Exceptional range - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
exceptional treatments - особые льготы
of exceptional service - исключительный сервис
an exceptional case - исключительный случай
to an exceptional degree - в исключительной степени
exceptional measure - исключительная мера
other exceptional - другие исключительные
exceptional delivery - исключительная доставка
exceptional loads - исключительные нагрузки
exceptional sensitivity - исключительная чувствительность
is exceptional - исключительна
Синонимы к exceptional: freaky, something else, peculiar, abnormal, uncommon, rare, unexpected, unusual, surprising, out of the ordinary
Антонимы к exceptional: ordinary, common, general, usual, unexceptional, nonexclusive, next
Значение exceptional: unusual; not typical.
noun: диапазон, ряд, круг, дальность, область, серия, пределы, радиус действия, зона, линия
verb: выстраивать в ряд, простираться, тянуться, располагать в порядке, странствовать, располагать по порядку, ставить в порядке, выравнивать, выстраиваться в ряд, примыкать
adjective: любящий порядок, остепенившийся, степенный, аккуратный
shorter range - ближняя дальность
nonstop range - дальность беспосадочного перелета
remaining range - в остальном диапазоне
range reduction - уменьшение диапазона
active range - активный диапазон
range displays - диапазон отображения
dead range - мертвый диапазон
critical range - критический интервал
range of components - Диапазон компонентов
range of statements - ряд заявлений
Синонимы к range: sweep, horizon, span, limits, confines, field, scope, compass, bounds, area
Антонимы к range: part, extreme, restrict, disorganize, disorder, be direct
Значение range: the area of variation between upper and lower limits on a particular scale.
Practically the only exceptions to that are when the text consists purely of ASCII-range bytes. |
Практически единственными исключениями из этого правила являются случаи, когда текст состоит исключительно из байтов ASCII-диапазона. |
Locally known as yaki or wolai, its skin and hairless face is, with the exception of some white hair in the shoulder range, entirely jet black. |
Местные жители называют его яки или волаи, его кожа и безволосое лицо, за исключением некоторых белых волос в области плеч, полностью черные как смоль. |
Comparing all three gives them exceptionally precise range-finding, and they need that information to hunt their prey. |
Сравнение всех трех делает его чемпионом по оценке расстояний. Высокая точность необходима для охоты на жертву. |
Almost without an exception, intermediaries charge vendors a percentage fee in the range of up to 50% of the total value of the whole deal. |
Почти все без исключения посредники взимают с продавцов процентную плату в диапазоне до 50% от общей стоимости всей сделки. |
Incorporated municipalities also levy transaction privilege taxes which, with the exception of their hotel/motel tax, are generally in the range of 1-to-3%. |
Инкорпорированные муниципалитеты также взимают налоги на привилегии сделок, которые, за исключением их гостиничного/мотельного налога, обычно находятся в диапазоне от 1 до 3%. |
The Western Ghats, including the Nilgiri Range, are exceptional; lows there can fall below freezing. |
Западные Гаты, включая хребет Нильгири, являются исключительными; там минимумы могут опускаться ниже уровня замерзания. |
The B-2's clean, low-drag flying wing configuration gives it exceptional range and reduces its radar profile. |
Чистая конфигурация летающего крыла B-2 с низким лобовым сопротивлением дает ему исключительную дальность полета и уменьшает его радиолокационный профиль. |
Since VIX tends to trade in a range, any pop above 20 requires exceptional circumstances that tend to be rather short lived. |
Поскольку VIX имеет тенденцию к торговле в диапазоне, выход за 20 требует исключительных обстоятельств, которые обычно долго не длятся. |
Due to this exceptional evolutionary pattern, as many as 140 hummingbird species can coexist in a specific region, such as the Andes range. |
Благодаря этому исключительному эволюционному паттерну, целых 140 видов колибри могут сосуществовать в определенном регионе, таком как Андский хребет. |
Remote regions of Jammu and Kashmir such as Baramulla district in the east and the Pir Panjal Range in the southeast experience exceptionally heavy snowfall. |
В отдаленных районах Джамму и Кашмира, таких как район Барамулла на востоке и хребет Пир Панджал на юго-востоке, выпадают исключительно сильные снегопады. |
An exception to the range of Batman's equipment are guns, which he refuses to use on principle, since a gun was used in his parents' murder. |
Исключение из ассортимента снаряжения Бэтмена составляют пистолеты, которые он принципиально отказывается использовать, так как пистолет использовался при убийстве его родителей. |
If it evaluates to false when the statement is executed, an exception is thrown. |
Если при выполнении оператора он принимает значение false, то возникает исключение. |
The major owners of world tonnage are, with the exception of Greece, the major trading nations. |
Главными собственниками мирового тоннажа являются, за исключением Греции, основные торгующие державы. |
