Declare variable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказываться, выражать, свидетельствовать, объявлять публично, объявлять козырь
declare as the winner - признавать победителем
declare a winner - объявлять победителя
declare martial law - объявить военное положение
declare activity - DECLARE деятельность
solemnly declare that - торжественно заявляют, что
declare amount - сумма объявить
the authors declare no conflicts of interest - Авторы заявляют никакого конфликта интересов
the committee to declare - Комитет объявить
may declare that - может заявить, что
declare its willingness - заявить о своей готовности
Синонимы к declare: state, announce, shout from the rooftops, publicize, broadcast, articulate, air, vent, set forth, come out with
Антонимы к declare: hide, equivocate, withhold, deny, contradict, conceal, disclaim, retract, disavow
Значение declare: say something in a solemn and emphatic manner.
noun: переменная, неровный ветер
adjective: переменный, вариабельный, изменчивый, непостоянный, аберрантный
variable-section surge chamber - двухкамерно-уравнительный резервуар
gram-variable bacterium - грамвариабельная бактерия
embed variable - встроенная переменная
worksheet variable - переменная документа
variable costs - различные цены
less variable - менее изменчивы
variable valve control - Переменная регулирующий клапан
variable voltage - переменное напряжение
binary variable - бинарная переменная
the variable loading floor by - переменная нагрузка пола по
Синонимы к variable: up and down, fluctuating, mutable, unpredictable, vacillating, wavering, irregular, shifting, fluid, unstable
Антонимы к variable: constant, continuous
Значение variable: not consistent or having a fixed pattern; liable to change.
In your initial view controllers, import the Account Kit headers and declare an _accountKit variable to manage all Account Kit interactions. |
В исходных контроллерах представления импортируйте заголовки Account Kit и заявите переменную _accountKit для управления всеми взаимодействиями Account Kit. |
And listen! I declare to you that if all is as you say,-and I do not doubt it,-you have never ceased to be virtuous and holy in the sight of God. |
Более того, слушайте, я это утверждаю - если только все было так, как вы говорите, а я в этом не сомневаюсь, то вы никогда и не переставали быть чистой и непорочной перед богом. |
Unsupported type in array. This happens when saving an array of unsupported types into a variable. |
Неподдерживаемый тип в массиве. Это происходит при сохранении массивов неподдерживаемых типов в переменную. |
Our line is designed for punching holes in plates or profiles with constant or variable sections. |
Наша линия предназначена для пробивки отверстий в пластинах или профилях постоянного или переменного сечения. |
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003. |
США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г. |
They are allegedly aiming to detach Medvedev from the tandem, get rid of Putin, declare Medvedev their hero and ride into power. |
Они якобы пытаются отделить от тандема Медведева, избавиться от Путина, провозгласить Медведева героем и передать ему власть. |
The invite token, returned on each of the friend objects as the value of a field named id, is a unique (per user and per game) string of variable length. |
Маркер приглашения, который выдается в каждом объекте друга в виде значения поля id, — это уникальная (для пользователя и игры) строка переменной длины. |
Do you have something to declare? |
Есть ли у вас вещи, подлежащие обложению? |
As long as inflation is somewhere between zero and 2%, the Fed should declare victory and leave it at that. |
Пока инфляция находится где-то между нулем и 2%, ФРС должна объявить о победе и оставить все как есть. |
I am the first to declare aloud that he does not deserve you, and (he is candid and good) he will say the same himself. |
Я первый скажу вслух, что он вас не стоит и... (он добр и чистосердечен) - он сам подтвердит это. |
But at the time, we felt their existence was an insignificant variable. |
Но в то время мы считали их незначительной переменной. |
The inspector is determined that she's not gonna declare our house a historical landmark. |
Инспектор решила,что не собирается объявлять наш дом историческим памятником. |
I declare before Heaven it was through no fault of mine; and if you will have patience, although some are lost, I am afraid, for ever, others, I am sure, may be still recovered. |
Беру небо в свидетели, это вышло не по моей вине, и если вы наберетесь терпения, то кое-что, вероятно, удастся вернуть, хотя многие камни, я боюсь, пропали навсегда. |
Given this information, I'm afraid I must declare the virus as extremely pathogenic, highly contagious, and fatal in 100% of its victims. |
Учитывая эту информацию, я боюсь, я должен объявить, что вирус очень патогенен, очень заразен, и смертелен в 100% случаев заражений. |
