Emptiness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- emptiness [ˈemptɪnɪs] сущ
- пустотаж, опустошенностьж, опустошениеср(void, desolation)
- absolute emptiness – абсолютная пустота
- spiritual emptiness – духовная опустошенность
- бессодержательностьж(vacuity)
- пустотностьж(voidness)
- пустынностьж
- опустениеср(desertion)
-
noun | |||
пустота | emptiness, void, vacuum, hollow, blank, vacancy | ||
бессодержательность | emptiness, vacuity, inanity, vapidity, insignificance, insignificancy |
- emptiness сущ
- void · vacancy · vacuum · blank · empty space · hollow
- vacuity · hollowness · blankness
- vanity · futility · inanity
noun
- void, vacuum, empty space, vacuity, gap, vacancy, hollowness, hole, lack
- vacancy, vacuum, void
- vanity
cosmos, fullness, fill, world, interest, abundance, capacity, completeness, comprehensiveness, fertility, opulence, reserve, adequateness, clutter, congestion, copiousness, curvaceousness, dozen, extensiveness, fruitfulness, full monty, glut, importance, inappetence, inclusiveness
Emptiness the state of containing nothing.
She had no feeling of shame or disappointment or bitterness now, only a weakness of the knees and a great emptiness of heart. |
Ее уже не мучил стыд, разочарование или горечь -лишь была какая-то слабость в коленях да огромная пустота в душе. |
It was raining we could hear it on the roof, sighing through the high sweet emptiness of the barn. |
Идет дождь и в пахучем высоком просторе конюшни нам слышно как он шелестит по крыше |
What is emptiness, signlessness, and wishlessness is the Tathagata. |
То, что есть пустота, отсутствие знаков и желаний, есть Татхагата. |
Attain ultimate emptiness and absolute tranquility, I observe all things as they develop and return to their origin. |
Достигая конечной пустоты и абсолютного спокойствия, я понимаю, что все развивается и возвращается к истоку. |
And push me down into such emptiness. |
И столкнут в такую пустоту. |
How, again, is emptiness wrongly conceptualized? |
Каким же образом, опять же, пустота неверно концептуализируется? |
Я должен принять эту пустоту как благословление, а не как проклятие. |
|
All these precautions, however, were of little help. The sensation of emptiness was not slow to penetrate into the two rooms that were meant to be guarded from it. |
Но все эти предосторожности помогли мало: ощущение пустоты не замедлило проникнуть и в те две комнаты, в которых она думала отгородиться от него. |
A dream is something that fills up the emptiness inside... the one thing that you know if it came true, all the hurt would go away. |
Мечта это то, что заполняет пустоту внутри. Единственная вещь, которая, став реальной, прогонит прочь всю боль. |
The plate-glass windows showed a disconcerting emptiness within. |
За стеклами витрин было удручающе пусто. |
The bombers crossed the sky and crossed the sky over the house, gasping, murmuring, whistling like an immense, invisible fan, circling in emptiness. |
Над домом проносились бомбардировщики, один за другим, проносились с ревом, грохотом и свистом, словно гигантский невидимый вентилятор вращался в пустой дыре неба. |
Johnny thought of the dead Space Invader armada, turning over and over in the frosty emptiness between the game stars. |
Он вспомнил мертвую армаду Космических Захватчиков, безостановочно вращающуюся в ледяной пустоте среди виртуальных звезд. |
Not the indifference of a clean emptiness, disinfected by the fire of some great disaster. |
Ни безразличия честной пустоты, очищенной огнём некоего великого несчастья. |
It was the very emptiness that clued me in. |
Та самая пустота, которая мне о многом сказала. |
After this, there is void, emptiness, oblivion, absolute... nothing. |
После этого нет ничего. Пустота, забвение, абсолютно... ничего. |
These were a handful of soldiers in a vast emptiness, perilously near to the swords and arrows of the Asharites. |
Горстка солдат жила среди бескрайней пустоты, в опасной близости от мечей и стрел ашаритов. |
Несмотря на все, что за облегчение: шум волн и никого. |
|
