Purely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- purely [ˈpjʊəlɪ] нареч
- чисто, исключительно, сугубо, собственно(cleanly, exclusively, strictly, actually)
- purely imaginary – чисто мнимый
- совершенно(completely)
-
- purely [ˈpjʊəlɪ] част
- только, просто(only, simply)
-
adverb | |||
чисто | purely, cleanly, fair | ||
исключительно | exclusively, exceptionally, exclusive, only, solely, purely | ||
полностью | fully, completely, entirely, totally, complete, purely | ||
совершенно | completely, absolutely, quite, entirely, perfectly, purely | ||
вполне | quite, completely, well, fully, perfectly, purely | ||
целиком | entirely, wholly, bodily, purely, en bloc, all in all |
- purely нареч
- strictly · solely · exclusively
- merely · only · simply · just
- extremely · exceptionally
adverb
- entirely, completely, absolutely, wholly, exclusively, solely, only, just, merely
- strictly
not only, defectively, immorally, impurely, indecently, not just that, not only that, partly, adding to this, affectedly, and also, and more, apart from being, apart from the fact that, artificially, besides, besides being, besides the fact that, boot, but also, by mistake, corruptly, dirtily, elaborately, evilly
Purely in a pure manner.
Carlisle and Ely are purely monastic churches, which then became the seat of a bishop during the course of construction. |
Карлайл и Эли-чисто монастырские церкви, которые затем стали резиденцией епископа в ходе строительства. |
Traditional snakebots locomote purely by changing the shape of their body, just like snakes. |
Традиционные змееботы двигаются исключительно путем изменения формы своего тела, точно так же, как змеи. |
Even if there isn't supposed to be any such thing as love in a purely materialistic conception of society? |
Даже если предположить, что в чисто материалистической концепции общества нет места таким вещам, как любовь? |
That's me, replied Bonhag, not a little flattered by the recognition, but still purely interested by the practical side of this encounter. |
Он самый, - подтвердил надзиратель, немало польщенный таким проявлением почтительности, но еще более заинтересованный тем, что практически сулило ему новое знакомство. |
I used your physical parameters as a starting point, but I assure you any further similarities are purely coincidental. |
Я использовал ваши физические параметры, как отправную точку, но уверяю вас, дальнейшее сходство просто случайно. |
Even in Europe in 1950, there was an Italian magazine also declared that the Bikini should be worn purely for the sunbathing purposes or on board boats. |
Даже в Европе в 1950 году был итальянский журнал, также объявивший, что бикини следует носить исключительно для принятия солнечных ванн или на борту лодок. |
The UK Supreme Court held that Parliament must pass an Act, and could not begin the process of leaving purely through Royal Prerogative. |
Верховный Суд Великобритании постановил, что парламент должен принять закон, и не мог начать процесс ухода исключительно через королевскую прерогативу. |
Leslie, I know that this is purely ceremonial, and it'll be over in just a couple of weeks, but I just don't know how my life could get any better than this. |
Лесли, я знаю, что это просто формально, и что всё закончится через пару недель, но я просто представить себе не могу, как моя жизнь может быть ещё лучше. |
The Littletons were purely local landowners and instinctively loyalist. |
Литлтоны были чисто местными землевладельцами и инстинктивно лояльными людьми. |
Purely for old times' sake, you understand. |
Во имя нашей старой дружбы. |
The traditional view of volunteering as purely altruistic service is evolving into one characterized by benefits to everyone involved, in other words, reciprocity. |
Традиционное мнение о добровольчестве как о чисто альтруистической деятельности меняется и приобретает форму представления, в соответствии с которым пользу от нее получают все участники, или, говоря другими словами, эта деятельность носит взаимовыгодный характер. |
However, later physicists favoured a purely wavelike explanation of light to account for the interference patterns and the general phenomenon of diffraction. |
Однако позднее физики отдали предпочтение чисто волновому объяснению света, чтобы объяснить интерференционные картины и общее явление дифракции. |
It seems to me that what makes the science behind this discovery so remarkable is that it was achieved by purely chemical means. |
Мне кажется, что наука, стоящая за этим открытием, настолько замечательна, что оно было достигнуто чисто химическими средствами. |
Oh, I am married, purely, and I have the love and devotion of my flock, and you have... |
О, у меня есть любовь и преданность моей пастве, а Вы... |
Carnatic Music is classical music, and it is distinct from purely devotional verses. |
Это действительно были удивительные и незабываемые восемь дней. |
So any point adjustment should be based purely on work required, not importance. |
Поэтому любая корректировка точки должна основываться исключительно на требуемой работе, а не на важности. |
For the record, I was not involved directly in that case. So any, uh, observations I have about it are purely impartial, so... |