I, an old man at the end of my life, I solemnly declare that the spirit of life breathes in us still, and there is still a living strength in the young generation. |
Я, отживший старик, я объявляю торжественно, что дух жизни веет по-прежнему и живая сила не иссякла в молодом поколении. |
You refuse, and I will personally declare you unfit To make decisions regarding your own care. |
Вы отказываетесь, и я лично объявляю вас неспособным принимать решения относительно собственного лечения. |
What I wished to declare is that, though I may not be up to the mark on some subjects, on the subject of Amy, I am up to the mark. |
Я хочу сказать то, хотя я и не силен в некоторых делах, но на счет Эми я на должной высоте. |
И поэтому я заявляю об успехе мирных переговоров в Копенгагене. |
|
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us. |
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт! |
So if you insist on exposing yourselves to the cold, I must declare this home a quarantine. |
Что же, если вы желаете подвергать себя простуде, то я ввожу карантин на ваш дом. |
And then, why fled? and how? and in that case, can we venture to declare this suicide? |
Но почему бежал! И как? Однако в таком случае можем ли мы объявить об этом самоубийстве? |
A decent respect of the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation |
уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению. |
Serving on a jury forces a man to make up his mind and declare himself about something. |
Став присяжным, человек должен принимать решения и высказывать их. |
A Muslim girl can never rise up and declare herself president. |
Мусульманские девушки никогда не могут претендовать на пост президента. |
winds variable out of the northeast, 20 miles an hour with gusts to 45. |
переменный северо-восточный ветер со скоростью от 30 километров в час, порывы до 70. |
И я официально заявляю, что приношу прощения за зараженные одеяла. |
|
The Super Turbine 400 transmission retained its variable pitch torque converter, but was fitted with a three-speed gear selector. |
Трансмиссия Super Turbine 400 сохранила свой гидротрансформатор переменного шага, но была оснащена трехступенчатым переключателем передач. |
See also Variable geometry types which vary the wing planform during flight. |
Смотрите также типы переменной геометрии, которые изменяют форму крыла во время полета. |
In the 18th century, platinum's rarity made King Louis XV of France declare it the only metal fit for a king. |
В 18 веке редкость платины заставила короля Франции Людовика XV объявить ее единственным металлом, пригодным для короля. |
While there are many settings in which this is useful, perhaps the most obvious is when levels of a categorical variable are coded as a collection of binary covariates. |
Хотя есть много настроек, в которых это полезно, возможно, наиболее очевидным является то, когда уровни категориальной переменной кодируются как набор двоичных ковариат. |
When the Load variation percentage exceeds 25% or the specified max LV% in a variable hanger, it is choice less but to go for a CES. |
Когда процент изменения нагрузки превышает 25% или указанный максимальный LV% в переменной подвеске, это выбор меньше, но пойти на CES. |
A conference at Al-Azhar University in Cairo in 2006 saw prominent Muslim clergy declare it unnecessary. |
На конференции в Университете Аль-Азхар в Каире в 2006 году видное мусульманское духовенство объявило ее ненужной. |
As a process variable, heat is never a property of the system, nor is it contained within the boundary of the system. |
Как переменная процесса, тепло никогда не является свойством системы, и оно не содержится в границах системы. |
In addition, the diocesan bishop may declare that the House of Bishops shall only be deemed to have assented if the assenting majority includes the bishop. |
Кроме того, епархиальный архиерей может заявить, что Палата епископов считается согласившейся только в том случае, если согласное большинство включает епископа. |
The Supreme Leader is the commander-in-chief of the armed forces, controls the military intelligence and security operations, and has sole power to declare war or peace. |
Верховный лидер является главнокомандующим Вооруженными силами, контролирует военную разведку и операции по обеспечению безопасности и обладает исключительной властью объявлять войну или мир. |
The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation. |
Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы. |
Unless you explain this you cannot understand how Austria can declare war on Serbia without expecting the Russians to come to Serbia's aid. |
Если вы не объясните этого, вы не сможете понять, как Австрия может объявить войну Сербии, не ожидая, что русские придут на помощь Сербии. |
Mechanisms of alternative splicing are highly variable, and new examples are constantly being found, particularly through the use of high-throughput techniques. |
