Sprang - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Sprang - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Sprang
Translate
амер.|spræŋ| американское произношение слова
брит. |spræŋ| британское произношение слова

jumped, bounded, originated, hopped, started, leap, stemmed, leapt, germinated, budded, sprouted, leaped, skipped, jump, arose, dawned, developed, emerged, originate, began, derived, grew, rebound, sprung, arise

abandoned, abdicated, aborted, avoided, canceled, cancelled, deserted, discarded, dismissed, dropped, failed, forfeited, forgot, gave, glided, lost, shunned, surrendered, be dispelled, be invisible, be lost to view, become invisible, cease to be visible, dematerialize, depart

Sprang Sprang is an ancient method of constructing fabric that has a natural elasticity. Its appearance is similar to netting, but unlike netting sprang is constructed entirely from warp threads. Archaeological evidence indicates that sprang predates knitting; the two needlework forms bear a visible resemblance and serve similar functions but require different production techniques.



Prisoners would often take their families with them, which meant that entire communities sprang up inside the debtors' jails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенные часто брали с собой свои семьи, а это означало, что в тюрьмах должников возникали целые общины.

At that very moment that fool of a grandfather must go and send those two to beg forgiveness; she sprang at Mischka and slapped his face. 'There 's your forgiveness!' she said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут дедушко дураков этих прислал прощенья просить, наскочила она на Мишку, хлысь его по щеке - вот те и прощенье!

Also without pausing Christmas sprang out and to the earth, where he stood lightly poised, still grasping the bench leg, cool, not even breathing hard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сразу же выпрыгнул из церкви на землю и замер в свободной стойке, все еще держа ножку скамьи, спокойный, даже не запыхавшийся.

It was a soft, warm breeze, a breeze of spring, already laden with the scents of the odoriferous shrubs and flowers which sprang up along this shore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был тихий, теплый, нежащий весенний ветер, уже напоенный пьянящим благоуханием цветов и деревьев, росших по склону горы.

The crossbowmen sprang from their concealment and launched a deadly barrage, then dropped their bows and charged down the mountainside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем стрелявшие дварфы выпрыгнули из своих укрытий и убежали в ночь.

At home she flung herself down on her bed, but the next moment she sprang up and glared at the sleeping child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дома уткнулась головой в подушку, но тотчас же вскочила и гневно посмотрела на спящую девчурку.

Matt uttered a great oath and sprang to his side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэтт громко выругался и подскочил к нему.

He sprang into the water and swam after it, deaf to the sharp cries of Grey Beaver to return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык прыгнул в воду и поплыл за ней, не обращая внимания на крики Серого Бобра.

With a quick movement Kemp thrust the Invisible Man back, sprang aside, and slammed the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кемп оттолкнул Невидимку, выскочил в коридор и захлопнул дверь.

A sheet of white light sprang across the top of the gully, throwing the floor into deep shadow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над краем оврага пронеслась полоса белого света, которая бросила глубокую тень на его дно.

His agitation was so great that he could hardly speak, and the shadows sprang up and down from the shaking of his candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От волнения он едва ворочал языком; свеча дрожала в его руке, бросая на стены и на потолок неровные тени.

Somewhere in the range of 4.5 billions years ago, our solar system sprang from a supernova. A stellar explosion emitting a swirling mass of molecular particles and gasses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-то 4,5 млрд. лет назад, наша Солнечная система родилась из сверхновой - взорвавшейся звезды, выбросившей в пространство частицы вещества.

She sprang and caught the wooden handle of the gaff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она кинулась вперед и подхватила валявшийся на палубе багор.

Her forehead almost touched the carpet, when the count sprang forward and raised her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чело ее склонилось почти до самого пола. Граф бросился к ней и поднял ее.

A barrier of azure light sprang up and vanished with a tortured whine as the spirit drove though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барьер из лазурного огня возник и исчез под жалобный вой демона, налетевшего на него.

The levee was thick with enormous black and yellow grasshoppers that sprang out of the grass, their lacquered backs shining in the wet light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В густой траве кишели здоровенные черно-желтые кузнечики с блестящими, точно лакированными спинками.

