of, drugs, medication, therapy, medicaments, cure
Антонимы к treatment: help, mistreatment, ill treatment
Значение treatment: the manner in which someone behaves toward or deals with someone or something.
I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today. |
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием. |
I got a treatment for women that try to run away. |
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать. |
Therefore it is essential to promote an environmentally sound solid waste treatment and disposal programme. |
Поэтому существенно важно содействовать экологически рациональному обращению с твердыми отходами и развивать программы их удаления. |
There have thus been shortcomings in waste removal services, sewer overflow treatment, garbage collection and the clearing of bomb damage. |
Имеют место сбои в работе служб, занимающихся удалением отходов, ликвидацией последствий переполнения канализационных систем, уборкой мусора и расчисткой завалов, образовавшихся в результате бомбардировок. |
The presence of independent physicians in prisons may have a significant dissuasive effect with respect to torture or ill-treatment within the institutions. |
Присутствие в тюрьмах независимых врачей может в значительной степени способствовать пресечению случаев пыток или жестокого обращения в пенитенциарных учреждениях. |
These three powers have to guarantee equal treatment of all members of society in accordance with generally recognized principles of democracy. |
Эти три ветви власти обязаны гарантировать равное обращение со всеми членами общества в соответствии с общепризнанными принципами демократии. |
He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people. |
Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей. |
The gender divide is approximately equal in children, who receive treatment for cerebral palsy, cerebral malaria, developmental delays and orthopaedic problems. |
Среди детей, которые проходят лечение по поводу церебрального паралича, церебральной малярии, задержки в развитии и ортопедических проблем, наблюдается приблизительно равное гендерное соотношение. |
The main way of treatment are peat applications. |
Основным видом лечения являются торфяные аппликации. |
A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment. |
Консультирующий анестезиолог, он посвятил свою карьеру избавлению больных как от страданий болезни, так и от мук лечения. |
Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей. |
|
Then there's nothing so far that would suggest a treatment for Kes? |
Значит, пока ничего не подсказывает вам, как лечить Кес? |
Did you just compare the treatment of billionaires in America today to the plight of the Jews in Nazi Germany? |
Вы только что сравнили отношение к миллиардерам в США в наши дни с бедственным положением евреев в нацистской Германии? |
I have developed an elixir for the treatment of just such an ailment. |
Я разработал эликсир для излечения именно таких недугов. |
So at this time, the U.S. Attorney's office is deferring prosecution, so she can receive treatment at the V.A. hospital. |
Поэтому сейчас, федеральная прокуратура откладывает судебное разбирательство, чтобы она могла пройти курс лечения в мед.центре для ветеранов войны. |
Never dared hope for such treatment. |
Я даже и не смела мечтать о таком отношении. |
I will not lie to you. There's a high risk that the tumor will resist treatment, and keep growing instead. |
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться. |
You may also supplement this treatment with what we call percussion. |
Вы также можете дополнить это лечение тем, что мы называем выстукивание. |
It's up to next of kin to give informed consent when the patient has left no clear directives, even in the case of a highly- experimental treatment. |
Решение принимают ближайшие родственники, если пациент не оставил однозначных инструкций, даже если речь идет об экспериментальном лечении. |
I can't even speculate on a treatment until I know more about what caused her condition. |
Я даже не могу гадать о лечении, пока не узнаю больше о том, что вызвало её состояние. |
Он используется для растений как анти-коррозионный,для обработки воды. |
|
'What the devil is the matter?' he asked, eyeing me in a manner that I could ill endure, after this inhospitable treatment. |
Что за чертовщина? - спросил он и так на меня поглядел, что я едва сдержался, обозленный столь негостеприимным обращением. |
Their treatment- it's not legitimate. |
Их обработка - она незаконна. |
And we both agree that it would be detrimental to your treatment if we were to shut down, even for a little while. |
И мы оба согласились, что для вашего лечения было бы недопустимо, если мы прервёмся даже на некоторое время. |
I was always pessimistic about my chances of fair treatment. |
Я всегда пессимистично оценивала свои шансы на справедливость. |
He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself. |
Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов. |
We're talking about treatment, not legalization. |
Мы всем сказали, что говорим не о легализации. Мы говорим о лечении. |
She's brought to Yazrick for treatment at the fortune cookies and begins the slow process of recovering her memory until she is finally murdered and buried at the orange slices. |
Она обратилась к Язрику для лечения, пирожные будущего, и начинается медленный процесс восстановления памяти, пока в конце концов её не убили и похоронили в кусочках апельсина. |
Mrs. Johnson and I have been talking, and we have pinpointed some possible impediments to your treatment here. |
Мы с миссис Джонсон поговорили. И мы выявили потенциальные препятствия, которые помешают вашему лечению у нас. |
Counselling is part of the treatment. |
Консультация - часть лечения. |
'I went as far as the Pointe des Neiges,' he said courteously. |
Я дошел до Пуэн де Неж, - ответил он учтиво. |
The vicomte bowed and smiled courteously in token of his willingness to comply. |
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. |
