European scene - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

European scene - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Европейская сцена
Translate

- european [adjective]

adjective: европейский

noun: европеец

  • european economic recovery - Европейское экономическое восстановление

  • european integration fund - евроинтеграция фонд

  • european settings - европейские настройки

  • european legal studies - Европейские правовые исследования

  • most european countries - большинство европейских стран

  • european player - Европейский игрок

  • by the european community - Европейское сообщество

  • the european community on - Европейское сообщество по

  • of european citizens - европейских граждан

  • encourage the european - поощрять европейский

  • Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country

    Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual

    Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.

- scene [noun]

noun: сцена, картина, эпизод, место действия, пейзаж, зрелище, место происшествия, вид, арена, скандал

  • arts scene - художественная сцена

  • action scene - боевая сцена

  • urban scene - городские сцены

  • certain scene - определенная сцена

  • set a scene - установить сцену

  • found at the scene of the crime - нашли на месте преступления

  • at the scene of an accident - на месте происшествия

  • present at the scene - присутствующие на сцене

  • make a big scene - сделать большую сцену

  • process the scene - обрабатывать сцену

  • Синонимы к scene: setting, position, whereabouts, site, spot, locale, place, locus, point, location

    Антонимы к scene: story, composure, tale, untruth, discontinuous, foreground, peer, general consensus, solution, windstorm

    Значение scene: the place where an incident in real life or fiction occurs or occurred.



At the time the Museum of Modern Art had a policy of featuring European abstraction while endorsing American regionalism and scene painting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время Музей Современного Искусства проводил политику демонстрации европейской абстракции, одновременно одобряя американский регионализм и сценографию.

In this regard, Hollande has a chance to succeed on the international scene as a truly pro-European leader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.

The European political scene changed in the late 17th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская политическая сцена изменилась в конце 17 века.

The scene rapidly expanded to the Summer Of Love in Ibiza, which became the European capital of house and trance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сцена быстро распространилась на лето любви на Ибице, которая стала европейской столицей хауса и транса.

In the seventeenth and eighteenth centuries, many European artists depicted the scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В XVII и XVIII веках эту сцену изображали многие европейские художники.

in the 17th and 18th centuries the first dramatists who appeared on the scene of European derivation was for court or private performances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в XVII и XVIII веках первыми драматургами, появившимися на сцене европейского происхождения, были придворные или частные спектакли.

By the end of the eighteenth century, Spanish and Portuguese power waned on the global scene as other European powers took their place, notably Britain and France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу XVIII века испанская и португальская державы ослабли на мировой арене, а их место заняли другие европейские державы, в частности Великобритания и Франция.

The growing wealth and independence acquired by some coastal cities gave the Maritime Republics a leading role in the European scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растущее богатство и независимость, приобретенные некоторыми прибрежными городами, обеспечили Приморским республикам ведущую роль на европейской арене.

You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Брексит и популизм во всех европейских государствах.

This scene seemed engineered for maximum humiliation, and one could not embarrass the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта сценка явно задумана с целью максимально унизить, а от унижения еще никто не умирал.

Aren't you gonna stop her from trampling all over the crime scene?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не собираешься её остановить пока она не затоптала все место преступления?

Fourthly, the European Union is reassured by the fact that the projected increase in staffing requirements will be quite modest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, ЕС с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый рост численности персонала будет довольно скромным.

Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми.

Italy - the cradle of European civilization, a country with a mild Mediterranean climate and a charming nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдых в Италии - один из самых привлекательных для российских путешественников.

As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе.

These standards clearly affect all countries exporters of perishable produce, particularly those exporting to the European region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти стандарты определенно затрагивают все страны - экспортеры скоропортящихся продуктов, особенно экспортирующих их в европейский регион.

But even where the objective was to construct a western European-style mixed economy, the role of the market was greatly enhanced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако даже в тех странах, которые ставили перед собой задачу создания смешанной экономики по образу и подобию стран Западной Европы, роль рынка значительно усилилась.

And among those represented in the collection - there are such that no doubt deserve, at least, European recognition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И среди представленных на сборнике - есть те, которые однозначно заслуживают, как минимум, европейского признания.

Croatia, which received European Union assistance under the EU's CARDS programme, planned to carry out further structural changes on the national level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорватия, которая получает помощь Европейского союза по линии программы общинной помощи в области реконструкции, развития и стабилизации, еще должна провести на национальном уровне структурные реформы.

Creditors were protected and financial sectors' losses were transferred to the domestic government (as in Ireland) or to the European Central Bank (as in Greece).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции).

The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной.

When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny).

The move came just hours after European foreign ministers said that they planned to target a broader, but overlapping, list of 21 Russian and Ukrainian officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом было объявлено спустя несколько часов после того, как министры иностранных дел Европы заявили, что планируют создать более обширный, но совпадающий с американским список из 21 российского и украинского руководителя.

Moreover, with stronger central institutions, the EU may start to make progress in developing a more coherent European Security and Defense Policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, при наличии более сильных центральных структур, ЕЭС сможет начать успешную разработку более согласованной политики общеевропейской безопасности и обороны.

Moreover, America might also once again retreat bitterly into isolationism, blaming her failure on the UN and on disloyal European allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников.

Beyond the headlines, there have been some positive developments from the European Union on the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году произошло несколько положительных изменений в вопросе Украины, исходящих от Евросоюза.

One of the reasons for the European Union was to move forward from wars with Germany and create a powerhouse strong enough to face up to the then Soviet Union and Warsaw Pact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из причин создания Евросоюза стало желание преодолеть последствия войн с Германией и создать движущую силу, достаточно мощную для того, чтобы противостоять Советскому Союзу и странам Варшавского договора.

