Exceed one's allotted span - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: превышать, превосходить, быть больше, превышать пределы, переходить границы, быть невоздержанным
exceed the fees - превышают сборы
exceed the greater of - превысит:
assets exceed - активы превышают
not-to-exceed amounts - не-к-превышают суммы
in an amount not to exceed - в количестве, не превышающем
exceed the higher of - превышать самый высокий из
were expected to exceed - Ожидалось превышать
reach or exceed - достигнет или превысит
exceed those of - превышают
exports exceed imports - экспорт по объёму превышает импорт
Синонимы к exceed: be more than, be over, top, be greater than, overreach, go beyond, outshine, surpass, outdo, transcend
Антонимы к exceed: fail, lower, inferior
Значение exceed: be greater in number or size than (a quantity, number, or other measurable thing).
in one’s birthday suit - в чем мать родила
chance one’s arm - искушать судьбу
go back upon one’s word - вернуться на слово своего
put one’s paws round - положил свои лапы круглые
these one's - вот эти
one's status - статус своего
ope out one's arms - открывать объятия
to recant one's political beliefs - отказываться от своих политических убеждений
split one's sides with laughter - обхохотаться
to form / mold one's character - формировать, развивать характер
Синонимы к one's: dues, comeuppance, deserts, appropriate, autochthonous, characteristic, distinctive, especial, exclusive, favored
Значение one's: Speakers and writers use one's to indicate that something belongs or relates to people in general, or to themselves in particular.
allotted share - распределять акцию
been allotted - было выделено
allotted territory - выделены территории
was allotted - отводилось
allotted budget - выделил бюджет
within the allotted time - в течение отведенного времени
allotted by - наделена
will be allotted - будет выделено
is allotted to - отводится
allotted shares - отведенные акции
Синонимы к allotted: apportion to, hand out to/for, deal out to/for, divvy up for, issue to, assign to, dish out to/for, dole out to/for, earmark for, designate for
Антонимы к allotted: disallowed, kept, retained, withheld
Значение allotted: give or apportion (something) to someone as a share or task.
verb: охватывать, перекрывать, простираться, прясть, затягивать, соединять, соединять берега, протянуться, брать октаву, измерять пядями
noun: диапазон, интервал, пролет, пядь, ширина, промежуток времени, расстояние между опорами, пролетное строение, размах рук, период времени
spick and span - с иголочки
stiffener span - длина ребра жесткости
adjacent span - прилегающий пролет
relatively short span - относительно короткий промежуток
n a 5-minute span - п 5 минут промежуток
span of days - Пролет дней
activities span - продолжительность деятельности
span ring - кольцо диапазона
large span - большой диапазон
rolling lift span bridge - разводной откатно-раскрывающийся мост
Синонимы к span: spread, extent, width, distance, reach, range, stretch, length, time, interval
Антонимы к span: extreme, shorten, concentrate, compress, condense
Значение span: the full extent of something from end to end; the amount of space that something covers.
Caesar continues to show cognitive skills that far exceed that of a human counterpart. |
Цезарь продолжает демонстрировать когнитивные умения, намного превосходящие умения его ровесников-людей. |
Major Carter and Dr McKay won't solve this problem in the time allotted. |
Майор Картер и Доктор МакКей не решат эту проблему в отведённое им время. |
As of September 2009, some HP-LEDs manufactured by Cree now exceed 105 lm/W. |
По состоянию на сентябрь 2009 года, некоторые HP-светодиоды производства Cree теперь превышают 105 лм/Вт. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
Their angle of heel should not in this case exceed 80% of the critical angle. |
При этом угол их статического крена в данном случае не должен быть более 80% критического угла. |
The height of sliding door in the side wall may not exceed the height of the tent side wall. |
Высота откатных ворот в боковой стене не может превысить высоты боковой стены павильона. |
Where the torque limiter comes into effect, the engine torque shall not, in any case, exceed a constant value of:. |
5.5.5.3 После приведения в действие ограничителя величина крутящего момента двигателя ни в коем случае не должна превышать фиксированного значения, составляющего:. |
Creative problem solver in the national bureaucracy with ability to drive revenue growth, resolve conflict, improve morale and consistently exceed policy goals. |
Способна творчески решать проблемы национального государственного аппарата, обеспечивая возможности роста доходов, разрешения конфликтов, улучшения морального состояния и постоянное превышения поставленных политических целей. |
Crediting of carbon stock increases due to human activities shall not exceed the net increase in carbon on lands affected by the actions. |
Кредитование увеличений накопления углерода в результате деятельности человека не может превышать чистого увеличения углерода на землях, на которых осуществляется деятельность. |
Contracting Parties may also treat as motor cycles in their domestic legislation three-wheeled vehicles whose unladen mass does not exceed 400 kg. |
