Definitely not enough - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
there are definitely - Есть, безусловно,
might definitely - может определенно
it definitely - это, безусловно,
definitely on - определенно
quite definitely - вполне определенно
definitely worthwhile - определенно стоит
definitely do not need - безусловно, не нужно
they are definitely - они, безусловно,
i have definitely - У меня есть определенно
it definitely helps - это, безусловно, помогает
Синонимы к definitely: undoubtedly, for sure, transparently, unquestionably, patently, unequivocally, certainly, clearly, positively, without doubt
Антонимы к definitely: endlessly, indefinitely
Значение definitely: without doubt (used for emphasis).
not free - не бесплатно
preferably not - предпочтительно не
not blow - не удар
not across - а не поперек
not wonderful - не замечательно
not retarded - не задерживается
not rigorous - не строгая
not lasting - не прочна
not sporting - не спортивный
not psyched - не психологически
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
not clear enough - не ясно, достаточно
they had had enough - они имели достаточно
do you think there is enough - Как вы думаете, есть достаточно
there will not be enough - не будет достаточно
not enough time for - не хватает времени для
enough of this shit - достаточно этого дерьма
easy enough to understand - достаточно легко понять,
not paid enough attention - не уделяется достаточного внимания
run fast enough - работать достаточно быстро
have enough room - достаточно места
Синонимы к enough: sufficient, the necessary, ample, adequate, plenty of, decent, plenty, sufficiency, as much as necessary, a sufficient amount
Антонимы к enough: lack, absence, insufficient, scarce, inadequate
Значение enough: to the required degree or extent (used after an adjective, adverb, or verb); adequately.
News of the murder comes through and little by little the story gets more definite. |
Потом она услышала об убийстве, и мало-помалу картина начала проясняться. |
People are really reluctant to answer their phones to pollsters, and also, shockingly enough, people might lie. |
Люди очень неохотно отвечают социологам по телефону, и что самое удивительное — могут лгать. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet, far enough away that it's no longer bound to that planet. |
Он распространяется на расстояние, в 10 раз превышающее размер Марса — достаточно далеко, чтобы потерять связь с планетой. |
Now , So if you accept these two principles, the O-ring principle and the never-get-enough principle, then you agree with me. |
Итак, Если вы принимаете эти два принципа, принцип уплотнительного кольца и принцип ненасытности вечно-не-хватает, то вы согласитесь со мной. |
In some observatories the detection equipment was not sensitive enough even to make out the individual pulses. |
В некоторых обсерваториях приемные устройства не позволяли разделять отдельные импульсы. |
I wanted enough light and smoke to be mysterious without enlightening. |
Я хотел, чтобы было достаточно света и дыма, чтобы это выглядело загадочно, но не освещало. |
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so . |
В реанимации Мёрси недостаточно мест, чтобы справиться с потоком, так что . |
There's enough evidence here to bury Cabbage Corp for an eternity. |
Тут достаточно улик, чтобы закрыть Капусту и Ко за содействие. |
That's more than enough time for Leo to make it over the alley wall. |
Этого более чем достаточно, чтобы Лео перебрался через стену в проулке. |
Она имеет достаточно пространства в салоне и легко управлять. |
|
But like we keep saying, we still don't have enough to arrest him. |
Но, как мы уже говорили, у нас недостаточно улик, чтобы арестовать его. |
Sometimes they were beaten if they did not move quickly enough. |
Иногда их избивали, если они двигались недостаточно быстро. |
У него была масса времени, чтобы совершить эти убийства. |
|
Тем не менее еще имеется достаточно времени для того, чтобы решить этот вопрос. |
|
I'm just saying, when it's dark enough, you can see the stars. |
Я просто хочу сказать, когда становится слишком темно, ты можешь увидеть звёзды. |
Women that give you just enough head to shut you up. |
Женщины, которые берут в рот столько, сколько необходимо чтобы ты уже заткнулся. |
Well, would Ritchie's stalker be aggressive enough to strike him over the head hard enough to force his skull down over his spine? |