I find it important that at least in economic questions, we try to get closer together, European Commission President Jean-Claude Juncker has said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Я считаю важным, чтобы мы попробовали сблизиться, по крайней мере, в экономических вопросах», — заявил председатель Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер (Jean-Claude Juncker).

This might not be as nice to drive, or as fast or as safe as a European car, but it offers everything the Chinese motorist would want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они может не так приятны в управлении, или быстры, или безопасны как европейские машины, но они предоставляют все необходимое в чем нуждается китайский водитель

The picture appeared a vast and dim scene of evil, and I foresaw obscurely that I was destined to become the most wretched of human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все окружающее представилось мне огромной и темной ареной зла, и в смутно почувствовал, что мне суждено стать несчастнейшим из смертных.

The PH is decidedly different than the crime scene samples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PH совсем другая, чем у образца с места преступления.

That's you,my brother, at my crime scene with a GPS between your sticky little fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ты, братан, на моем месте преступления с GPS в своих липких пальчиках.

He works on a show called Crime Scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работает над сериалом, зовётся Место Преступления.

They surprised me with a new scene when I got to the set last night - battery acid sprays out of my car engine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера на съёмках меня одарили новой сценой - аккумуляторная кислота из машины обжигает мне лицо.

You knew what was in that scene, you're the author; why did you let us rehearse it all the time as if there was no more in it than appeared on the surface?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы же знали, что это за сцена, вы - автор, почему же вы позволили нам репетировать ее так, будто в ней нет ничего, кроме того, что лежит на поверхности?

This is the 3D render of the crime scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это 3Д реконструкция места преступления.

He started, uh, hitting the after-hours scene pretty hard, especially the underground poker rooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал посещать некоторые заведения в неурочные часы, особенно подпольный покер.

The latter name made me tremble when pronounced by Henry, and I hastened to quit Matlock, with which that terrible scene was thus associated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последнее название вызвало у меня дрожь, когда Анри произнес его вслух; и я поспешил покинуть Матлок, с которым связалось для меня ужасное воспоминание.

Their fingerprints are all over the murder scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их отпечатки пальцев повсюду на месте убийства.

This is how you cater a murder scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот как нужно подавать место преступления.

It is as if we are expecting the famous scene from Ridley Scott's Alien to repeat itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы как будто ожидаем повторения известной сцены из Чужого Ридли Скотта.

Technician said that there wasn't a briefcase at the scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специалист сказал, что портфеля не было на месте преступления.

In the midst of a chaotic crime scene, one thing gets special attention and is cleaned or organized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди хаоса на месте преступления одной вещи уделяется особое внимание, она вычищена или приведена в порядок.

This was all the more reason for a scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем больше было причин и возможностей для скандала.

They always freak out when you leave the scene of an accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они всегда с ума сходят, когда покидаешь место происшествия.

Saw it all over the news, police and fire are on the scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это во всех новостях, полиция и пожарные на месте.

Prowler on the scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вор на месте преступления.

It is thus conjectured that the earliest Indo-European writings may have been carved on beech wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, можно предположить, что самые ранние индоевропейские письмена были вырезаны на буковом дереве.

The principles reflected in the guidelines are analysed in an article putting them into perspective with concepts of the GDPR put into law later in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принципы, отраженные в руководящих принципах, анализируются в статье, рассматривающей их в перспективе с концепциями GDPR, введенными в закон позже в Европейском Союзе.

They had African-American and European-American college students take a difficult verbal portion of the Graduate Record Examination test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заставили афроамериканских и европейско-американских студентов колледжа пройти трудную словесную часть экзамена по выпускному экзамену.

Camus was a strong supporter of European integration in various marginal organisations working towards that end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камю был решительным сторонником европейской интеграции в различных маргинальных организациях, работающих в этом направлении.

He brought European troops to deal with the emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привел европейские войска, чтобы справиться с чрезвычайным положением.

Elin eventually admits her feelings, when, after a climactic scene in a school bathroom, they are forced to 'out' their relationship to the school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элин в конце концов признается в своих чувствах, когда после кульминационной сцены в школьном туалете они вынуждены выкинуть свои отношения со школой.

As an intermediate phase between the almost pan-European bagpipe and the Renaissance crumhorn, the Bladder pipe flourished from the 14th to 16th centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи промежуточной фазой между почти панъевропейской волынкой и ренессансной крамгорн, пузырчатая трубка процветала с 14 по 16 века.

Italy has the highest level of faunal biodiversity in Europe, with over 57,000 species recorded, representing more than a third of all European fauna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Италия имеет самый высокий уровень фаунистического биоразнообразия в Европе, где зарегистрировано более 57 000 видов, представляющих более трети всей европейской фауны.

His lifetime ban from the parliament was ruled to be disproportionate measure by the European Court of Human Rights in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году Европейский суд по правам человека признал его пожизненный запрет на посещение парламента несоразмерной мерой.

Burgeoning European presence in the Indian Ocean, and its increasing demand for Indian raw and finished products, created still greater wealth in the Mughal courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растущее европейское присутствие в Индийском океане и растущий спрос на индийское сырье и готовую продукцию создали еще большие богатства при дворах Великих Моголов.

After the war started, Tesla lost the funding he was receiving from his patents in European countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После начала войны Тесла потерял финансирование, которое он получал от своих патентов в европейских странах.

It is used as a way to make fun of someone/something, if it suddenly disappears from the scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он используется как способ высмеять кого-то/что-то, если оно внезапно исчезает со сцены.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «european scene». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «european scene» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: european, scene , а также произношение и транскрипцию к «european scene». Также, к фразе «european scene» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information