Договаривающиеся стороны могут также в своем национальном законодательстве приравнивать к мотоциклам трехколесные транспортные средства, масса которых без нагрузки не превышает 400 кг. |
Even if it replaced all of the means-tested programs for the poor other than the health programs, its net cost would exceed $1.5 trillion a year, or more than 9% of GDP. |
Даже если эта программа заменит все остальные программы помощи малоимущим (за исключением медицинских программ), её чистая стоимость превысит $1,5 трлн в год, что выше 9% ВВП. |
In other words, costs comfortably exceed revenues by $10 billion or more. |
Другими словами, расходы вполне превышают доходы на $10 миллиардов или больше. |
Principal and interest due over the next three years exceed $27 billion, equivalent to more than a quarter of government expenditure. |
Сумма основной части и процентов от долга в следующие три года превысит 27 миллиардов долларов, что соразмерно четвертой части госрасходов. |
For molecular research, in the absence of extensive replication, the refutation rate may occasionally exceed 99%. |
Для исследований на молекулярном уровне, при отсутствии обширного воспроизведения, процент опровержения может иногда превышать 99%. |
О19. Размер в любом случае не должен превышать 512 КБ. |
|
Jane allowed herself a certain amount each evening for the pleasures of gambling. That sum she was determined not to exceed. |
Джейн позволила себе тратить каждый вечер небольшую сумму на удовольствия, доставляемые азартными играми, и никогда не выходила за ее рамки. |
He wishes the present arrangements as to the expenses of housekeeping to continue for two more years, and entreated me not to exceed my allowance. |
Он просил, чтобы я еще два года вела дом, и умолял меня не тратить на себя больше того, что он определил. |
What efforts have you made in the past to exceed the expectations of your superiors? |
Что вы делали раньше чтобы понравится вашим начальникам? |
Fyodor came from a village at some distance from the one in which Levin had once allotted land to his cooperative association. |
Подавальщик был из дальней деревни, из той, в которой Левин прежде отдавал землю на артельном начале. |
If talks are resolved in the time allotted to determine the viability of the mine, you're giving up nothing by letting him try. |
Если переговоры пройдут вовремя и позволят определить их жизненную позицию, Вы ничего не теряете если позволите ему хотя бы попробовать. |
That's, oddly enough, the same amount of time... that these young ladies have allotted to be your guests. |
Так сложилось, что эти милые леди... до шести будут гостить здесь. |
Lucky for you then, Handel, said Herbert, that you are picked out for her and allotted to her. |
В таком случае, Гендель, тебе очень повезло, что она предназначена для тебя. |
As to how one happened to be born-whether a sucker or a robber-was a gamble to begin with; Luck dealt out the cards, and the little babies picked up the hands allotted them. |
Риск начинается с самого появления на свет: кем суждено родиться - дураком или грабителем? Карты сдает Счастье, и невинные младенцы изберут в руки сданные им карты. |
As you can see, I have collected a large number of screws that fit in the allotted holes, but I... I-I don't see what purpose the killer would have in using them. |
Как видишь, я собрала разные виды винтиков, которые можно вкрутить в эти отверстия, но я... я не понимаю, зачем убийца их использовал. |
I'd hoped to be opening tomorrow, especially with the army increasing action at the front, but the site we've been allotted by High Command is... |
Я надеялся начать работу с завтрашнего дня, поскольку армия усиливает свое давление на фронте, но место, которое нам выделило Высшее командование... |
But regulations won't allow me to exceed the limit. |
Но регуляторы не позволят превысить лимит |
Do not exceed capacity. |
Не превышайте ваш объём. |
Oui, Madame, was the croupier's polite reply. No single stake must exceed four thousand florins. That is the regulation. |
Oui, madame, - вежливо подтвердил крупер, -равно как всякая единичная ставка не должна превышать разом четырех тысяч флоринов, по уставу, - прибавил он в пояснение. |
Nothing can exceed that speed. |
Ничто не может превысить эту скорость. |
Finally he succeeded, and nothing could exceed his disappointment. |
В конце концов он добился своего - и тут наступило жестокое разочарование. |
For many rivers in large valleys, this unseen component of flow may greatly exceed the visible flow. |
Для многих рек в больших долинах этот невидимый компонент потока может значительно превышать видимый поток. |
With fluidized bed bioreactors it is possible to achieve very low discharge concentrations which will meet or exceed discharge requirements for most pollutants. |
С помощью биореакторов с псевдоожиженным слоем можно достичь очень низких концентраций выбросов, которые будут соответствовать или превышать требования к выбросам для большинства загрязняющих веществ. |
Sisu also contributes to what has been named the action mindset; a consistent, courageous approach toward challenges which at first seem to exceed our capacities. |
Sisu также вносит свой вклад в то, что было названо мышлением действия; последовательный, смелый подход к проблемам, которые на первый взгляд кажутся превышающими наши возможности. |
The stipulation for NOx emission is that its emission should not exceed 260 g of NOx/GJ of heat input. |