Могла бы эта поклонница ударить его по голове настолько сильно, чтобы его башка оторвалась? |
Owing to a lack of personnel with local language proficiency, not enough had yet been done to improve peoples' understanding of the role of the United Nations. |
Еще недостаточно сделано для того, чтобы улучшить понимание населением вопроса о роли Организации Объединенных Наций, так как это было невозможно из-за технических причин, связанных с отсутствием персонала, владеющего местными языками. |
There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer. |
И кроме Михаила кое у кого хватит сил одолеть Люцифера. |
Whether or not Trump is despised enough that Russia's worldview wins out remains to be seen. |
Будут ли Трампа презирать настолько, что российская картина мира в результате восторжествует, — это вопрос времени. |
We know how to do it for sub-orbital flying now, do it safe enough - at least as safe as the early airlines - so that can be done. |
Мы знаем, как сейчас сделать это для суборбитальных полетов, как сделать их достаточно безопасными, по крайней мере, такими же безопасными, как и более ранние воздушные полеты - значит, это может быть сделано. |
Instead, the maize harvest ensured that Joyce’s family had enough to eat – and even enough extra income for Joyce to pay her children’s school fees. |
Вместо этого кукуруза обеспечила семье Джойс достаточное количество еды – и даже достаточный доход для Джойс, чтобы заплатить за обучение ее детей в школе. |
The sidebar is shown to a selection of targeted, active app users and appears on the right hand side of every page, if the user's screen size is wide enough to support it. |
Эту панель видит определенная целевая аудитория активных пользователей в правой части каждой страницы, если ширина экрана вмещает ее. |
An avant-garde French cameraman would have found enough material here to keep him busy for three days. |
Французский кинооператор из группы Авангард нашел бы здесь работы на трое суток. |
But as Jones knew not those virtues in so short an acquaintance, his caution was perhaps prudent and commendable enough. |
Но Джонс не знал этих высоких качеств сержанта, и потому его осторожность была вполне благоразумна и похвальна. |
He crossed a line, and I'd had enough, and I went in, and I ripped him up. |
Он перешел черту, и мне надоело. Я пошла и порвала его. |
But, now that she thought about it, they weren't quite enough. Now that she thought about it, they hadn't made her particularly happy, though they made her less harried, less fearful of the morrow. |
Но вот сейчас, думая об этом, она почувствовала, что не стала счастливее, хотя, конечно, жилось ей спокойнее, она меньше боялась завтрашнего дня. |
Our hope is that one day we will have enough proof to convince even the most devout believers. |
Надеемся, что однажды, у нас будет достаточно доказательств... чтобы убедить самых преданных верующих. |
Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая |
|
Едва ли это было что-нибудь определенное. |
|
Не думаю, что есть какая-то конкретная причина. |
|
There are a lot of bakers in Camden Town, Mr Sabini, but, as I have said, we don't as yet have a definite number. |
Их там много, мистер Сабини, но как я уже сказал, мы не знаем точного количества. |
I am reading definite signs of anaphasic energy in her body. |
Я обнаружил четкие признаки присутствия анафазной энергии в ее теле. |
Sometimes, indeed, you could put your finger on a definite lie. |
Впрочем, иногда можно поймать и явную ложь. |
She had no definite realization of what social and physical changes this new relationship to the Senator might entail. |
Она очень смутно представляла себе, какие перемены и в общественном и в физиологическом смысле могут повлечь за собою ее новые взаимоотношения с Брэндером. |
You know, I was not far distant yesterday in thinking that I'd uncovered a minor but definite inconsistency in the Miemstiff trilogy. |
Я вчера тоже был хорош, судя по тому, что я обнаружил небольшое, но важное противоречие в звездной трилогии Мимстифф. |
Seems like a definite extrovert to me. |
Мне кажется, 100% экстраверт. |
The bodies have been arranged as well, not in an ostentatious way, but there's a definite aesthetic at work here. |
В том, как расположены трупы, нет особой нарочитости, но работали тут явно со вкусом. |
Perhaps some time-some time, Mr Stump,-she spoke hesitatingly, but apparently without any definite meaning-I might stand in need of your friendship. |
