Emergency meetings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: аварийный, экстренный, непредвиденный, запасной, запасный, вспомогательный, авральный
noun: авария, случай, критическое положение, непредвиденный случай, крайняя необходимость, крайность, запасной игрок
emergency agency - агентство по чрезвычайным ситуациям
minister of public safety and emergency preparedness - министр государственной безопасности и чрезвычайных ситуаций
safety and emergency procedures - процедуры безопасности и аварийные
states of emergency - чрезвычайное положение
emergency liquidity assistance - помощь экстренной ликвидности
emergency lockdown - аварийная блокировка
emergency descent - аварийный спуск
emergency life - аварийно
type of emergency - тип чрезвычайной ситуации
under emergency powers - в рамках чрезвычайных полномочий
Синонимы к emergency: extraordinary, urgent, impromptu, crisis, backup, in reserve, reserve, fallback, standby, predicament
Антонимы к emergency: calm, peace
Значение emergency: a serious, unexpected, and often dangerous situation requiring immediate action.
contact group meetings - совещания контактной группы
multiple meetings - несколько встреч
extraordinary meetings - внеочередными
party meetings - участник встречи
at the meetings of ministers - на встречах министров
two meetings per year - два совещания в год
at the expert meetings - на совещаниях экспертов
at the recent meetings - на последних встречах
in informal meetings - в ходе неофициальных встреч
meetings are open - встречи открыты
Синонимы к meetings: assembly, council, convention, summit, conclave, get-together, congregation, power breakfast, forum, conference
Антонимы к meetings: divisions, separations, dispersals, departures
Значение meetings: an assembly of people, especially the members of a society or committee, for discussion or entertainment.
They would be going over computer sheets all through the night, answering a witch's brew of telephone calls, calling emergency meetings. |
Всю ночь они будут склоняться над компьютерными листами, отвечать на телефонные звонки, созывать срочные совещания. |
Meanwhile, French president Nicolas Sarkozy has been flying to Frankfurt for desperate emergency meetings with Frau Merkel to try to prevent French banks from going belly-up. |
Тем временем, французский президент Николя Саркози летит во Франкфурт на совещания крайней важности с фрау Меркель, чтобы попытаться предотвратить крах французских банков. |
In a series of emergency meetings that lasted from 2 to 5 October, Chinese leaders debated whether to send Chinese troops into Korea. |
На ряде экстренных совещаний, которые продолжались со 2 по 5 октября, китайские лидеры обсуждали вопрос о том, следует ли посылать китайские войска в Корею. |
The President's Working Group is going into emergency meetings with the Secretary of the Treasury and the Federal Reserve Board. |
Рабочая группа президента проводит совещание с главой казначейства и представителями федерального резерва. |
The President's Working Group is going into emergency meetings with the Secretary of the Treasury and the Federal Reserve Board. |
Рабочая группа президента проводит совещание с главой казначейства и представителями федерального резерва. |
The National Assembly and Senate both held emergency meetings to pass laws allowing for the abdication of the monarch. |
Национальное собрание и Сенат провели чрезвычайные заседания для принятия законов, разрешающих отречение монарха. |
Внеочередные заседания, сокрытие доказательств. |
|
Children go to schools with flowers for teachers, there are meetings before the classes start. |
Дети идут в школы с цветами для учителей, перед началом занятий проводятся линейки. |
Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage. |
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком. |
Attending some very private, very high-level meetings in the hotel conference room. |
Когда они участвуют на встречах очень высокого уровня, в конференц-зале отеля. |
Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work. |
Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы. |
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. |
Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН. |
Both morning and afternoon meetings will consist of two parts. |
Как утренние, так и вечерние заседания будут состоять из двух частей. |
Emergency needs in Liberia are likely to continue to be great for the remainder of the year. |
Чрезвычайные потребности в Либерии по-видимому будут оставаться очень большими до конца этого года. |
The participation of Albanian representatives in the Steering Committee meetings allowed an exchange of useful information, in a spirit of cooperation and trust. |
