Education content - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: образование, обучение, воспитание, просвещение, образованность, культура, развитие, дрессировка
education policy makers - политики образования органов
improving education outcomes - улучшение результатов образования
education paradigm - парадигмы образования
provides education - обеспечивает образование
obligatory education - обязательное образование
segregated education - сегрегация образование
highest education - Высшее образование
film education - кинопедагогика
education scholarship - образование стипендии
shelter education - приют образование
Синонимы к education: schooling, edification, enlightenment, indoctrination, teaching, tutoring, coaching, instruction, guidance, tuition
Антонимы к education: illiteracy, ignorance
Значение education: the process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university.
noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость
verb: довольствоваться, удовлетворять
adjective: довольный, согласный, голосующий за
content negotiation - согласование содержимого
local content required - местное содержание требуется
dynamic content management system - динамическая система управления контентом
bone mineral content - содержание минеральных веществ в костях
amount of content - количество содержания
determinable content - определяемая содержание
caffeine content - содержание кофеина
conceptual content - концептуальное содержание
the content of the convention - содержание конвенции
content and wording - содержание и формулировки
Синонимы к content: satisfied, glad, serene, contented, unworried, fulfilled, happy, untroubled, cheerful, gratified
Антонимы к content: needy, disagreeable, upset, disturbed, depressed, wanting, dissatisfied, uncomfortableness, unhappiness, displeasure
Значение content: in a state of peaceful happiness.
In education, content may be accessed by scanning or viewing an image with a mobile device or by using markerless AR techniques. |
В сфере образования доступ к контенту может быть получен путем сканирования или просмотра изображения с помощью мобильного устройства или с помощью безмаркетных методов AR. |
Additionally, field trip visits to these educational places provide participants with interactional stimulus to learn about the content offered there. |
Кроме того, ознакомительные поездки в эти учебные заведения предоставляют участникам интерактивные стимулы для ознакомления с предлагаемым там контентом. |
This means anyone will be able to use the content for any purpose, particularly for educational purposes. |
Это означает, что любой желающий сможет использовать контент в любых целях, особенно в образовательных целях. |
We've taken great pains to make the content educational and informational. |
Мы приложили большие усилия, чтобы сделать содержание образовательным и информационным. |
In September 2018, NYX launched Masterclass, an exclusive online educational content library featuring a group of professional makeup artists and top beauty vloggers. |
В сентябре 2018 года NYX запустила Masterclass, эксклюзивную онлайн-библиотеку образовательного контента с участием группы профессиональных визажистов и лучших бьюти-блогеров. |
A sound scientific approach to selecting the content of education has not yet been developed. |
Еще не разработан научно обоснованный подход к отбору содержания образования. |
The term originally arose in the context of debates over the controversial content of the City of Birmingham's Agreed Syllabus for Religious Education, 1975. |
Термин первоначально возник в контексте дебатов о спорном содержании согласованной программы религиозного образования города Бирмингема 1975 года. |
Dewey makes a strong case for the importance of education not only as a place to gain content knowledge, but also as a place to learn how to live. |
Дьюи приводит убедительные доводы в пользу важности образования не только как места получения содержательных знаний, но и как места, где можно научиться жить. |
The licence process assesses the list of subjects, the content of the educational programme of these subjects and the assessment tools used to examine students. |
В процессе лицензирования оцениваются перечень предметов, содержание образовательной программы по этим предметам и средства оценки, используемые для обследования учащихся. |
In May 2019, Netflix acquired the StoryBots children's media franchise as part of a commitment to expand its educational content. |
В мае 2019 года Netflix приобрела франшизу StoryBots children's media в рамках обязательства по расширению своего образовательного контента. |
V-me delivers drama, music, current affairs, food, lifestyle, nature and educational pre-school content to its viewers. |
V-me предоставляет своим зрителям драму, музыку, текущие дела, еду, образ жизни, природу и образовательный контент для дошкольных учреждений. |
This is Crash Course - free educational content for the world. |
Это — «Crash Course»: образовательные программы, доступные для всех. |
Apps or web content with interactive educational content such as puzzles, worksheets, math problems, language learning exercises are allowed. |
Допускается реклама приложений и сайтов с интерактивным обучающим контентом: головоломками, различными упражнениями, арифметическими задачами. |
Motion pictures with educational content appeared as early as 1943, such as Private Snafu, and can still be seen in films such as An Inconvenient Truth. |
Кинофильмы с образовательным содержанием появились еще в 1943 году, такие как частная неразбериха, и до сих пор можно увидеть в таких фильмах, как неудобная правда. |