She rarely plucked up courage to enter his room, though he behaved courteously to her, but dryly, and only talked to her of what was necessary. |
В комнату к нему она осмеливалась входить редко, хотя он обращался с нею вежливо, впрочем сухо, и говорил с нею только по какой-нибудь надобности. |
Or, I know of an effective treatment to stave off the disease. |
Или я узнаю об эффективном лечении этой болезни. |
With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced. |
С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается. |
The reason he's in the boot is so I can explain without interruption why this is worthy of the treatment we've lined up for the worst car in the world. |
Причина, по которой он в багажнике - так я спокойно смогу объяснить почему это достойный кандидат на звание худшего автомобиля в мире. |
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew. |
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем. |
Здесь пациент, которому необходима помощь. |
|
Access to treatment, support services, especially when it comes to brain injuries. |
Доступность лечения, служб поддержки, особенно когда речь идёт о травмах мозга. |
Кстати, лучшее средство от нарывов – мышиная шкурка. |
|
I have always tried not to give special treatment to my sons, that would include Joe. |
Я всегда старался не ставить в привилегированное положение никого из сыновей, включая Джо. |
Он решил, что не нуждается в дальнейшем лечении. |
|
You know, I was actually able to receive treatment for free, |
Знаете, вообще-то мне оказали помощь бесплатно, |
Resolution of superior vena cava syndrome is directly related to the treatment of the underlying compression. |
Разрешение синдрома верхней полой вены напрямую связано с лечением лежащей в основе компрессии. |
Doing this in an environmentally acceptable way proved to be something of a challenge, because DEG was incompatible with sewage treatment plants. |
Сделать это экологически приемлемым способом оказалось непростой задачей, поскольку дег был несовместим с очистными сооружениями сточных вод. |
While tubal cancers may be misdiagnosed as ovarian cancer, it is of little consequence as the treatment of both ovarian and fallopian tube cancer is similar. |
Хотя рак маточных труб может быть ошибочно диагностирован как рак яичников,это не имеет большого значения, поскольку лечение рака яичников и маточных труб аналогично. |
Garlic has been used as a treatment in the ancient cultures of China, India, Egypt, and Greece. |
Чеснок использовался в качестве лечебного средства в древних культурах Китая, Индии, Египта и Греции. |
It reached a compromise between the Christian Democrats and the Socialists, to help promote uniform treatment and equal outcomes. |
Она достигла компромисса между христианскими демократами и социалистами, чтобы способствовать единообразному обращению и равным результатам. |
Restoration steps should include treatment to the steel to arrest rust, using practices for treating old steel common in auto body repair. |
Этапы восстановления должны включать обработку стали для предотвращения ржавчины, используя методы обработки старой стали, распространенные в кузовном ремонте автомобилей. |
The life-threatening nature of gangrene requires treatment with intravenous antibiotics in an inpatient setting. |
Угрожающая жизни природа гангрены требует лечения внутривенными антибиотиками в стационарных условиях. |
Evidence does not support the use of honey-based products for the treatment of venous stasis ulcers or ingrown toenail. |
Фактические данные не подтверждают использование продуктов на основе меда для лечения язв венозного застоя или вросшего ногтя на ноге. |
There is no topical treatment approved for third degree burns, and so this limitation is not exclusive to Glycerin. |
Нет никакого местного лечения, одобренного для ожогов третьей степени, и поэтому это ограничение не является исключительным для глицерина. |
Direct Glycerol treatment of testes has been found to cause significant long term reduction in sperm count. |
Было обнаружено, что прямая обработка Семенников глицерином вызывает значительное долгосрочное снижение количества сперматозоидов. |
Cell death may be instigated in the meibomian glands, hypothalamic cells, hippocampus cells and—important for treatment of acne—in sebaceous gland cells. |
Гибель клеток может быть спровоцирована в мейбомиевых железах, гипоталамических клетках, клетках гиппокампа и—что важно для лечения акне-в клетках сальных желез. |
Risperidone has not demonstrated a benefit in the treatment of eating disorders or personality disorders. |
Рисперидон не продемонстрировал преимущества в лечении расстройств пищевого поведения или расстройств личности. |
Grain sizes in aluminum alloys are heavily dependent upon the processing techniques and heat treatment. |
Размеры зерен в алюминиевых сплавах сильно зависят от технологии обработки и термической обработки. |
The effectiveness of alpha-1 antitrypsin augmentation treatment for people who have alpha-1 antitrypsin deficiency is unclear. |
Эффективность лечения аугментации альфа-1 антитрипсином у людей с дефицитом альфа-1 антитрипсина неясна. |
An academic, humanitarian community should absolutely be civil and courteous and respectful and kind, even in the face of the most bitter disagreements. |
Научное, гуманитарное сообщество должно быть абсолютно цивилизованным и вежливым, уважительным и добрым, даже перед лицом самых острых разногласий. |
I restored those links and, as a courteous gesture, put the link that the anonymous person had added in the fourth position. |
Я восстановил эти ссылки и в качестве вежливого жеста поместил ссылку, которую добавил анонимный человек, в четвертую позицию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «courteous treatment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «courteous treatment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: courteous, treatment , а также произношение и транскрипцию к «courteous treatment». Также, к фразе «courteous treatment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.