Участие албанских представителей в заседаниях Руководящего комитета позволяло проводить полезный обмен информацией в духе сотрудничества и доверия. |
That position does not affect the continuation of the above-mentioned regular service and does not apply to emergency situations or health evacuation flights.1 |
Эта позиция не затрагивает вышеупомянутые регулярные перевозки, которые продолжаются, и не касается чрезвычайных ситуаций или случаев, когда речь идет об эвакуации больных1. |
Consider too the emergence of new fields such as neuroleadership, neuroaesthetics and neuro-law. |
Обратите также внимание на появление таких новых областей, как нейролидерство, нейроэстетика, нейрозакон. |
But every fix has an ethical component, and four years after the WHO’s assessment, the ethical roadmap for addressing this medical emergency remains dangerously ill-defined. |
Но у каждого такого решения имеется этический компонент, и спустя четыре года после публикации ВОЗ своего заключения мы видим, что этическая дорожная карта для выхода из этой чрезвычайной ситуации в медицине по-прежнему плохо прочерчена, и это опасно. |
No meetings that are below him, nothing with the malt-beverage lobby. |
Никак встреч не его уровня, ничего, связанного с пивным лобби. |
From this slight occasion sprang two meetings that I have now to tell of. |
Из этого незначительного обстоятельства воспоследовали две встречи, о которых я сейчас и хочу рассказать. |
I've got... three meetings and a panel discussion at the 92nd Street Y, and I have got to get myself together because Lena Dunham's the moderator. |
У меня по плану... три встречи и панельная дискуссия на Уай-стрит, 92, и мне нужно собраться, потому что модератором там будет Лена Данэм. |
This is a national security emergency. We have an imminent threat. |
У нас прямая угроза национальной безопасности! |
Now let's get our emergency plan going. |
Теперь давайте перейдём к чрезвычайному плану. |
Проявление твоей истинной природы... Твой первичный инстинкт. |
|
My days sober count has reverted to one, so I thought I would have a correspondingly fresh approach in regards to my meetings... all right? |
Мое количество трезвых дней свелось к одному, и я подумал, что нужен свежий подход в отношении моих встреч, ясно? |
My people are drafting an emergency appropriations bill that would raise funds. |
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях - который привлечёт средства... |
General Shang, Commander-in-chief of the People's Liberation Army, has announced in an emergency press conference that China is standing down. |
Генерал Шан, главнокомандующий Народно-освободительной армией Китая, сообщил на срочной пресс-конференции, что Китай отводит свои войска. |
As it's an emergency all robots ' patriotism circuits will be activated. |
Так как ситуация чрезвычайная патриотические модули всех роботов будут активированы. |
The emergency system must be deactivated. |
И через неё отключить аварийную систему. |
Аксель сейчас там, пытается починить всё на экстренный случай. |
|
Felix set up meetings with gallery owners, and then if all goes well, we can discuss moving there. |
Феликс договорился о встречах с владельцами галлерей, и если все пройдет успешно, мы сможем решиться на переезд. |
I have some money that I've been putting aside for emergencies. |
У меня есть деньги, я их откладывала на всякий случай. |
Several years ago at one of the meetings, he was asked to do a favor for us. |
Несколько лет назад на собрании его попросили сделать нам услугу. |
There were receptions and jubilant mass-meetings and military parades. |
Он принимал многочисленные поздравления, участвовал в митингах, присутствовал на парадах. |
Um,okay,let's get your face out there,take some meetings. |
Ну давайте выведем вас в свет, устроим пару встреч. |
Meetings with potential band leaders the day after that, Highway 65 showcase next week, followed by the start of your press and radio tour. |
послезавтра встреча с потенциальными бэнд-лидерами, презентация в Хайвэй 65 на следующей неделе, а потом радио и пресс-тур. |
Why is she at the emergency room? |
Почему её увезли в больницу? |
Somehow, I don't see her holding down a 9-to-5 and going to PTA meetings. |
Что-то я не представляю её работающей с 9 до 5 и посещающей собрания родительского комитета. |
The exact number of casualties is not yet known as emergency crews are still pulling victims from the rubble. |
Точное количество пострадавших еще не известно так как спасатели до сих пор вытаскивают жертв из завалов. |
