Entirely dependant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: полностью, целиком, совершенно, сплошь, всецело, исключительно, в целом, нацело, единственно
entirely in-house - полностью в доме
made entirely out of - сделанный полностью из
entirely meet - полностью отвечают
entirely innocent - полностью невиновным
entirely realistic - вполне реально
entirely renewed - полностью обновлен
entirely at your own risk - исключительно на свой страх и риск
you are entirely responsible for - Вы несете полную ответственность за
might not be entirely - не может быть полностью
it is entirely - это полностью
Синонимы к entirely: wholly, absolutely, downright, completely, altogether, utterly, in every respect, thoroughly, one hundred percent, totally
Антонимы к entirely: incompletely, partially
Значение entirely: completely (often used for emphasis).
adjective: зависимый, зависящий, подчиненный, подневольный, находящийся на иждивении, подвластный, ниспадающий
noun: иждивенец, подчиненный, служащий
drug dependant - наркозависимыми
capacity dependant - емкость зависит
oil dependant - зависит от нефти
can be achieved dependant - может быть достигнуто в зависимости
is not dependant on - не зависит от
dependant companies - зависимые общества
dependant allowance - зависимое пособие
is very dependant on - очень зависит от
will be dependant on - будет зависеть от
largely dependant on - в значительной степени зависит от
Синонимы к dependant: contingent on, conditional on, determined by, based on, subject to, influenced by, counting on, reliant on, sustained by, relying on
Значение dependant: contingent on or determined by.
In Vostitza, 65 people lost their lives and two thirds of its buildings were entirely ruined, as were five villages in the plain. |
В Востице погибло 65 человек, а две трети ее зданий были полностью разрушены, как и пять деревень на равнине. |
Справедливости ради, это не совсем их вина. |
|
Пение Зева прекратилось, прекратилось полностью, окончательно и бесповоротно. |
|
Space was no longer entirely still around us, suppressed by the enormous pressure of its own weight. |
Пространство вокруг нас больше не было совершенно неподвижным, словно скованным собственным невероятным весом. |
I submit to my fellow select men and citizens that there is an entirely other way of viewing our dreadful circumstances. |
Я представляю на рассмотрение Совета и наших горожан совершенно другой взгляд на наши ужасные обстоятельства. |
The body was little more than bones and shreds of material, the skin and flesh entirely rotted away. |
От тела остались кости и обрывки ткани, а плоть полностью уничтожило тление. |
As it stands there's only one thing that has kept these two factions of the Conclave from destroying each other entirely. |
От взаимного уничтожения эти две фракции конклава удерживает лишь одна вещь. |
There was a low tide of conversation, which ebbed slightly when I entered, although it refused to cease entirely, and then resumed at its previous level. |
При моем появлении негромкий рокот разговоров местами стих, но почти сразу возобновился в прежнем объеме. |
Dr. Evans has helped me realize that all the problems we were having in our relationship are entirely my fault. |
Доктор Эванс помогла мне понять, что все проблемы в наших отношениях исключительно из-за меня. |
Indeed, no part of chapter 17 can be separated entirely from the issue of land-based activities. |
По сути, все части главы 17 нераздельно связаны с вопросом о деятельности на суше. |
The remaining 60 per cent of candidates are made up of personnel that is entirely civilian in character. |
Остальные 60 процентов кандидатов набираются из числа персонала, который по своему характеру является исключительно гражданским. |
This year's annual meeting of foreign Russia analysts with their Russian counterparts and Kremlin officials is something else entirely. |
На сей раз ежегодная встреча специалистов по России с российскими коллегами и кремлевскими чиновниками выглядит совсем иначе. |
Codel says he’s taking a big tent approach, keeping admission low ($15) and setting the film submission fee at just $5 (students get their fees waved entirely). |
По словам Кодела, он выступает за политику максимальной открытости. Входной билет будет стоить всего 15 долларов, а сбор за участие составит пять долларов (студентам полностью бесплатно). |
Most earlier recessions were not entirely undesired: higher unemployment helped reduce inflation when it exceeded the Fed's comfort level. |
Предыдущие рецессии не были полностью нежелательными: более высокий уровень безработицы помогал снизить инфляцию, когда последняя превышала уровень, который ФРС полагала приемлемым. |
