Delict and - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
catch in flagrant delict - заставать на месте преступления
delict and - деликт и
tort or delict - деликта или деликт
Синонимы к delict: offence, crime, criminal offence, misdemeanour, felony, criminal act, wrongdoing, tort, charge, offender
Антонимы к delict: law and order, decency, equity, ethics, fairness, goodness, honesty, honor, honour, integrity
Значение delict: a violation of the law; a tort.
hard and fast - твердый и быстрый
line and sinker - линия и грузило
away from the straight and narrow - от прямого и узкого
prim and proper - примитивный и правильный
power and glory - сила и слава
Ingulets Mining and Processing Works - Ингулецкий горно-обогатительный комбинат
Agency on regulation and supervision of financial market and financial organizations - агентство по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций
convention for the protection and development of the marine environment of the winder caribbean region - Конвенция о защите и развитии морской окружающей среды Карибского региона
charleston legends and lore ghost theaters - Чарльстонский театр Legends and Lore Ghost Theater
after careful thought and consideration - после долгих раздумий
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
The delictual inquiry ‘is in fact a loss-allocation exercise, the principles and rules of which are set out in the law of delict’. |
Деликатное расследование ‘фактически представляет собой процесс распределения убытков, принципы и правила которого изложены в законе о деликте. |
The legal consequences arising from an international crime were different from those arising from international delicts. |
С точки зрения делегации Бахрейна, юридические последствия международных преступлений отличаются от последствий международных правонарушений. |
The harm element is ‘the cornerstone of the law of delict, and our fundamental point of departure’. |
Элемент вреда является краеугольным камнем закона деликта и нашей основной отправной точкой. |
He was so very much at one with her, in his mind and hers, but bodily they were non-existent to one another, and neither could bear to drag in the corpus delicti. |
Душой и мыслями они были едины, телом -просто не существовали друг для друга и избегали любого напоминания об этом, боялись, как преступники - улик. |
For liability under the actio iniuriarum, the general elements of delict must be present, but specific rules have been developed for each element. |
Для ответственности в соответствии с actio iniuriarum должны присутствовать общие элементы деликта, но для каждого элемента были разработаны конкретные правила. |
As Christian von Bar puts it, ‘The law of delict can only operate as an effective, sensible and fair system of compensation if excessive liability is avoided. |
Как говорит Кристиан фон бар ‘ закон о деликте может действовать как эффективная, разумная и справедливая система компенсации только в том случае, если избежать чрезмерной ответственности. |
The primary sources of obligations are contract and delict, the latter being wrongful and blameworthy conduct that harms a person. |
Первичными источниками обязательств являются договор и деликт, причем последние представляют собой противоправное и заслуживающее порицания поведение, наносящее вред лицу. |
The amendments aim to provide for the corpus delicti of money-laundering, extending the predicate offences, facilitating information exchange and improving financial monitoring. |
Эти поправки направлены на уточнение corpus delicti отмывания денег, расширение круга основных правонарушений, содействие информационному обмену и совершенствование финансового мониторинга. |
Article 137 of Chapter I “Crimes against peace or humanity and war crimes” of the Criminal Code provides for corpus delicti “inhuman treatment”. |
В статье 137 главы I Преступления против мира или человечности и военные преступления Уголовного кодекса предусматривается состав преступления бесчеловечное обращение . |
On the other hand, it was on the verge of completing its work on delicts. |
Зато она уже в ближайшее время завершит работу над деликтами. |
In the canon law of the Catholic Church, a delict is a crime. |
В каноническом праве Католической Церкви правонарушение - это преступление. |
Деликатность отличается от греха, даже от смертного греха. |
|
Euthanasia is a delict under the laws of Peru, although there have been some attempts to reform them. |
Эвтаназия является преступлением в соответствии с законами Перу,хотя были предприняты некоторые попытки изменить их. |
Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline corpus delicti? |
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики? |
Of course, if the “agent” was aware of the true state of affairs, and acted fraudulently, the agent may be held liable in delict. |
Конечно, если” агент был осведомлен об истинном положении дел и действовал обманным путем, то агент может быть привлечен к уголовной ответственности. |
If the borrowed thing had undisclosed defects which caused damage of which the lender was aware, then the lender would be liable under delict. |
Если заимствованная вещь имела нераскрытые дефекты, которые причинили ущерб, о котором кредитор знал, то кредитор будет нести ответственность по деликту. |
According to Liutprand, Pope John XII was eventually murdered by his mistress's husband in flagranto delicto. |