Alleyne sprang to the rope, and sliding swiftly down, soon found himself at its extremity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аллейн ринулся к веревке и быстро соскользнул по ней до самого ее конца.

One Eye sprang back with a snort of sudden fright, then shrank down to the snow and crouched, snarling threats at this thing of fear he did not understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С испуганным фырканьем Одноглазый отскочил назад и, припав на снег, грозно зарычал на этот страшный и непонятный предмет.

The next moment the light was extinguished, and this wild cannibal, tomahawk between his teeth, sprang into bed with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующий миг свеча была погашена, и этот дикий каннибал со своим томагавком в зубах прыгнул ко мне в кровать.

She had snarled as she sprang away, baring her white fangs to their roots, all her wistfulness vanishing, being replaced by a carnivorous malignity that made him shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волчица огрызнулась, оскалив белые клыки до самых десен, тоска в ее глазах сменилась такой кровожадной злобой, что Генри вздрогнул.

A light sprang up in the other end of the car. And there came the sound of the breaking of twigs from the Wainwright end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В другом конце вагона, на половине Уэйнрайтов, вспыхнул свет, послышался треск сучьев.

She sprang to the door and pawed at the bolt, her head turned over her shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подскочив к двери и глядя через плечо назад, она нащупала засов.

One day, for instance, during the great Fast, the wind sprang up, and all at once a terrible howling resounded through the house. We were all stupefied. What did it mean?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то о великом посте заиграл ветер, и вдруг по всему дому запело, загудело страшно - все обомлели, что за наваждение?

From the Baal Shem Tov sprang the wide ongoing schools of Hasidic Judaism, each with different approaches and thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От Баал Шем Това произошли многочисленные школы хасидского иудаизма, каждая из которых имела свой подход и свое мышление.

Sprang has also been noted in the Middle East, Central Asia, the Indian Subcontinent, and North America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спранг также был отмечен на Ближнем Востоке, в Центральной Азии, на Индийском субконтиненте и в Северной Америке.

The nurse snapped her fingers, and they sprang into motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сестра щелкнула пальцами, и они пришли в движение.

From the blood that spurted from her neck and falling into the sea, sprang Pegasus and Chrysaor, her sons by Poseidon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из крови, хлынувшей из ее шеи и упавшей в море, появились Пегас и Хрисаор, ее сыновья от Посейдона.

Sambo of the bandy legs slammed the carriage door on his young weeping mistress. He sprang up behind the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кривоногий Самбо захлопнул дверцу за своей рыдавшей молодой госпожой и вскочил на запятки.

For him to resent such reproof was equally unexpected to her, and she sprang upon him in snarling indignation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой отпор, в свою очередь, оказался неожиданностью для волчицы, и она накинулась на Одноглазого, рыча от негодования.

He felled the first and whirled and sprang with unbelievable celerity, into the main room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышибала сбил первого с ног, увернулся и с невероятным проворством выскочил в главный зал.

They dashed straight for Snowball, who only sprang from his place just in time to escape their snapping jaws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они кинулись прямо к Сноуболлу, который, отпрыгнув, едва успел увернуться от их оскаленных челюстей.

He was sorry for all the little differences of personality that sprang up between people, causing quarrels, bickerings, oppositions, and separation; but they could not be helped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сожалел, что между людьми возникают мелкие разногласия, приводящие к пререканиям, ссорам, враждебности и разрыву, но считал, что бороться с этим невозможно.

I dropped my armload of wood and sprang after him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бросил на землю охапку хвороста и прыгнул за ним.

Man sprang from a faulty world, Charlie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек возник в несовершенном мире, Чарли.

I sprang from my bed, wrapped a shawl round me, and rushed into the corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, кажется, уже упомянула, что у доктора жили гепард и павиан.

The wooden gate into the garden was jammed; I sprang over it and burst into the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревянная калитка не поддавалась. Я перемахнул через нее и ворвался в комнату.

But the Chapter sprang a surprise on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но капитул преподнес им сюрприз.

When he entered, Gavroche followed him mechanically with his eyes, admiring his gun; then, all at once, when the man was seated, the street urchin sprang to his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он вошел, Г аврош, восхитившись его ружьем, машинально взглянул на него, потом, когда человек сел, мальчишка опять вскочил.