Механизмы альтернативного сплайсинга весьма вариабельны, и постоянно находятся новые примеры, особенно с использованием высокопроизводительных методов. |
An analysis of the top trending diet-related queries on Google's search engine between 2006 and 2016 reveals that diet practices are highly variable and ever changing. |
Анализ самых популярных запросов, связанных с диетой, в поисковой системе Google за период с 2006 по 2016 год показывает, что практика диеты очень изменчива и постоянно меняется. |
The most chauvinistic of French archaeologists at the time were even ready to declare France the cradle of humanity. |
Самые шовинистические французские археологи того времени были даже готовы объявить Францию колыбелью человечества. |
With the approval of the Secretary of Defense, the commanding officer could declare an area off-limits to military personnel. |
С одобрения Министра обороны командующий мог объявить этот район закрытым для военного персонала. |
Common applications include textile machines, potentiometers and continuously variable transmissions. |
Общие области применения включают текстильные машины, потенциометры и бесступенчатые трансмиссии. |
Их цвет может быть различным, и иногда они могут кровоточить. |
|
Professor Farnsworth did not declare himself dead as a tax dodge. |
Профессор Фарнсворт не объявил себя умершим, чтобы уклониться от уплаты налогов. |
Special-purpose variable-capacitance varactor diodes are available with well-characterized wide-ranging values of capacitance. |
Специальные вариакторные диоды переменной емкости выпускаются с хорошо характеризуемыми широкодиапазонными значениями емкости. |
The linear variable differential transformer has three solenoidal coils placed end-to-end around a tube. |
Линейный переменный дифференциальный трансформатор имеет три соленоидальные катушки, расположенные впритык вокруг трубки. |
If the output speed can be changed without steps over a range, the drive is usually referred to as variable speed. |
Если выходная скорость может быть изменена без шагов по диапазону, привод обычно называют переменной скоростью. |
The loan may be offered at the lender's standard variable rate/base rate. |
Кредит может быть предоставлен по стандартной переменной ставке/базовой ставке кредитора. |
The population is said to be highly variable, as transient miners come and go over time. |
Население, как говорят, очень изменчиво, поскольку временные шахтеры приходят и уходят с течением времени. |
In other words, a variable can take a real number as a value, while another takes a term. |
Другими словами, одна переменная может принимать в качестве значения действительное число,а другая-член. |
The lipids carried include cholesterol, phospholipids, and triglycerides; amounts of each are quite variable. |
Несомые липиды включают холестерин, фосфолипиды и триглицериды; количество каждого из них весьма изменчиво. |
The British had learned of the treaty, and knew it was likely that Spain would declare war soon after the arrival of the treasure ships. |
Англичане знали об этом договоре и знали, что Испания, скорее всего, объявит войну вскоре после прибытия кораблей с сокровищами. |
Аудио - и видеопотоки могут иметь переменную скорость передачи битов. |
|
Whatever you declare bound on earth shall be bound in heaven; whatever you declare loosed on earth shall be loosed in heaven. |
Все, что вы объявите связанным на Земле, будет связано на небесах; все, что вы объявите освобожденным на Земле, будет освобождено на небесах. |
Actually what is much more likely to occur is that Orania would simply declare its independence from South Africa proper. |
На самом деле гораздо более вероятно, что Орания просто объявит о своей независимости от собственно Южной Африки. |
So before we start involved parties must declare whether they want to be an editor, or an admin. |
Поэтому, прежде чем мы начнем, вовлеченные стороны должны объявить, хотят ли они быть редактором или администратором. |
Based on these studies, biotin bioavailability may be low or variable, depending on the type of food being consumed. |
Основываясь на этих исследованиях, биодоступность биотина может быть низкой или изменчивой, в зависимости от типа потребляемой пищи. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора. |
In addition the algorithm stores a variable L representing the length of the longest increasing subsequence found so far. |
Кроме того, алгоритм хранит переменную L, представляющую длину самой длинной возрастающей подпоследовательности, найденной до сих пор. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «declare variable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «declare variable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: declare, variable , а также произношение и транскрипцию к «declare variable». Также, к фразе «declare variable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.