По словам Лиутпранда, Папа Иоанн XII был в конце концов убит мужем своей любовницы in flagranto delicto. |
- Керру кажется, что выбор в деликатном деле находится между ними. |
|
Because of this, French law prefers to speak in terms of responsabilité civile ‘delictual liability’. |
Из-за этого французское право предпочитает говорить в терминах responsabilité civile деликтная ответственность. |
Private law deals with legal disputes between individuals and/or organisations in areas such as contracts, property, torts/delicts and commercial law. |
Частное право имеет дело с юридическими спорами между физическими лицами и/или организациями в таких областях, как контракты, собственность, деликты и коммерческое право. |
1995, OCLC 245835402 · Corpus Delicti. |
1995, OCLC 245835402 · Состав преступления. |
On 15 February 2017, Pechersky District Court of Kiev closed an administrative case, not finding corpus delicti in Leschenko's actions. |
15 февраля 2017 года Печерский районный суд Киева закрыл административное дело, не найдя состава преступления в действиях Лещенко. |
He recalled his delegation's view that the recognition of international delicts ought to have been accompanied by legal consequences. |
Оратор напоминает мнение его делегации о том, что признание международных правонарушений должно сопровождаться юридическими последствиями. |
The exact meaning of delict varies between legal systems but it is always centred on the Roman law idea of wrongful conduct. |
Точное значение понятия деликт варьируется в разных правовых системах, но оно всегда основывается на идее римского права о противоправном поведении. |
International delicts formed a much broader category consisting of less serious offences. |
Международные деликты образуют гораздо более широкую категорию, состоящую из менее тяжких правонарушений. |
The South African law of delict engages primarily with ‘the circumstances in which one person can claim compensation from another for harm that has been suffered’. |
Южноафриканский закон о деликтах касается прежде всего обстоятельств, при которых одно лицо может требовать от другого возмещения причиненного вреда. |
Delict in Roman law fell under the law of obligations. |
Деликт в римском праве подпадал под обязательственное право. |
Roman-Dutch law, based on Roman law, is the strongest influence on South Africa's common law, where delict also falls under the law of obligations. |
Римско-голландское право, основанное на Римском праве, оказывает самое сильное влияние на общее право Южной Африки, где деликт также подпадает под обязательственное право. |
Повреждения в деликте широко делятся на. |
|
Although delict may be described as at bottom a system of loss allocation, it is important to note that not every damage or loss will incur liability at law. |
Хотя деликт может быть описан как система распределения убытков, важно отметить, что не каждый ущерб или убыток будет нести ответственность по закону. |
’ There are, for this reason, in-built mechanisms in the South African law of delict to keep liability within reasonable limits. |
’ По этой причине в южноафриканском законе о деликтах существуют встроенные механизмы, позволяющие удерживать ответственность в разумных пределах. |
Consent to injury, or Volenti non fit injuria, is a full defence; if successful, there is no delict. |
Согласие на причинение вреда, или Volenti non fit injuria, является полной защитой; в случае успеха нет никакого деликта. |
In Tort Theory, Lakshman Marasinghe posits that quasi-delict, a doctrine in civil law jurisdictions, exists as well in common law. |
В теории деликтов Лакшман Марасингхе утверждает, что квази-деликт, доктрина в гражданско-правовых юрисдикциях, существует также и в обычном праве. |
Delict is borrowed from Latin delictum and, as a branch of Scots law, revolves around the fundamental concept damnum injuria datum - literally loss wrongfully caused. |
Деликт заимствован из латинского delictum и, как отрасль шотландского права, вращается вокруг фундаментального понятия damnum injuria datum-буквально потеря, причиненная неправомерно. |
There are many various delicts which can be committed, ranging from assault to procurement or breach of contract. |
Существует множество различных правонарушений, которые могут быть совершены, начиная от нападения до закупки или нарушения контракта. |
In the case of an independent contractor, the principal or locator is not delictually liable. |
В случае независимого подрядчика Принципал или локатор не несет деликтной ответственности. |
South African law and Sri Lanka also use the law of delict as opposed to torts. |
Южноафриканское право и Шри-Ланка также используют закон о деликте в отличие от деликтов. |
It is possible that a single set of facts may give rise to both a contractual and a delictual claim. |
Вполне возможно, что один и тот же набор фактов может привести как к договорному, так и к деликтному иску. |
In the Canon law of the Catholic Church, a delict is the canonical equivalent of a crime. |
В каноническом праве Католической Церкви правонарушение является каноническим эквивалентом преступления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «delict and».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «delict and» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: delict, and , а также произношение и транскрипцию к «delict and». Также, к фразе «delict and» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.