Для протокола, я не участвовал в этом деле непосредственно, поэтому... все, что я думаю о нем, это все полностью непредвзято... |
To describe it as purely agglutinative is clearly misleading. |
Описывать ее как чисто агглютинативную явно неверно. |
Building a purely Dionysian society means slipping into chaos and therefore destroying the social contract. |
Строительство же чисто дионисова общества означает скатывание в хаос и, таким образом, уничтожение общественного согласия. |
Но это... чисто практичный тактический ход. |
|
I agree that it would be easy if we could discard the combination problem and focus purely on Triesman's unbinding problem. |
Я согласен, что было бы легко, если бы мы могли отбросить проблему комбинации и сосредоточиться исключительно на проблеме развязывания Трисмана. |
The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically. |
Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны. |
The Talmuds indicate at least the beginnings of a transition from a purely empirical to a computed calendar. |
Талмуды указывают, по крайней мере, на начало перехода от чисто эмпирического календаря к вычислительному. |
The market is evolving and designs are now following commercial requirements rather than being purely developmental. |
Рынок развивается, и в настоящее время проекты следуют коммерческим требованиям, а не просто развиваются. |
Shockley states at the end points of superconducting wires or line defects are an alternative, purely electrical, source. |
Состояния Шокли в конечных точках сверхпроводящих проводов или дефектов линий являются альтернативным, чисто электрическим источником. |
Second, since HTTP streaming is purely client-driven, all adaptation logic resides at the client. |
Во-вторых, поскольку потоковая передача HTTP является чисто клиентской, вся логика адаптации находится в клиенте. |
Immanuel Kant was the first to offer a purely secular theory of evil, giving an evaluative definition of evil based on its cause as having a will that is not fully good. |
Иммануил Кант был первым, кто предложил чисто секулярную теорию зла, давая оценочное определение зла, основанное на его причине, как обладающей волей, которая не является полностью доброй. |
A purely hydraulic drive is mounted on the supports of the hammer. |
На стойках молота установлен чисто гидравлический привод. |
A written language exists only as a complement to a specific spoken language, and no natural language is purely written. |
Письменный язык существует только как дополнение к определенному разговорному языку, и ни один естественный язык не является чисто письменным. |
In many applications, the input data for the DFT are purely real, in which case the outputs satisfy the symmetry. |
Во многих приложениях входные данные для DFT являются чисто реальными, и в этом случае выходы удовлетворяют симметрии. |
If however, you say you're writing a drama about the assassination of Julius Caesar purely from your own perspective and entirely in a fictional context, then you have the right to tell the story however you like. |
Если, однако, вы говорите, что вы пишете драму об убийстве Юлия Цезаря чисто со своей точки зрения и полностью в вымышленном контексте, то вы имеете право, однако, рассказывать так, как вам нравится. |
Again, Your Honor, this testimony is being used purely to shake me down. |
Повторяю, ваша честь, эти показания используются исключительно, чтобы вытрясти меня. |
Nowadays, people study teleparallelism purely as a theory of gravity without trying to unify it with electromagnetism. |
В наши дни люди изучают телепараллелизм исключительно как теорию гравитации, не пытаясь объединить ее с электромагнетизмом. |
Muhammad's subsequent marriages were depicted purely as political matches rather than unions of sexual indulgence. |
Последующие браки Мухаммеда изображались исключительно как политические браки, а не как союзы сексуального потворства. |
When launched in 2002, Jira was purely issue tracking software, targeted at software developers. |
Когда он был запущен в 2002 году, Jira была чисто программным обеспечением для отслеживания проблем, предназначенным для разработчиков программного обеспечения. |
Part of the need for revisions of the play was clearly due to purely practical concerns of stagecraft, apart from the demands of political censorship. |
Отчасти необходимость пересмотра пьесы была вызвана чисто практическими соображениями театрального искусства, помимо требований политической цензуры. |
It is sometimes convenient to also define the purely covariant version by. |
Иногда бывает удобно также определить чисто ковариантную версию. |
Its life cycle is usually far greater than a purely electronic UPS, up to 30 years or more. |
Его жизненный цикл обычно намного больше, чем у чисто электронного ИБП, до 30 лет и более. |
How might that scenario, purely hypothetically... how might that scenario appeal to you at this juncture? |
Может ли такой сценарий, просто гипотетически, чем то увлечь тебя на этих условиях? |
Rod felt a flush of purely illogical pleasure, and pride in his father. |
Род испытал абсолютно нелогичное в данных обстоятельствах чувство радости и гордости за отца. |