And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored. |
А когда мы говорим о женщинах, они либо исключения, от которых избавляются, либо отклонения, о которых умалчивают. |
Осяки — по любым меркам семья исключительная. |
|
Second, and more fundamentally, with the possible exception of Turkey, no major NATO ally has a national interest in taking on this fight. |
Во-вторых, что более важно, ни одна из стран, являющихся ключевыми членами НАТО (за исключением Турции), не заинтересована во вторжении в Сирию. |
Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising” |
Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла». |
The scientists pressed on the tar’s wrinkles and slammed rocks against it, speculating about its subterranean origin and the ballpark range of its viscosity. |
Нажимая на вязкую субстанцию и бросая в нее камнями, ученые размышляли о подземном происхождении материала и примерных пределах его вязкости. |
On the contrary, he was strangely passive-don't you know? but he was lowering, and, though not exceptionally big, he looked generally fit to demolish a wall. |
Наоборот - он был страшно пассивен, но он нахмурился и хотя не производил впечатления человека исключительной силы, но, казалось, свободно мог прошибить стену. |
The theatres are exceptionally busy at the London, especially with regard to general surgery. |
Операционные в Лондоне очень загружены, особенно это касается общей хирургии. |
And she was exceptionally candid. |
И она была предельно откровенна. |
That means either, one, he has exceptionally poor judgment or, two, he's working with the German authorities. |
Это значит, либо он ужасно глуп, либо работает на немецких правоохранителей. |
Admiral Ross and I have recommended that Commander Dax and the entire Defiant crew be cited for exceptional performance of their duties. |
Мы с адмиралом Россом рекомендовали, чтобы коммандера Дакс и всю команду Дефаента упомянули в списках отличившихся за исключительное выполнение обязанностей. |
Well, Casey and I decided that your exceptional field service ought to count for something and Stanford agreed. |
Ну, Кейси и я решили, что твои выдающиеся заслуги должны быть зачтены взамен чего-либо и в Стенфорде с нами согласились. |
Better warm up the shuttle's long-range transmitter. |
Надо разогреть на челноке длинноволновый передатчик. |
Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect. |
Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве. |
He was shot at a range of ten metres with 00 gauge buckshot from a shotgun. |
Он был застрелен из дробовика, с расстояния 10 метров, дробью калибра 4мм. |
I don't mean to brag here, but I do draw a pretty exceptional bath... with a little lavender, a little essential oils. |
Не хочу хвастаться, но ванны у меня получаются исключительные. Немного лаванды, чуть-чуть ароматического масла. |
The suspect jumped out with a shotgun and shot him at close range. |
Подозреваемый выскочил с дробовиком и выстрелил в него с близкого расстояния. |
Wait here, the guard said. Langdon and Vittoria waited as the guard crossed the room to an exceptionally tall, wiry man in a dark blue military uniform. |
Подождите здесь, - сказал их провожатый и направился через весь зал к необычайно высокому жилистому человеку, облаченному в темно-синий мундир. |
Unfortunately, Pickering said, with the exception of this GPR printout revealing an insertion shaft, all of the scientific data points to a credible NASA discovery. |
К сожалению, - продолжил Пикеринг, - за исключением этой распечатки результатов сканирования льда, остальные параметры указывают на достоверность открытия. |
Tlm, firing these guns at such close range ls very dangerous. |
Тим, стрелять на таком близком расстоянии очень опасно. |
The CLR is a application virtual machine that provides services such as security, memory management, and exception handling. |
Среда CLR-это виртуальная машина приложения, предоставляющая такие услуги, как безопасность, управление памятью и обработка исключений. |
In stagnant water, colonies may range from 5–10 cm in length, while in flowing water, colonies may reach lengths up to 50 cm. |
В стоячей воде колонии могут колебаться от 5-10 см в длину, в то время как в проточной воде колонии могут достигать длины до 50 см. |
With the possible exception of Victoria, they do not show off well in the spring. |
За исключением, возможно, Виктории, они не слишком хорошо проявляют себя весной. |
Subsequently, France takes steps in protecting and promoting its culture, becoming a leading advocate of the cultural exception. |
Впоследствии Франция предпринимает шаги по защите и развитию своей культуры, становясь ведущим защитником культурного исключения. |
An exception is allowed for riders of two annual bicycle tours. |
Исключение допускается для участников двух ежегодных велосипедных туров. |
The exception would be if the U.S. were to claim that the treaty obligations violate the United States Constitution. |
Исключение будет сделано, если США заявят, что договорные обязательства нарушают Конституцию Соединенных Штатов. |
