Decide to go abroad - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Decide to go abroad - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
решили поехать за границу
Translate

- decide [verb]

verb: решать, принимать решение, решаться, рассудить, постановлять, вознамериваться, заставить принять решение, склонять к решению

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- go

пойти

- abroad [adverb]

adverb: за границей, за границу, повсюду, вне дома, широко, вне своего жилища, в заблуждении

noun: заграница

  • swiss abroad - швейцарец за рубежом

  • studied abroad - учился за границей

  • interests abroad - интересы за рубежом

  • rest abroad - отдых за границей

  • further abroad - дальнее зарубежье

  • the country or abroad - страны или за рубежом

  • in italy and abroad - в Италии и за рубежом

  • both here and abroad - как здесь, так и за рубежом

  • imported from abroad - из-за рубежа

  • students studying abroad - студентов, обучающихся за рубежом

  • Синонимы к abroad: to/in a foreign country, to/in foreign parts, overseas, to/in a foreign land, out of the country, around, and everywhere’, widely current, circulating, in circulation

    Антонимы к abroad: at-home, here, domestic

    Значение abroad: in or to a foreign country or countries.



What made your - your stepmother decide to come abroad?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что заставило вашу мачеху решиться на зарубежный вояж?

A webpage cannot want, decide, think, feel, demand, expect or prefer anything at all, any more than a stone can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веб-страница не может хотеть, решать, думать, чувствовать, требовать, ожидать или предпочесть что-либо вообще, как и камень.

In a year I shall finish my school and I have to decide what to do: either to apply for a job or for a study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через год я закончу школу, и мне нужно решить, что делать: устраиваться на работу или продолжать учиться дальше.

It is up to Germany and France, Merkel and President François Hollande, to decide the future of our continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение судьбы ЕС зависит именно от Германии и Франции - от Ангелы Меркель и Франсуа Олланда.

He's old enough to decide for himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже достаточно взрослый чтобы принимать решения.

The Guardsmen told Rostov of their march and how they had been made much of in Russia, Poland, and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г вардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей.

And we may find ourselves in that reality, and a lot will depend on what we decide to do today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные события вполне реальны, но многое зависит от того, что мы сделаем сегодня.

I will decide on this issue in a few hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приму решение по этому вопросу в течение пары часов.

Now we must decide what is best for our country and our people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мы должны решить, что является наиболее благоприятным для нашей страны и нашего народа.

Now hand over the jewels before the critics decide to trash your performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь верни изумруды, пока критики не разнесли твой спектакль в пух и прах.

In the Bronx, we decide indictments based on the merits of the case, not the last name of the defendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Бронксе мы предъявляем обвинения исходя из сути дела, а не из фамилии обвиняемого.

Studying abroad. Carter Hall, on sabbatical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картер Холл - бессрочный отпуск.

The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.

Decide to allow location access Never or While Using the App

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выберите Никогда или Во время использования программы для услуг геолокации.

You can view your photos and videos and decide whether to keep, transfer, or discard them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти фотографии и видеоролики можно просматривать, чтобы решить, сохранить их, передать или удалить.

They must decide whether it is riskier to do nothing, or to take the initiative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им предстоит решить, какой путь более рискован – ничего не делать, или же взять инициативу в свои руки.

My own interpretation, as well as my delegation's, was that they would discuss this issue among themselves and decide whether to have verbatim records or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично я, равно как и наша делегация, поняли это так, что они обсудят этот вопрос между собой и решат, составлять стенографические отчеты или нет.

A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.

It is always important to evaluate the companies you may work with and decide what makes the most sense for your business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны самостоятельно оценивать надежность потенциальных партнеров и решать, насколько сотрудничество с ними будет выгодным для вашего бизнеса.

So believe you me, when the Russians decide that maybe they should just hang on to that material for a while longer, it’s not so boring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поверьте мне, если русские решат, что, может быть, стоит повременить немного с его уничтожением, тема становится не такой уж скучной.

Read my will, and decide your fate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читайте мое завещание и решайте свою судьбу.

What if someone does something irksome and I decide to remove his spine?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что если кто-нибудь начнет надоедать мне и я решу вынуть его позвоночник?

Couldn't decide between the fried mac and cheese or the bacon and cheddar tater tots, so I got both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могла выбрать между жареными макаронами с сыром и беконом с сырной картошкой, поэтому взяла и то, и то.

We can't predict when their madness will decide to end this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем предсказать, когда эти безумцы решат покончить с этим.

'You mean that God might even decide to punish me by giving us a looser bomb pattern?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что же, по-вашему, бог может меня покарать и бомбы лягут вразброс?

We are rather impulsive people in the United States, and we decide on long journeys by sea or land without making the slightest fuss about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, жители Соединенных Штатов, любим действовать по внезапному побуждению и решаемся на продолжительные путешествия по морю и по суше без малейшей суеты.

Be sure and tell me when you decide, he laughed, and passed on to be presented to distinguished strangers by Mrs. De Lincum who aided Mrs. Gerald in receiving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, когда придумаете - сообщите мне, -засмеялся он, но тут миссис де Линкум, помогавшая хозяйке принимать гостей, увела его, чтобы представить знатным иностранцам.

So what made you decide to reexamine the contract?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому вы решили пересмотреть контракт?

And I get in there, into the code, and I decide to freelance around a little bit, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вошел туда, решил немного покопать.

After both presentations have been made, we shall all decide what is to be done to the false God Quetesh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После выступления обеих сторон мы должны будем решить, что делать .. с фальшивым богом Катеш.