Условие для эмиссии NOx заключается в том, что ее эмиссия не должна превышать 260 г NOx/ГДж тепловой энергии. |
И то, и другое намного превосходит самые высокие проверенные возрасты в истории. |
|
The cost of maintaining the court, however, began to exceed the revenue coming in. |
Однако расходы на содержание суда стали превышать поступающие доходы. |
Some employees sleep, nap, or take a power-nap only during their allotted break time at work. |
Некоторые сотрудники спят, дремлют или принимают силовой сон только во время отведенного им перерыва на работе. |
If the Earth's gravity is to be overcome entirely then sufficient energy must be obtained by a spacecraft to exceed the depth of the gravity potential energy well. |
Если гравитация Земли должна быть полностью преодолена, то космический аппарат должен получить достаточно энергии, чтобы превысить глубину потенциальной энергетической скважины гравитации. |
On January 28, 2008, In-Stat reported that shipments of HDMI were expected to exceed those of DVI in 2008, driven primarily by the consumer electronics market. |
28 января 2008 года In-Stat сообщила, что поставки HDMI, как ожидается, превысят поставки DVI в 2008 году, что обусловлено главным образом рынком потребительской электроники. |
Normally, however, the height H does not exceed the width W. |
Однако, как правило, высота h не превышает ширину В. |
The assumption was that it would exceed 60,000 residents by the time it was admitted as a state. |
Предполагалось, что к тому времени, когда он будет принят в качестве государства, в нем будет проживать более 60 000 человек. |
In normal conditions, the dew point temperature will not be greater than the air temperature, since relative humidity cannot exceed 100%. |
В нормальных условиях температура точки росы не будет превышать температуру воздуха, так как относительная влажность не может превышать 100%. |
Доходы домашних хозяйств обычно превышают 100 000 долларов. |
|
Суточное время движения не должно превышать 9 часов. |
|
Недельное время в пути не должно превышать 56 часов. |
|
In Rome, the new consuls took office on 15 March 199 BC, and Publius Villius Tappulus was allotted Macedonia as his province. |
В Риме новые консулы вступили в должность 15 марта 199 года до н. э., и Публий Виллий Таппул получил Македонию в качестве своей провинции. |
The request must be honored within a reasonable time, not to exceed 30 days of the request. |
Запрос должен быть удовлетворен в течение разумного срока, не превышающего 30 дней с момента запроса. |
As of 2008, her total live tournament winnings exceed $490,000. |
По состоянию на 2008 год ее общий выигрыш в живом турнире превысил $ 490 000. |
Displacements caused by ocean tidal loading can exceed the displacements due to the Earth body tide. |
Смещения, вызванные приливной нагрузкой океана, могут превышать смещения, вызванные приливом земного тела. |
A combined power conversion efficiency of 20.2% was claimed, with the potential to exceed 30%. |
Была заявлена комбинированная эффективность преобразования энергии в 20,2%, а потенциал превышения-в 30%. |
In extreme cases, the delivery delay imposed by the greylister can exceed the expiry time of the password reset token delivered in email. |
В крайних случаях задержка доставки, наложенная greylister, может превышать время истечения срока действия токена сброса пароля, доставленного по электронной почте. |
However, since the aircraft had been designed for high-altitude flight, at low altitudes it could not exceed 350 knots. |
Однако, поскольку самолет был рассчитан на высотный полет, на малых высотах он не мог превышать 350 узлов. |
Valve then refunds the fee should the game exceed $1,000 in sales. |
Затем Valve возвращает гонорар, если продажи игры превысят 1000 долларов. |
Whole grains should consist of over half of total grain consumption, and refined grains should not exceed half of total grain consumption. |
Цельное зерно должно составлять более половины общего потребления зерна, а рафинированное зерно не должно превышать половины общего потребления зерна. |
They form large colonies that can exceed a meter in diameter. |
Они образуют большие колонии, которые могут превышать метр в диаметре. |
Thiamine in the human body has a half-life of 18 days and is quickly exhausted, particularly when metabolic demands exceed intake. |
Тиамин в человеческом организме имеет период полураспада 18 дней и быстро истощается, особенно когда метаболические потребности превышают потребление. |
The full domain name may not exceed a total length of 253 ASCII characters in its textual representation. |
Полное доменное имя не может превышать общую длину 253 символов ASCII в его текстовом представлении. |
The interval between the two halves cannot exceed 15 minutes. |
Интервал между двумя половинами не может превышать 15 минут. |
Длина таких струй может превышать миллионы парсеков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exceed one's allotted span».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exceed one's allotted span» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exceed, one's, allotted, span , а также произношение и транскрипцию к «exceed one's allotted span». Также, к фразе «exceed one's allotted span» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.