The children's bedstead, drawn into the middle of the apartment, displayed the chest of drawers, the open drawers of which exposed their emptiness. |
Детская кровать, заслонявшая раньше комод, была вытащена на середину комнаты. Комод стоял с выдвинутыми пустыми ящиками. |
Mortgage repayments, the nine to five, a persistent nagging sense of spiritual emptiness. |
Погашение ипотеки, с девяти до пяти, постоянное изводящее чувство духовной пустоты. |
So it was that in 1712, the Crown offered a prince's fortune to whomever could create a device that would allow its Navy to navigate this great emptiness with a precision never before known. |
Поэтому в 1712 году правительство предложило состояние, достойное принца, за устройство, что позволит флоту ориентироваться на этих просторах с недоступной ранее точностью. |
As a consequence of the complementation it is decidable whether a deterministic PDA accepts all words over its input alphabet, by testing its complement for emptiness. |
В результате комплементации можно решить, принимает ли детерминированный КПК все слова над своим входным алфавитом, проверяя его дополнение на пустоту. |
Graeber felt nothing but emptiness. |
Гребер чувствовал только опустошенность. |
In Zen context, you can replace mu with concept of emptiness as it is undertood in Zen. |
В контексте Дзэн вы можете заменить му понятием пустоты, как оно понимается в Дзэн. |
The emptiness that surrounded her was devoid of hope. |
Пустота, образовавшаяся вокруг нее, совсем не оставляла надежд. |
I had no conception of the depths of your emptiness. |
Я не могла и представить всю бездну твоей пустоты. |
Many of us have the same feelings, the same emptiness, the same loneliness. |
А ведь все остальные тоже чувствуют опустошенность, тоже бывают одиноки. |
He was as miserably isolated now as he had been when the service began-more isolated by reason of his unreplenished emptiness, his dead satiety. |
Бернард был сейчас все так же тоскливо отъединен от прочих, как и в начале сходки, еще даже горше обособлен, ибо опустошен, но не наполнен, сыт, но мертвой сытостью. |
Эта пустота может вогнать тебя в небытие, разве нет? |
|
But you, you've never been remorseful proud to see a young woman in good health, dissolve in emptiness, boredom and fear? |
Но, неужели, ты не чувствовал никакого раскаяния, видя молодую, здоровую, гордую, полную жизни женщину, увядающую в пустоте, одиночестве и страхе? |
Stretch out your hand and you grope in the emptiness. |
Вытянешь руку и схватишься за пустоту. |
The Temple of Emptiness is one of the national key temples acknowledged by the State Council. |
Храм пустоты - один из ключевых национальных храмов, признанных Государственным Советом. |
A sense of scale habituated to the daily perspectives of rooms and streets was suddenly affronted by a colossal emptiness. |
Чувство масштаба, тренируемое каждодневно перспективами комнат и улиц, внезапно наталкивалось на колоссальную пустоту. |
All our destinies flying and swimming in blood and emptiness. |
Наши судьбы плавают и парят в крови и пустоте. |
The motorway was well lit, but lighting was meaningless in the silence and emptiness. |
Туннель был хорошо освещен, но его пустота и молчание лишили свет всякого смысла. |
Nagarjuna denied there is anything called a self-nature as well as other-nature, emphasizing true knowledge to be comprehending emptiness. |
Нагарджуна отрицал существование чего-либо, называемого само-природой, а также другой природой, подчеркивая, что истинное знание-это постижение пустоты. |
Mikyö Dorje also argues that the language of other emptiness does not appear in any of the sutras or the treatises of the Indian masters. |
Микье Дордже также утверждает, что язык иной пустоты не встречается ни в одной из сутр или трактатов индийских мастеров. |
It was an emptiness without pain. |
Это была пустота без боли. |
I didn't go around spouting book reviews to hide my emptiness of judgment - I said I had no judgment. |
Я не ходила вокруг да около, довольствуясь книжными обозрениями, чтобы скрыть пустоту собственных суждений, я говорила: у меня нет мнения. |
