Dark corners - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dark corners - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
темные углы
Translate

- dark [adjective]

adverb: темно

adjective: темный, черный, мрачный, смуглый, темноволосый, угрюмый, неясный, тайный, непонятный, печальный

noun: темнота, тьма, тень, потемки, неведение, невежество

  • dark aerated chocolate - чёрный пористый шоколад

  • dark magic - темное колдовство

  • dark of night - ночная темнота

  • dark corner - темный закоулок

  • dark green vegetables - темно-зеленые овощи

  • dark culture - темная культура

  • dark out - темно

  • dark soil - темный грунт

  • dark moods - темные настроения

  • is a dark horse - это темная лошадка

  • Синонимы к dark: dingy, gloomy, unlit, inky, pitch-black, moonless, unilluminated, shadowy, Stygian, shady

    Антонимы к dark: light, radiant, sunny, bright, glowing, vivid, luminous, sunlit, obvious, clear

    Значение dark: with little or no light.

- corners [noun]

noun: угол, уголок, край, корнер, закоулок, часть, ребро, район, угловой удар, кант

verb: загонять в угол, загонять в тупик, припереть к стене, завернуть за угол



And particularly they have fluorescent silly string, so in dark corners where you might...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности у них есть флуоресцентные ленточки, чтобы в темных углах можно...

I'll admit, there are dark, sordid little corners of the Internet where the name Wolowizard is whispered in hushed tones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаюсь, есть мрачные, грязные уголки Интернета, где имя Волхвовиц произносят понижая голос.

They hated the Bolsheviks, but not with the kind of aggressive hatred which spurs on the hater to fight and kill, but with a cowardly hatred which whispers around dark corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большевиков ненавидели. Но не ненавистью в упор, когда ненавидящий хочет идти драться и убивать, а ненавистью трусливой, шипящей, из-за угла, из темноты.

And we've been finding dark corners ever since.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор мы с ним постоянно находим укромные места.

Take my rabbit's foot. Keep away from dark corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держи мою кроличью лапку и избегай тёмных переулков.

Pushing ourselves into those cold, dark corners. Where the bad things live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загонять себя в те холодные, тёмные углы, где обитает зло.

At the corners of the lips, and on each side of the chin, a few long bristles gleamed almost white against the dark skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По углам губ и с боков подбородка торчали редкие длинные щетинки, белесо поблескивая на темной коже.

Dark corners that you didn't know were there, but... well, you always kind of knew they were coming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тёмные закоулки,о которых ты не знала,были там,но... ну, ты вроде бы всегда знала,что они появятся.

Linscott gestured in a casual manner, as if still brushing at cobwebs in dark corners in his search for polite words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линскотт сделал неопределенный жест, будто по-прежнему пытался отыскать в затянутых паутиной углах вежливые слова.

Faster than light, dark corners seek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быстрее, чем свет, ты тьму рассей,.

He twice sat up in bed looking on the ground and in the dark corners of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раза два он приподнимался на кровати, смотрел на пол, вглядывался в темный угол палаты.

I'll teach you to skulk in the dark corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебе покажу, як по темным углам ховаться.

'Connived in dark corners with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнималась с ним в темных углах...

They whispered in dark corners and went out late at night and conspired and conspired

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они шептались по углам, собирались по ночам, и готовили заговор, готовили заговор.

And the night stretched very dark, dead-like and icy, above this revelry, perforated only with lines of gas lamps extending to the four corners of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на всю эту сумятицу опускалась черная, мрачная, ледяная тьма, которую прорезали только длинные линии огней бульваров, разбегавшиеся во все стороны до самого горизонта.

Nana could spot Victor Fauconnier, the laundress's son and they would exchange kisses in dark corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нана даже на противоположном конце улицы узнавала Виктора Фоконье, сына прачки, с которым целовалась в темных уголках.

The rustling and squeaking of frightened rats scuttling about in dark corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шорох и писк слышался в тяжком шаге - это потревоженные крысы разбегались по темным закоулкам.

A grass-green emerald light blazed up and shimmered in the dark corners of the caretaker's dirty room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По темным углам зачумленной дворницкой вспыхивал и дрожал изумрудный весенний свет.

Further thoughts along this line were like rats that showed their heads out of dark holes in shadowy corners and scuttled back at the least sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысли ее были, словно мыши: высунут голову из норки в темном углу и шмыгнут обратно, вспугнутые любым шумом.

Verandah corners were enclosed with dark-coloured weatherboards, centred four-pane windows, and light-coloured, vertically-battened timber balustrades and trim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Углы веранд были обнесены темными флюгерами, центральными четырехкамерными окнами и светлыми вертикальными деревянными балюстрадами и наличниками.

There were little stirs in the dark corners, solitary men or women gesturing their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В темных углах что-то копошилось, одинокие фигуры странно взмахивали руками.

Yet many things are born of dark corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть множество вещей, покрытых мраком.

A grass-green emerald light blazed up and shimmered in the dark corners of the caretaker's dirty room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По темным углам зачумленной дворницкой вспыхивал и дрожал изумрудный весенний свет.

Unloved creatures... both, who have clawed out of the dark corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постылую тварь. Мы оба выкарабкались из темных уголков.

Are they where it's dark a lot of the time, or are they at the mid-latitudes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находится ли страна там, где чаще темно, или в средних широтах?

Same dark eyes, same cheekbones, nose, mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинаковые тёмные глаза, скулы, нос, рот.

Dark matter explained the flat rotation curves and meant that the laws of physics still made sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темная материя объяснила плоские кривые вращения и означала, что законы физики все еще имели смысл.