It's one who rises purely on the strength of the character, by virtue, by sheer force of will. |
Это тот, кто возвысился только за счёт крепости характера, достоинства, абсолютной силы воли. |
For, you see, they are set on a purely English control. |
А у нас, видите ли, на этот счет держатся вполне определенного мнения - управлять предприятием должны англичане. |
This is the most highly guarded form of speech because of its purely expressive nature and importance to a functional republic. |
Это наиболее охраняемая форма речи из-за ее чисто экспрессивной природы и важности для функциональной республики. |
Within each of these classifications, there are numerous specifications along a spectrum of behaviours from purely undulatory to entirely oscillatory. |
В рамках каждой из этих классификаций существуют многочисленные спецификации по спектру поведения от чисто волнообразного до полностью колебательного. |
Сейчас она действует исключительно на уровне животного. |
|
Redfield thought it wasn't purely coincidental that the vast oceans would have a chemistry perfectly suited to the requirements of living organisms. |
Редфилд подумал, что это не просто совпадение, что огромные океаны имеют химию, идеально подходящую для потребностей живых организмов. |
Criticism is purely destructive; anyone can destroy, but not everyone can build up. |
Это чисто разрушительное начало; разрушать может каждый, но не каждый может созидать. |
Criminal organizations are not purely creatures of the underworld. |
Преступные организации являются порождением не только уголовного мира. |
But you know, again these things are a matter of purely personal taste. |
Но знаете, эти вещи являются делом сугубо личного вкуса. |
A defining feature of a lottery is that winners are selected purely by chance. |
Более агрессивная из двух, она также является бюстье пары и привлекает мужественных, мускулистых мужчин. |
I'm assuming that your curiosity is purely for educational purposes. |
Я исхожу из того, что ваше любопытство предназначено исключительно для образовательных целей. |
There is no physical basis for the LEM and it is purely empirical, though it is widely used in interpreting solvent-denaturation data. |
Физическая основа для Лэма отсутствует, и он является чисто эмпирическим, хотя и широко используется при интерпретации данных о денатурации растворителя. |
Are there any examples of a purely lunar calendar besides the Islamic calendar? |
Есть ли примеры чисто лунного календаря помимо Исламского? |
As well as purely magical uses, there are references to ogham being used to send messages which have a magical aspect to them. |
Помимо чисто магического использования, есть упоминания о том, что огам используется для отправки сообщений, которые имеют магический аспект. |
Heide was a prolific writer in Danish popular science, but also contributed with more purely scientific texts on plant biology, forest history, ethnobotany etc. |
Хайде был плодовитым писателем в датской популярной науке, но также внес свой вклад в более чисто научные тексты по биологии растений, истории лесов, этноботанике и т. д. |
Socialists view freedom as a concrete situation as opposed to a purely abstract ideal. |
Социалисты рассматривают свободу как конкретную ситуацию, а не как чисто абстрактный идеал. |
Ionic compounds are rarely purely ionic, i.e. held together only by electrostatic forces. |
Ионные соединения редко бывают чисто ионными, то есть удерживаются вместе только электростатическими силами. |
Interesting reading, and perhaps we can use the information therein, but it's not purely descriptive. |
Интересное чтение, и, возможно, мы можем использовать содержащуюся в нем информацию, но она не является чисто описательной. |
- purely active impedance - чисто активное сопротивление
- purely reactive impedance - чисто реактивное сопротивление
- used purely - используется исключительно
- purely deterministic - чисто детерминированной
- enjoy purely - наслаждаться чисто
- purely practical - чисто практический
- purely subjective - чисто субъективное
- purely illustrative - чисто иллюстративный
- purely domestic - чисто внутренний
- from purely - от чисто
- purely academic - чисто академический
- purely voluntary - чисто добровольным
- purely objective - чисто объективный
- purely informational - чисто информационный
- purely fictitious - чисто фиктивным
- this is purely - это чисто
- they are purely - они являются чисто
- purely and simply - чисто и просто
- purely algebraic proof - чисто алгебраическое доказательство
- invitation is purely formal - это приглашение - простая формальность
- in purely finance terms - в чисто финансовом выражении
- purely chemical laser - чисто химический лазер
- purely imaginary root - чисто мнимый корень
- purely nondeterministic process - чисто недетерминированный процесс
- purely periodic - чисто периодический
- purely transcendental extension - чисто трансцендентное расширение
- It was purely an oversight on our part - Это была просто оплошность с нашей стороны
- It's no chemical. Purely vegetal - Это не химия. Чисто растительный
- It was purely a private matter - Это было чисто личное дело
- He met Sam purely by chance - Он встретил Сэма совершенно случайно