Which leads to dissatisfaction and emptiness. |
Что приводит к неудовлетворенности и опустошенности |
I began this day as I have every day since I lost my husband... the same way that every family member who lost a loved one on the day the Visitors arrived... with an unbearable emptiness. |
Я начала этот день как и все дни с тех пор, как я потеряла своего мужа... Точно так же, как любой, потерявший любимого человека, в день, когда прибыли визитёры... с невыносимым чувством пустоты. |
Emptiness is based on faith, with the idea of not getting anything in return. |
Пустота основана на вере, с идеей ничего не получить взамен. |
In time, other expressions took over this function, such as pratītyasamutpāda and the emptiness of the self. |
Со временем эту функцию взяли на себя другие выражения, такие как пратьясамутпада и пустота я. |
Playing golf and enjoying the emptiness. |
Играет в гольф и наслаждается бездельем. |
Mysterious rays from the vast emptiness of space and mysterious rays from deep within the atom, the tiniest building block. |
Таинственное излучение из подавляющих пустот космоса и таинственные лучи из глубины атома, крошечного строительного кирпичика. |
As his eyes strained through his goggles to make out the expansive emptiness around them, he began to perceive a true danger in this place. |
Постепенно защищенные очками глаза начали различать огромное пустынное пространство вокруг, а с осознанием пустоты пришло и ощущение грозящей опасности. |
That's a sensory deprivation room that prepares our astronauts for the terrifying emptiness of space. |
Это комната сенсорной изоляции для подготовки наших астронавтов к ужасающей пустоте космоса |
'Let there be light,' and everything we see appeared out of a vast emptiness. |
И стал свет. Итак, все, что мы видим перед собой, возникло из бесконечной пустоты и тьмы. |
He fought it off for hours, then threw his rifle open and was confronted with emptiness. |
Он боролся с ней часами, потом осмотрел магазин и убедился, что никакого патрона в нем нет. |
And his eyes... his irises were clear cylinders of surprising depth... and emptiness. |
И его глаза... радужные оболочки были похожи на цилиндры удивительной глубины... и пустоты. |
The Mok Gar master Lin Yin-Tang studied meditation and traditional Chinese medicine at the Temple of Emptiness on Mt. Luofu. |
Мастер МОК Гар Лин Инь-Тан изучал медитацию и традиционную китайскую медицину в храме пустоты на горе Мон. Луофу. |
The problem is you don't know my pain or my emptiness. |
Проблема в том... Ты не знаешь мою боль или мою опустошенность. |
Despite, or perhaps because, of her personal emptiness, Susan is keen to the needs of others. |
Несмотря на свою личную опустошенность, а может быть, и потому, что Сьюзен стремится удовлетворять потребности других. |
Emptiness, chaos, the rule of chance on the stairways and corridors. |
Пустота, хаос, власть случайности на лестницах и в коридорах. |
I am a worthy representative of the rotten world from which you have run away because you were revolted with its triviality and emptiness. |
Я достойный отпрыск того самого гнилого света, из которого вы бежали, возмущенная его пустотой и пошлостью. |
- sense of emptiness - чувство опустошенности
- absolute emptiness - абсолютная пустота
- spiritual emptiness - духовная опустошенность
- emptiness of life - Пустота жизни
- emptiness inside - пустота внутри
- great emptiness - большая пустота
- emotional emptiness - эмоциональная пустота
- of emptiness - пустоты
- inner emptiness - внутренняя пустота
- black emptiness - черная пустота
- feelings of emptiness - чувство пустоты
- fill the emptiness - заполнить пустоту
- feeling of emptiness - ощущение пустоты
- fear of emptiness - болезненный страх пустого пространства
- feel an emptiness - проголодаться
- oppressive emptiness - гнетущая пустота
- solemn emptiness - торжественная пустота
- Laugh at the emptiness of my pain - Смейся над пустотой моей боли
- It was an emptiness without pain - Это была пустота без боли
- I am scared of emptiness - Я боюсь пустоты