Может быть, когда-нибудь, мистер Стумп...- она говорила нерешительно,- мне понадобится ваша дружба. |
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police. |
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат. |
'Even in madness,' said Hardcastle, 'there's a definite idea behind the madness, you know. Something that's given rise to it. |
Во всяком сумасшествии есть здравая идея, -возразил Хардкасл, - нечто, дающее толчок. |
I would like a definite understanding of how you feel in this matter. |
Мне хотелось бы точно знать, как ты смотришь на это дело. |
The symphony that Beethoven called the Pastoral, his sixth, is one of the few pieces of music he ever wrote that tells something like a definite story. |
Шестая Симфония Бетховена, которую он назвал Пасторальная, является редкой музыкой маэстро, рассказывающей историю. |
You were given definite instructions from above for the handling of my case, he said. |
Ты получил инструкции сверху, каким образом вести мое дело? |
I am glad, however, that he made his up mind... at the last to some definite course of action... and acted under proper medical advice. |
Однако я рада, что он собрался с мыслями наконец-то, чтобы выбрать определенную линию поведения и действовал в соотвествии с мнением врачей. |
Subsequent to this second meeting, Lynde thought the matter over quite calmly, and decided that he must make a definite effort to become more intimate with Aileen. |
Линд тут же вполне хладнокровно обдумал все и решил, что ему следует приложить некоторые старания и сблизиться с миссис Каупервуд. |
He sensed that there was something here of definite psychological interest. |
Он чувствовал, что тут есть нечто, представляющее чисто научный, психологический интерес. |
Who has not sunk into these idle, absorbing meditations on things without, that have no conscious end, yet lead to some definite thought at last. |
Кто не погружался в такие грезы, как бы слитые с самой природой, беспечные и сосредоточенные, бесцельные и тем не менее приводящие к какой-нибудь мысли? |
Notre-Dame is not, moreover, what can be called a complete, definite, classified monument. |
Собор Парижской Богоматери не может быть, впрочем, назван законченным, цельным, имеющим определенный характер памятником. |
There was a definite tone. |
Это был определённый тон. |
The fact is, all this activity standed happening at a certain definite point in our history. |
Правда заключается в том, что вся эта активность началась в точно определённый момент нашей истории. |
Numerical integration, in some instances also known as numerical quadrature, asks for the value of a definite integral. |
Численное интегрирование, в некоторых случаях также известное как числовая квадратура, требует значения определенного интеграла. |
As such, it only has a definite outcome once the experimental apparatus is chosen. |
Как таковой, он имеет определенный результат только после выбора экспериментального аппарата. |
If the composite system is in this state, it is impossible to attribute to either system A or system B a definite pure state. |
Если составная система находится в этом состоянии, то ни системе а, ни системе В нельзя приписать определенное чистое состояние. |
Every principal submatrix of a positive definite matrix is positive definite. |
Каждая главная подматрица положительно определенной матрицы является положительно определенной. |
Because of the variability in severity and progression of the disease, doctors will not be able to give a definite prognosis. |
Из-за вариабельности тяжести и прогрессирования заболевания врачи не смогут дать однозначного прогноза. |
The article gives a very definite/certain origin of the name. |
Статья дает очень определенное / определенное происхождение названия. |
The latest definite sighting of dodos, on Amber Island in 1662, may not necessarily have been the last members of the species. |
Последнее определенное наблюдение дронтов на Янтарном острове в 1662 году, возможно, не обязательно было последним представителем этого вида. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «definitely not enough».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «definitely not enough» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: definitely, not, enough , а также произношение и транскрипцию к «definitely not enough». Также, к фразе «definitely not enough» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.