The people who decide who to give grants to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые решают, кому предоставить субсидии.

Persikov did not carry out his intention of going abroad, and 1920 was even worse than 1919.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намерения своего относительно заграницы Персиков не выполнил, и 20-й год вышел еще хуже 19-го.

Be so good as to leave me your address and I will let you know at once what we decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете добры, оставите мне свой адрес, и я сообщу вам немедленно то решение, к какому мы придем.

But before you ultimately decide upon it, will you not permit a slight conversation on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но прежде чем принять окончательное решение, не позволишь ли ты, чтобы мы об этом еще поговорили.

Pyotr Stepanovitch, what if you were going abroad? I should understand... I should understand that you must be careful of yourself because you are everything and we are nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петр Степанович, да хотя бы и за границу, ведь я пойму-с; я пойму, что вам нужно сберечь свою личность, потому что вы - всё, а мы - ничто.

The clerks of second-hand shops knew Mr. Moneybags well though he had but recently arrived from abroad as a touring businessman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавцы магазинов случайных вещей и комиссионных магазинов уже хорошо знали господина Вандендаллеса, недавно приехавшего из-за границы в сопровождении своей супруги.

Has he been sent from abroad? asked Elena Stanislavovna, almost choking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он послан из-за границы? - спросила Елена Станиславовна, чуть не задохнувшись.

I'm going abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уезжаю за границу.

'Lazlo' supports Hauser's travel abroad ban.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ласло поддерживает запрет на выезд Хаузера.

First one to winston hall gets to decide how we treat him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто будет первым в Уинстон-Холле, получает право решения, как мы его лечим.

I should still just as much have to decide what I ought to do with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же я должен буду решать, что должен делать с ней.

I can't decide between the two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могу выбрать из них двоих.

So, why did you decide to call it the Best Party?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему же вы назвали парту Лучшей?

You don't have a right to decide whether others can have the information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не имеете права решать, могут ли другие получить эту информацию.

At this time, the crewmen finally notice Skandranon and decide that they need to contact their home city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время члены экипажа наконец замечают Скандранон и решают, что им нужно связаться со своим родным городом.

But resources are now available, in Latvia and abroad, to provide a substantial overview of art from this Latvian Diaspora period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в настоящее время в Латвии и за рубежом имеются ресурсы, позволяющие сделать существенный обзор искусства этого периода латвийской диаспоры.

To remedy this, Randy and Towelie decide to shoot the cows all to death, an endeavor Randy says they can do if they get really high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы исправить это, Рэнди и полотенчик решают застрелить всех коров до смерти, что, по словам Рэнди, они могут сделать, если они действительно под кайфом.

Many species, such as pigeons and hornbills, have been shown to be able to decide upon foraging areas according to the time of the year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было показано, что многие виды, такие как голуби и носороги, могут выбирать места для кормления в зависимости от времени года.

The household, in this case, is in need of extra capital that can be achieved through remittances sent back by family members who participate in migrant labor abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домохозяйство в этом случае нуждается в дополнительном капитале, который может быть получен за счет денежных переводов, отправленных обратно членами семьи, участвующими в трудовой миграции за границу.

Once users decide to end testing the chosen GSI image, they can simply reboot their device and boot back into their normal device's Android version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только пользователи решат завершить тестирование выбранного образа GSI, они могут просто перезагрузить свое устройство и загрузиться обратно в обычную версию Android своего устройства.

Anil Kumar of SIFF said that they would decide which party to vote for in the 2014 election based on the responses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анил Кумар из SIFF сказал, что они будут решать, за какую партию голосовать на выборах 2014 года, основываясь на ответах.

Thus, women will be soon allowed to travel abroad without the need of getting the permission of their male guardians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, женщинам вскоре будет разрешено выезжать за границу без необходимости получения разрешения их опекунов-мужчин.

The customer is charged up to $50.00 if they do not return the snapshot device to Progressive should they decide not to engage in the program after receiving it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиент платит до $ 50,00, если он не вернет устройство моментального снимка в Progressive, если он решит не участвовать в программе после ее получения.

He plunged into his studies and was rewarded with a four-year grant to study abroad, in Germany, first at the University of Marburg and then in Freiberg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с головой ушел в учебу и был вознагражден четырехлетним грантом на обучение за границей, в Германии, сначала в Университете Марбурга, а затем во Фрейберге.

This trend is caused by Brazilians taking advantage of the stronger Real to travel and making relatively cheaper expenditures abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта тенденция вызвана тем, что бразильцы пользуются более сильным Реалом для поездок и делают относительно более дешевые расходы за границей.

Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира.

He and Cassandra decide to leave Cut Bank immediately after the pageant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они с Кассандрой решают покинуть Кат-Банк сразу же после окончания конкурса.

Shocked at Cruella's plans, Pongo and Perdita decide to adopt the other 84 puppies, certain that Roger and Anita would never reject them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потрясенные планами Круэллы, Понго и Пердита решают усыновить остальных 84 щенка, уверенные, что Роджер и Анита никогда не откажут им.

For all other crimes the court will decide on free legal services on the grounds of economic situation and necessity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всем остальным преступлениям суд будет принимать решение о предоставлении бесплатных юридических услуг на основании экономического положения и необходимости.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decide to go abroad». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decide to go abroad» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decide, to, go, abroad , а также произношение и транскрипцию к «decide to go abroad». Также, к фразе «decide to go abroad» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information