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness. |
Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств. |
The scene was becoming very comical, but the magnetism of the little redfaced gentleman's defiant eyes was entirely thrown away. |
Сцена становилась очень комическою. Но магнетизм вызывающих глазок красненького Адама Ивановича совершенно пропал даром. |
Насколько я мог судить, усилия эти были тщетны. |
|
What little brain the original animal had ever possessed was entirely bred out of these woolly aristocrats. |
Если их предки и обладали хоть каким-то подобием мозгов, то породистые аристократы, выведенные ради наилучшей шерсти, растеряли последний умишко. |
When I was a child, I well remember a somewhat similar circumstance that befell me; whether it was a reality or a dream, I never could entirely settle. |
Помню, когда я был ребенком, со мной однажды произошло нечто подобное - что это было, греза или реальность, я так никогда и не смог выяснить. |
The theory disregards that entirely and it says nothing at all about gravity. |
Теория этого не учитывает и ничего не говорит о гравитации. |
Your Honour, this record of interview is entirely unremarkable |
Ваша честь, запись допроса безупречна. |
Whatever young Fenton was, he wasn't entirely preternatural. |
Что бы собой ни представлял юный Фентон, он не был полностью сверхъестественным. |
I believe it's entirely possible, if not nearly indisputable, based on how you discovered her ear. |
Я считаю, что это вполне возможно, Если не почти неоспоримо, основываясь на том, как ты нашел ее ухо. |
Why her weird psychopathology requires a diagnosis informed entirely by personal guilt. |
Почему её странная психопаталогия требует поставить диагноз, основываясь на чувстве вины. |
We are face to face with an entirely new problem. |
Сейчас перед нами совершенно иная ситуация. |
Nothing had been the same; and this slight, all-pervading instability, had given her greater pain than if all had been too entirely changed for her to recognise it. |
Ничего прежнего больше не было. И это непостоянство причиняло Маргарет больше боли, чем если бы все, что было ей знакомо изменилось до не узнавания. |
I'm in the middle of discovering something that occupies me entirely. |
Я нахожусь в самой середине обнаружения чего-то, что полностью занимает меня. |
The law tells us, in the right circumstances, a pre-emptive strike is entirely justified. |
Закон говорит, что в особых обстоятельствах упреждающий удар оправдан. |
Не уверена, что тебе стоит пить. |
|
I'm worried it's gonna go further and shut down their body entirely. |
Боюсь, что дело пойдёт дальше и отключатся все системы организма. |
To be perfectly honest, I'm not entirely sure we are legally bound. |
Я даже не уверен, что есть такой закон. |
Encouragement!—I give you encouragement!—Sir, you have been entirely mistaken in supposing it. |
— Поощрение?..От меня?..Сударь, вы заблуждаетесь!Как вы могли это предположить! |
He used this car to take the gold somewhere else entirely. |
Он взял машину, чтобы отвезти его еще куда-то. |
Участь Мери теперь вполне была во власти ее жениха. |
|
And though she was home... She knew she was not entirely out of the woods. |
Хотя она была дома... тот лес всё ещё обступал её. |
I am entirely in your hands.' |
Я всецело в ваших руках. |
Furthermore, paid work could be avoided entirely with a modest nest egg providing the required income. |
Кроме того, оплачиваемой работы можно было бы полностью избежать, если бы скромное гнездышко обеспечивало необходимый доход. |
The case could sometimes be settled entirely through the preliminary hearing. |
Иногда дело может быть полностью урегулировано в ходе предварительного слушания. |
In a 1971 paper Robert Trivers demonstrated how reciprocal altruism can evolve between unrelated individuals, even between individuals of entirely different species. |
В статье 1971 года Роберт Триверс продемонстрировал, как взаимный альтруизм может развиваться между неродственными особями, даже между особями совершенно разных видов. |
It is entirely student-run and plays on 91.5 FM in the town of Wellesley and some surrounding areas. |
Он полностью студенческий и играет на 91,5 FM в городе Уэллсли и некоторых близлежащих районах. |
The film was entirely shot in the Los Angeles area, including the cities of Pasadena and Arcadia, the San Fernando Valley, and Melody Ranch in Newhall. |
Фильм был полностью снят в районе Лос-Анджелеса, включая города Пасадена и Аркадия, долину Сан-Фернандо и ранчо Мелоди в Ньюхолле. |