The daily business of staying sober, of going to meetings with people not nearly my intellectual equal, has become a bore. |
Ежедневная рутина трезвости и постоянные встречи с людьми ниже моего интеллектуального уровня наскучили мне. |
Corporate records of Charles Baskerville's meetings with more than 30 of his alleged patent-jacking victims. |
Корпоративные документы встреч Чарльза Баскервиля с более чем тридцатью предполагаемыми жертвами кражи патента. |
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the emergency manual monitor. |
Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного управления. |
I flew an emergency nerve donation from Seattle to LaGuardia last year. |
Я привезла срочную замену донорского нерва из Сиэтла в прошлом году. |
Нам нужны машины скорой помощи. |
|
Terms used to describe homosexuality have gone through many changes since the emergence of the first terms in the mid-19th century. |
Термины, используемые для описания гомосексуальности, претерпели много изменений с момента появления первых терминов в середине XIX века. |
Meetings occurred twice a month, with an AGM lasting a week or more in June or September. |
Встречи происходили два раза в месяц, а в июне или сентябре-неделю или больше. |
Some parts of the world have included laws that hold bystanders responsible when they witness an emergency. |
В некоторых частях мира существуют законы, которые возлагают ответственность на случайных свидетелей, когда они становятся свидетелями чрезвычайной ситуации. |
It saw combat in the Far East, being used as a strike fighter as part of the British military action taken during the Malayan Emergency. |
Он участвовал в боевых действиях на Дальнем Востоке, будучи использован в качестве ударного истребителя в рамках британских военных действий, предпринятых во время чрезвычайного положения в Малайзии. |
Historically, and still the case in many less developed areas and in an emergency, dressings are often improvised as needed. |
Исторически сложилось, и до сих пор это происходит во многих менее развитых районах и в чрезвычайных ситуациях, перевязочные материалы часто импровизируются по мере необходимости. |
The wait between such meetings is what constitutes character-building. |
Ожидание между такими встречами-это то, что составляет формирование характера. |
The decree was permitted under Article 48 of the Weimar Constitution, which gave the president the power to take emergency measures to protect public safety and order. |
Указ был разрешен в соответствии со статьей 48 Веймарской конституции, которая наделяла президента полномочиями принимать чрезвычайные меры для защиты общественной безопасности и порядка. |
A contrasting concept, popular in individual sports, is a year-long competition with several meetings over its course. |
Контрастная концепция, популярная в индивидуальных видах спорта,-это годичное соревнование с несколькими встречами в течение его проведения. |
The emergence yesterday of a potential hostage problem of vast dimensions only emphasised that this is far too complex a crisis for gunboat diplomacy. |
Появление вчера проблемы потенциальных заложников огромных размеров только подчеркнуло, что это слишком сложный кризис для дипломатии канонерок. |
Chest pain represents about 5% of presenting problems to the emergency room. |
Боль в груди составляет около 5% от всех проблем, возникающих в отделении неотложной помощи. |
Выпадение прямой кишки может быть неотложной медицинской помощью. |
|
Hopkins supervised the Federal Emergency Relief Administration, the Civil Works Administration, and the Works Progress Administration. |
Хопкинс курировал Федеральное управление по чрезвычайным ситуациям, управление гражданских работ и управление прогресса работ. |
Some of these changes were motivated by the emergence of the AIDS epidemic. |
Речь должна идти о науке , а не о критиках и их мнениях. |
The emergence of the New Left in the 1950s and 1960s led to a revival of interest in libertarian socialism. |
Появление новых левых в 1950-х и 1960-х годах привело к возрождению интереса к либертарианскому социализму. |
Meetings of the Military Armistice Commission took place in several tents set up on the north side. |
Аппаратные платформы, подходящие в качестве конечных узлов выше, также могут функционировать как квантовые ретрансляторы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «emergency meetings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «emergency meetings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: emergency, meetings , а также произношение и транскрипцию к «emergency meetings». Также, к фразе «emergency meetings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.