Emanuel said that while there might be some exceptions to the rule, legalizing euthananasia would be too dangerous. |
Эммануэль сказал, что, хотя из этого правила могут быть некоторые исключения, легализация эвтаназии была бы слишком опасной. |
A range of in-memory products provide ability to connect to existing data sources and access to visually rich interactive dashboards. |
Ряд продуктов в памяти обеспечивают возможность подключения к существующим источникам данных и доступ к визуально богатым интерактивным панелям мониторинга. |
His voice ranged from baritone to tenor, and music scholars have suggested that he had a three- or four-octave range. |
Его голос варьировался от баритона до тенора, и музыковеды предположили, что у него был диапазон трех - или четырех октав. |
At the high school level, students generally take a broad variety of classes without specializing in any particular subject, with the exception of vocational schools. |
На уровне средней школы учащиеся, как правило, посещают самые разнообразные классы, не специализируясь по какому-либо конкретному предмету, за исключением профессионально-технических училищ. |
With the exception of the first two releases, code names are in alphabetical order, allowing a quick determination of which release is newer. |
За исключением первых двух релизов, кодовые названия расположены в алфавитном порядке, что позволяет быстро определить, какой релиз является более новым. |
As an exception, entities registered prior to 1985 may continue to be designated Société commerciale canadienne or by the abbreviation S.C.C. |
В качестве исключения организации, зарегистрированные до 1985 года, могут по-прежнему именоваться Société commerciale canadienne или аббревиатурой S. C. C. |
In Japan and China, some players are awarded an amateur 8th dan rank as an honorary title for exceptional achievement. |
В Японии и Китае некоторым игрокам присваивается любительский 8-й дан в качестве почетного звания за исключительные достижения. |
Единственным исключением из этого правила является угарный газ. |
|
With the exception of the pallium, this was also the costume of the Roman deacons. |
За исключением паллия, это был также костюм римских диаконов. |
In the case of Cuba, ideas of Latin American Exceptionalism have delayed the progress of true racial harmony. |
В случае Кубы идеи латиноамериканской исключительности задержали прогресс подлинной расовой гармонии. |
He knew that it would take an exceptional force to move such large rocks. |
Он знал, что для перемещения таких больших камней потребуется исключительная сила. |
Some career experts are pointing out that today a paper-based résumé is an exception rather than the rule. |
Некоторые карьерные эксперты отмечают, что сегодня бумажное резюме - это скорее исключение, чем правило. |
In New South Wales and Queensland, however, the years 1886–1887 and 1889–1894 were indeed exceptionally wet. |
Однако в Новом Южном Уэльсе и Квинсленде 1886-1887 и 1889-1894 годы действительно были исключительно влажными. |
To below, this ridge continues into an exceptionally thick bony skirt at the inner rear side of the shaft, covering over half of its length. |
Ниже этот гребень переходит в исключительно толстую костяную юбку на внутренней задней стороне вала, покрывая более половины его длины. |
Fred Guiol directed seven of the eight films, the exception being 1951's As You Were. |
Фред Гийоль снял семь из восьми фильмов, за исключением фильма Как ты был в 1951 году. |
If an odalık was of extraordinary beauty or had exceptional talents in dancing or singing, she would be trained as a possible concubine. |
Если одалик была необычайно красива или обладала исключительными талантами в танце или пении, ее готовили как возможную наложницу. |
On many operating systems, a fatal exception in a program automatically triggers a core dump. |
Во многих операционных системах фатальное исключение в программе автоматически запускает дамп ядра. |
It follows that asynchronous exception handling can't be required by the compiler. |
Из этого следует, что компилятор не может требовать асинхронной обработки исключений. |
The only exception is a green adze fragment found in the Tinokod Cave in Occidental Mindoro, the source of which remains unknown. |
Единственным исключением является фрагмент зеленого адзе, найденный в пещере Тинокод в Западном Миндоро, источник которого остается неизвестным. |
As far as I can interpret it, it's only in exceptional circumstances where privacy has been breached. |
Насколько я могу понять, это происходит только в исключительных обстоятельствах, когда нарушается неприкосновенность частной жизни. |
This specific exception applied to mutineers of Pugachev's Rebellion in 1775. |
Это специфическое исключение касалось мятежников Пугачевского восстания 1775 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exceptional range».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exceptional range» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exceptional, range , а также произношение и транскрипцию к «exceptional range». Также, к фразе «exceptional range» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.