Magnus sprang up and opposed his exit, on which the offended vassal drew his dirk and stabbed Magnus to the heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магнус вскочил и воспротивился его выходу, после чего оскорбленный вассал выхватил свой кинжал и ударил Магнуса в самое сердце.

Perhaps it was neither the woman nor the name, but my own propensities, that sprang up within me and tempted me afresh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, быть может, не женщина, не имя, а все мои пороки поднялись в душе, чтобы вновь искушать меня.

Shatov stood at the closed door of his room and listened; suddenly he sprang back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шатов стоял у запертой своей двери и прислушивался на лестницу; вдруг отскочил.

The panther sprang up to a low ledge and waited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пантера вспрыгнула на низкий каменный выступ и принялась ждать.

She sprang up and put on her gloves. I'll let you know what he says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вскочила и стала натягивать перчатки.- Я передам тебе его ответ.

Thinking to have some amusement at his expense, I rushed toward him, and when almost upon him sprang into the air, alighting far beyond him and away from the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Желая немного позабавиться, я бросился к нему и в двух шагах от него прыгнул вверх, поднялся высоко над ним и вылетел за пределы города.

And a strange and wonderful affection sprang up from that day between him and Nellie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с этих пор между ним и Нелли началась какая-то странная, удивительная симпатия.

The ice cracked behind us and was driven with force towards the north; a breeze sprang from the west, and on the 11th the passage towards the south became perfectly free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лед позади нас трещал; его с силой гнало к северу; подул западный ветер, и 11-го числа проход на юг полностью освободился ото льда.

Then he sprang back, crouched, licking blood, panting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он отскочил, пригнулся, слизывая кровь, пыхтя.

The little toy-shop keeper sprang up suddenly, slapping his fat hands like two fans on the counter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низенький хозяин игрушечной лавки вдруг подскочил и всплеснул пухленькими ручонками, растопырив пальцы: словно два веера появились над прилавком.

We rolled on the deck, and the great bear hounds, captured in the fight with the North Danes just past, sprang upon us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы покатились по палубе, и огромные волкодавы, взятые в плен в бою с северными датчанами, бросились на нас.

The flagship bore down upon us, and as she swung gracefully to and touched our side a dozen officers sprang upon our decks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флагманский корабль спустился над нами, плавно пошел бок о бок с нашим, и десяток офицеров перескочили на нашу палубу.

Sure, Sam and I are gonna want to be on our own eventually, but I kind of sprang this on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, мы с Сэм хотим в конце концов жить отдельно, но я как бы вынудил его уйти.

She was spiritually lacerated, and there sprang into her mind the assurance of the Gurus that God, Brahman, was all Existence, Bliss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердце Беренис размывалось от жалости, и тут ей вспомнились уверения гуру, что божество, Брахма - есть все сущее, есть беспредельное блаженство.

Faber sprang up, as if he had been struck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы делаете?- Фабер подскочил как от удара.

The producers confirmed that Sprang would be portraying the character in the second season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продюсеры подтвердили, что Спранг будет изображать персонажа во втором сезоне.

This noxious weed not totally eradicated again sprang up with the most luxurious growth and going forward darkened the Roman world with its deadly shade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот ядовитый сорняк, не полностью уничтоженный, снова взошел с самой роскошной растительностью и, продвигаясь вперед, омрачил римский мир своей смертоносной тенью.

Many other temples of Isis sprang up in Ptolemaic times, ranging from Alexandria and Canopus on the Mediterranean coast to Egypt's frontier with Nubia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие другие храмы Исиды возникли во времена Птолемеев, начиная от Александрии и Канопуса на Средиземноморском побережье до границы Египта с Нубией.

Grimm rammed the pistol back into the holster and flung the boy aside and sprang onto the bicycle, with never a break in motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гримм сунул пистолет в кобуру, отшвырнул мальчишку в сторону и вскочил на велосипед -все это, ни на секунду не прервав движения.

The single pleader for the lad sprang to stop the man's arm, and the blow descended upon his own wrist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный защитник мальчика подбежал, чтобы предотвратить избиение, и удар пришелся ему по руке.



0You have only looked at
% of the information