In formal education, a curriculum is the set of courses and their content offered at a school or university. |
В формальном образовании учебная программа - это набор курсов и их содержание, предлагаемых в школе или университете. |
It usually involves customization and personalization, such that educational content is tailored to meet the needs of specific students. |
Она обычно включает в себя кастомизацию и персонализацию, так что образовательный контент адаптируется к потребностям конкретных студентов. |
The content was left to the instructors, who had no greater formal educational qualifications than those of their students. |
Содержание было предоставлено преподавателям, которые имели не большую формальную образовательную квалификацию, чем их ученики. |
This system was cartridge-based and integrated arcade–style games with educational content. |
Эта система была основана на картриджах и интегрировала аркадные игры с образовательным контентом. |
Educational content, pervasively embedded in objects, is all around the learner, who may not even be conscious of the learning process. |
Содержание образования, всепроникающе встроенное в объекты, окружает учащегося, который может даже не осознавать процесс обучения. |
Following this development the company initiated partnerships with Edtech start ups to create educational content on the platform. |
После этого развития компания инициировала партнерские отношения с Edtech стартапами для создания образовательного контента на платформе. |
Health and family life education is an integral part of course content in Levels I, II and III schools, public and private alike. |
Просвещение по вопросам здравоохранения и семейной жизни включено в учебные предметы первого, второго и третьего уровней образования как в государственных, так и в частных учебных заведениях. |
Building on this, the Government's strategic focus in 2004 has been on improving the quality and content of the education package. |
Благодаря этому особое внимание в стратегии правительства в 2004 году уделялось повышению качества и улучшению содержания образовательного пакета. |
In BrE it is the educational content transferred from teacher to student at a university. |
В БРЭ это образовательное содержание, передаваемое от преподавателя к студенту в университете. |
The textbook industry is one of the educational industries in which open content can make the biggest impact. |
Индустрия учебников - это одна из образовательных отраслей, в которой открытый контент может оказать наибольшее влияние. |
That wording seems to say if content may be offensive to some viewers and has no real educational value, it should be avoided. |
Эта формулировка, по-видимому, говорит о том, что если контент может быть оскорбительным для некоторых зрителей и не имеет реальной образовательной ценности, его следует избегать. |
It is the news that the the on-line dictionary of Ministry of Education in Taiwan has some inappropriate content. |
Это новость о том, что онлайновый словарь Министерства образования Тайваня имеет некоторое несоответствующее содержание. |
Your profile is your LinkedIn page that describes your career history, education, and other related content you may want to publish. |
Профиль — это ваша страница в LinkedIn, содержащая сведения о вашем опыте работы, образовании, а также другой контент, который вы захотите опубликовать. |
Over the past decade, open content has been used to develop alternative routes towards higher education. |
В течение последнего десятилетия открытый контент использовался для разработки альтернативных путей развития высшего образования. |
The Khan Academy website also hosts content from educational YouTube channels and organizations such as Crash Course and the Museum of Modern Art. |
На сайте Академии Хана также размещается контент с образовательных каналов YouTube и организаций, таких как Crash Course и Музей Современного Искусства. |
A website called Liberapedia has been created in response to Conservapedia, although the objective is apparently more to supply humor than actual educational content. |
Веб-сайт под названием Liberapedia был создан в ответ на Conservapedia, хотя цель, по-видимому, больше состоит в предоставлении юмора, чем фактического образовательного контента. |
In January 2014, Discovery launched Curiosity, a website that aggregates online education content. |
В январе 2014 года Discovery запустила Curiosity, веб-сайт, который объединяет контент онлайн-образования. |
Vischer said that he wasn't interested in being part of the new reboot unless he had a role in shaping the creative and educational content for the show. |
Вишер сказал, что он не заинтересован в том, чтобы быть частью новой перезагрузки, если у него нет роли в формировании творческого и образовательного контента для шоу. |
Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted. |
Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение. |
Awareness of intellectual property issues should be raised and incorporated into the education curriculum. |
Следует повысить осведомленность в вопросах интеллектуальной собственности и сделать знакомство с ними частью образовательной программы. |
He kept saying that even with the best education, I was not going to get a fair shake. |
Он часто говорил, что даже с лучшим образованием у меня не будет равных возможностей с другими. |
Your education and sophistication haven't gobbled up your understanding of the realities of life. |
Ваше образование и изощренность не сожрали вашего понимания правды жизни. |