The general impression in the current Churches of Christ is that the group's hermeneutics are entirely based on the command, example, inference approach. |
Общее впечатление в нынешних церквах Христа таково, что герменевтика группы полностью основана на командном, примерном, умозаключающем подходе. |
It appears that you all are now subject to the discretionary sanctions, and can be blocked, banned from the article, or topic banned entirely. |
Похоже, что вы все теперь подпадаете под дискреционные санкции и можете быть заблокированы, запрещены в статье или полностью запрещены в теме. |
Original White Wings were entirely paper, requiring patience and skill. |
Оригинальные Белые крылья были полностью бумажными, что требовало терпения и умения. |
I have now read them entirely thank you. |
Теперь я прочел их полностью, благодарю вас. |
The significance of the different style of crosses is speculated to correlate somehow to the importance of each witness, but is not entirely known. |
Предполагается, что значение различных типов крестов каким-то образом соотносится с важностью каждого свидетеля, но это не совсем известно. |
Many instances of such crimes of genocide have occurred when racial, religious, political and other groups have been destroyed, entirely or in part. |
Многие случаи таких преступлений геноцида имели место, когда расовые, религиозные, политические и другие группы были полностью или частично уничтожены. |
Even with continuous revolution, however, the turner controls the contact of tool and wood entirely by hand. |
Однако даже при непрерывном вращении токарь контролирует контакт инструмента и древесины исключительно вручную. |
I'm not sure this descriptor is entirely sufficient. |
Я не уверен, что этот дескриптор полностью достаточен. |
К счастью, уличные дети не совсем одиноки. |
|
If the spirit of reason and compromise had existed sufficiently in 1860 to avoid war, the same spirit would probably have sufficed to avoid secession entirely. |
Если бы в 1860 году дух разума и компромисса существовал достаточно для того, чтобы избежать войны, то этого же духа, вероятно, было бы достаточно, чтобы полностью избежать отделения. |
El cual is further generally preferred entirely when, as the object of a preposition, it is separated from its antecedent by intervening words. |
Кроме того, El cual обычно полностью предпочтителен, когда в качестве объекта предлога он отделяется от своего предшественника промежуточными словами. |
In a double replacement reaction, the anions and cations of two compounds switch places and form two entirely different compounds. |
В реакции двойного замещения анионы и катионы двух соединений меняются местами и образуют два совершенно разных соединения. |
Although disc 2 was advertised as being made up of almost entirely previously unreleased and unheard tracks, many of the included tracks can be found on other releases. |
Хотя диск 2 рекламировался как состоящий почти полностью из ранее неизданных и неслышанных треков, многие из включенных треков можно найти на других релизах. |
Although Caifa is prosperous, his marriage is not entirely blissful for he has never gotten over the fact that Cousin Caiguang once embraced Yinjiao. |
Хотя кайфа процветает, его брак не совсем счастлив, потому что он так и не смог смириться с тем, что кузен Кайгуан однажды обнял Иньцзяо. |
In July 2002, Coca-Cola announced that Coke II would be discontinued entirely. |
В июле 2002 года Coca-Cola объявила о полном прекращении производства Coca-Cola II. |
The reef lagoon is an entirely enclosed region, which creates an area less affected by wave action and often contains small reef patches. |
Рифовая лагуна-это полностью замкнутая область, которая создает область, менее подверженную воздействию волн, и часто содержит небольшие участки рифов. |
Service design may function as a way to inform changes to an existing service or create a new service entirely. |
Дизайн сервиса может функционировать как способ информирования об изменениях в существующей службе или полностью создать новую службу. |
This complex is entirely managed through open source technologies. |
Этот комплекс полностью управляется с помощью технологий с открытым исходным кодом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «entirely dependant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «entirely dependant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: entirely, dependant , а также произношение и транскрипцию к «entirely dependant». Также, к фразе «entirely dependant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.