The stairs were steep and dark and the brown paint that covered the treads was scuffed and peeling off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лесенка была крутая и темная, а коричневая краска перил вытерлась и облупилась.

Viktor Krum was over in a corner, conversing with his dark haired mother and father in rapid Bulgarian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В углу Виктор Крум оживленно беседовал на болгарском языке со своими черноволосыми мамой и папой.

It was higher than a big scythe blade and a very pale lavender above the dark blue water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был больше самого большого серпа и над темно синей водой казался бледно сиреневым.

Three seconds of video was captured just before a stolen ship out of Old Town went completely dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были засняты З секунды видео, прежде чем украденный корабль покинул Старый Город.

A little squirrelly on the corners, but when you got it on a straightaway...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хреново в поворотах, но, когда выезжаешь на прямую...

It's all dark except the tenth floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - юридический отдел, где губится моя жизнь.

But the dark side of Mao cannot be totally expunged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.

He found her in the dark exactly where the light had lost her, in the same attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел ее в темноте, на том же самом месте, где она стояла при свете, в той же позе.

Rosy beams of the dawn Are at play on the pane's icy screen; My samovar boils on my table of oak, With the bright crackling fire the dark corner awoke, And my bed with chintz curtains is seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чуть заря на стекле Начинает лучами с морозом играть, Самовар мой кипит на дубовом столе, И трещит моя печь, озаряя в угле За цветной занавеской кровать...

' It was beginning to grow dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начинало темнеть.

On these heights, in the midst of this open space, the fine snow revolved round and round as if the wind came from the four corners of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снег бешено крутился по парижским холмам, по просторным площадям и улицам; казалось, ветер дул со всех четырех сторон сразу.

It seemed to her that she could see his hands shaping the setbacks, the corners, the roofs of all the structures below, smashing and molding again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей вдруг показалось, что она видит, как его руки лепят очертания зданий, круша и вновь созидая город - фасады его зданий, дворы и крыши.

Well, I don't know how I feel about helping someone cut corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я не знаю, как себя чувствовать в этой ситуации, помогая кому-то уголки срезать.

He had turned his head to one side and was looking out of the corners of his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повернул голову вбок и скосил глаза.

In the corners, three or four armchairs, drawn close together in a circle, had the appearance of continuing a conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По углам, сдвинутые в кружок, три-четыре кресла словно продолжали непринужденную беседу.

Some faced justice, others fled to the farthest corners of the galaxy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые предстали перед правосудием, другие сбежали в самые далёкие уголки галактики.

Bedspreads must be folded at the corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покрывала должны быть ровно сложены по краям.

Now what can stop my being baptized and taking the word of Jesus into the corners of the world?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем остановиться, окрестить меня, и я понесу слово Иисуса во все концы света?

She was sitting in the short-focus apparatus room. Through her square glasses, rounded at the four corners, she was examining some large X-ray films against the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та сидела в комнате короткофокусных аппаратов и смотрела на просвет большие рентгеновские плёнки.

Now, at first... dealing with the juveniles on them corners, I had little success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поначалу... переговоры с подростками на углах не принесли успеха.

Park/turn lamps were set into the grille, in the corners formed by the transition area between the recessed and forward sections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонари парковки / поворота были установлены в решетке радиатора, в углах, образованных переходной зоной между утопленной и передней секциями.

It has a slot straight across, a square in the center, and cross radiating out from the corners of the square.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он имеет прорезь прямо поперек, квадрат в центре и крест, расходящийся от углов квадрата.

In the Four Corners area, there were 3,293 registered deaths among Native Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В районе четырех углов было зарегистрировано 3293 случая смерти среди коренных американцев.

The tower is in four stages, with string courses, corner buttresses, and a battlemented parapet with gargoyles at the corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Башня состоит из четырех ярусов, со струнными курсами, угловыми контрфорсами и зубчатым парапетом с горгульями по углам.

Rectangular parking lights were built into the top outer corners of the grille.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямоугольные габаритные огни были встроены в верхние внешние углы решетки.

The velocity of the melt is highest at the center of the die, and slowest at the edges and corners due to friction between the melt and die walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорость расплава самая высокая в центре матрицы, а самая медленная на краях и углах из-за трения между расплавом и стенками матрицы.

Very flat Corinthian pilasters, doubled at the corners, divide the applied facade in three bays, with shell-headed niches flanking the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень плоские коринфские пилястры, сдвоенные по углам, разделяют прикладной фасад на три отсека, с раковинчатыми нишами по бокам от двери.

Prost's advantage over Patrese lasted only a few corners before the Italian re-passed him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преимущество проста над Патрезе длилось всего несколько угловых, прежде чем итальянец снова прошел мимо него.

The branchlets are roughly square in cross section, often with narrow wings on the corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветви примерно квадратные в поперечном сечении, часто с узкими крыльями по углам.

The Curve di Lesmo are two corners that are not as fast as they used to be, but are still challenging corners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кривая Ди Лесмо - это два угла, которые не так быстры, как раньше, но все еще являются сложными углами.

The corners of the triangle are rounded, and each has its own lobby, pair of lifts, and staircase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Углы треугольника закруглены, и каждый имеет свой собственный вестибюль, пару лифтов и лестницу.

For example, the walls surrounding the Kyoto Imperial Palace have notched corners in that direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, стены, окружающие Императорский дворец Киото, имеют зубчатые углы в этом направлении.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dark corners». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dark corners» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dark, corners , а также произношение и транскрипцию к «dark corners». Также, к фразе «dark corners» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information