The Ministry of Education has included in its curricula appropriate materials for students on the danger of narcotic drugs. |
Министерство просвещения включает в учебные программы соответствующие материалы, раскрывающие опасность наркотических средств. |
They are all responsible for education of all sorts, including vocational training. |
Они отвечают за различные виды образования, в том числе и за профессиональную подготовку. |
At the 3rd stage of education students learn about the basic regularities, rules and institutions of public life, and develop their civic and social skills. |
На третьей ступени образования учащиеся знакомятся с базовыми установками, правилами и институтами государственной жизни и развивают свои гражданские и социальные навыки. |
The organization also does public education in the United States to raise awareness of the situation of women in conflict zones. |
Кроме того, Организация ведет просветительскую работу среди общественности в Соединенных Штатах, повышая степень осведомленности о положении женщин в зонах конфликтов. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Do education programmes for auditors contain a component on financial accounting and reporting at an advanced level that includes the following? |
Входит ли в учебные программы для аудиторов предмет, посвященный углубленному изучению финансового учета и отчетности, включая следующие темы:. |
Indicate in particular any strategies in place to eradicate stereotypes through the education system. |
Сообщите, в частности, о любых осуществляемых стратегиях, направленных на искоренение стереотипов в рамках системы образования. |
Despite global interest in education for all, many girls in poor countries continue to be denied basic education; |
Несмотря на всеобщий интерес к образованию для всех, многим девочкам в бедных странах по-прежнему отказывают в базовом образовании; |
I don't have the money to get an education and I can't get the credits to get an education. |
Денег-то на образование где взять? А кредита никто мне не дает... на обучение... |
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you. |
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас. |
She believes passionately in the education of women. |
Она рьяно верит в образование женщин. |
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows. |
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба. |
Eugene looked for a while at the sleeping man, then he turned to his friend. Dear fellow, you are content with the modest career you have marked out for yourself; keep to it. |
Друг мой, слушай, - обратился к нему Эжен, взглянув на спавшего старика, - иди к той скромной цели, которой ты ограничил свои желания. |
As the journey's end is uneventful, I don't feel it is necessary, plus it's something I would never do, making up silly stories just to give more content. |
Конец странствия протекает без особых происшествий, и я не чувствую необходимости, а кроме того это последнее что я бы сделал - создавать глупые истории! |
Maybe if we treated the cogs with respect, gave them a basic education, that would buy you more loyalty than a hundred pieces of the Widow's gold. |
Может, если бы мы относились к крестьянам с уважением. давали бы им базовое образование, это купило бы тебе больше преданности, чем сотни кусков золота Вдовы. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
Education is the key to the future, Mr. Bacon said. |
На образовании зиждется будущность человечества, - сказал мистер Бейкон. |
The government had difficulties trying to implement anti-religious education in schools, due to a shortage of atheist teachers. |
Правительство испытывало трудности с внедрением антирелигиозного образования в школах из-за нехватки учителей-атеистов. |
Additional risk factors were that most schools had no physical education curriculum and nutrition education is not emphasized. |
Дополнительные факторы риска заключались в том, что в большинстве школ отсутствовала учебная программа по физическому воспитанию и не уделялось особого внимания образованию в области питания. |
Like other radical feminists, anarcha-feminists criticize and advocate the abolition of traditional conceptions of family, education and gender roles. |
Как и другие радикальные феминистки, анархо-феминистки критикуют и выступают за отмену традиционных представлений о семье, образовании и гендерных ролях. |
In 1972, he became the Theological Education Fund's director for Africa, a position based in London but necessitating regular tours of the African continent. |
В 1972 году он стал директором Фонда теологического образования для Африки, должность которого базировалась в Лондоне, но требовала регулярных поездок на Африканский континент. |
Education, Education, Education & War is the first album featuring the new Kaiser Chiefs drummer, Vijay Mistry, after Nick Hodgson left the group in December 2012. |
Education, Education, Education & War - первый альбом с участием нового барабанщика Kaiser Chiefs Виджая Мистри, после того как Ник Ходжсон покинул группу в декабре 2012 года. |
Skinner's views influenced education as well as psychology. |
Взгляды Скиннера повлияли не только на психологию, но и на образование. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «education content».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «education content» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: education, content , а также произношение и транскрипцию к «education content». Также, к фразе «education content» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.