Expressly disclaim all - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it is hereby expressly declared that - он настоящим прямо заявил, что
expressly reserves the right to take legal action - оставляет за собой право обратиться в суд
applicable law expressly permits - применимое законодательство прямо разрешает
expressly confirmed - четко подтвердили
expressly designated - четко обозначены
expressly agreed by the parties - четко согласовано сторонами
rights not expressly granted - права, не предоставленные
expressly exclude liability - прямо исключают ответственность
expressly pointed out - прямо указал
you expressly authorize - Вы разрешаетеAlanda
Синонимы к expressly: specifically, explicitly, absolutely, plainly, clearly, directly, unambiguously, categorically, pointedly, distinctly
Антонимы к expressly: indirectly, endlessly, enigmatically, fishily, elaborately, hazily, implicitly, imprecisely, partially, presumably
Значение expressly: explicitly; clearly.
disclaim obligations - ОТКАЗЫВАЕТСЯ обязательство
disclaim a duty - отказывается долг
disclaim responsibility - снимать с себя ответственность
disclaim any warranty - не несут никакой гарантии
disclaim all warranties and conditions - отказываются от всех гарантий и условий
disclaim any liability - не несут никакой ответственности
we disclaim any liability - мы отказываемся от любой ответственности
we disclaim - мы отказываемся
disclaim warranties - ОТКАЗЫВАЮТСЯ гарантии
disclaim all responsibility - всякую ответственность
Синонимы к disclaim: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к disclaim: claim, admit, own, accept, acknowledge, allow
Значение disclaim: refuse to acknowledge; deny.
at all hazards - при всех опасностях
drum-type vacuum save-all - массоловушка барабанного типа
stay up all night - не спать всю ночь
made all the right noises - сделал все правильные шумы
deduction of all expenses - вычет всех расходов
wish them all the best - желаю им всего наилучшего
all rooms are equipped - Все номера оборудованы
all the best for 2013 - все лучшее для 2013
first of all, let me - Прежде всего, позвольте мне
we all appreciate - мы все понимаем
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
Any changes or modifications not expressly approved by Yota Devices could void the user's authority to operate this equipment. |
Все изменения и модификации, не разрешенные компанией Yota Devices в явном виде, могут стать причиной отзыва права пользователя на эксплуатацию данного устройства. |
Both parties disclaimed any idea of annexing Siamese territory. |
Обе стороны отвергли любую идею аннексии сиамской территории. |
It was too late, for he had already drunk a glass of excellent wine, placed for him expressly by the pope's butler. |
Но было уже поздно; он успел выпить стакан превосходного вина, особо налитый ему папским чашником. |
A contract is implied in fact if the circumstances imply that parties have reached an agreement even though they have not done so expressly. |
Договор фактически подразумевается, если обстоятельства предполагают, что стороны достигли соглашения, даже если они не сделали этого прямо. |
According to Zimmerman, lesbian feminist texts tend to be expressly non-linear, poetic and even obscure. |
Согласно Циммерману, лесбийские феминистские тексты имеют тенденцию быть явно нелинейными, поэтическими и даже неясными. |
The Treasury Department disclaimed any knowledge of the case. |
Но министерство Финансов отрицало любые сведения об этом случае. |
Although racial equality was not expressly addressed in the Brazilian legal system or the Constitution, it was implicit in their provisions. |
Хотя вопрос о расовом равенстве четко не рассматривается ни в правовой системе Бразилии, ни в Конституции, он предполагается в их положениях. |
There were, however, cases where the general law expressly prohibited deviation or such prohibition is derived from the nature of the general law. |
Существуют, однако, обстоятельства, в которых общее право однозначно запрещает отход, или подобный запрет вытекает из характера общего права. |
Exceptions to this general rule would have to be expressly provided for in legislation. |
Исключения из этого общего правила должны быть прямо предусмотрены законом. |
Adding in specific phrases or disclaimers to your video's description (this is fair use) does not automatically protect any work. |
Существует ошибочное мнение, что если вы укажете в описании видео, что все права на работу, защищенную авторским правом, принадлежат ее владельцу, то ее использование будет считаться добросовестным. |
YOU USE OUR SERVICES AT YOUR OWN RISK AND SUBJECT TO THE FOLLOWING DISCLAIMERS. |
ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАШИ СЕРВИСЫ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК С УЧЕТОМ ИЗЛОЖЕННОГО НИЖЕ ОТКАЗА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. |
First a disclaimer for the hurried: this is not an opinion piece about how Russian society is better than Europe's. |
Сначала опровержение для торопливых. Это не статья-мнение о том, почему российское общество лучше европейского. |
Hence the author attaches particular importance to the public knowing for a certainty that the chapters here added have not been made expressly for this reprint. |
Итак, автор придает особое значение тому, чтобы читатели не считали вновь опубликованные главы написанными именно для этого нового издания. |
But, as I expressly explained, Minnie, this is only girlish practice for you. |
Я же ясно сказала, Минни, это только вам, девочкам, поупражняться. |
Придворная дама четко выразила... - Что? |
|
You were expressly ordered off Neal's case. |
Тебе ясно приказали оставить дело Нила. |
I expressly said no rakes allowed on the street when I am riding my futuristic machine. |
Я ясно сказал - никаких грабель на улице когда я еду на своей машине будущего. |
И она ясно попросила, чтобы вы о ней думали в ее отсутствие. |
|
Pickering carried his phone with him at all times, and he had expressly told Rachel to call him. |
Пикеринг всегда носит с собой телефон, а кроме того, он специально подчеркнул, чтобы Рейчел обязательно с ним связалась. |
Starting perhaps a hundred feet below them on the steeper side of the mountain, the patch might have been designed expressly for fuel. |
Всего футах в ста пониже, после крутого склона, лежал будто бы специально под топливо отведенный участок. |
They apply so happily to the late case that Sir Leicester has come from the library to my Lady's room expressly to read them aloud. |
Эти заметки имеют столь близкое отношение к недавнему разговору в Чесни-Уолде, что сэр Лестер пришел из библиотеки в комнату миледи специально для того, чтобы прочесть их вслух. |
I have travelled from London expressly to see Madame Vastra. |
Я приехал из Лондона специально на встречу с мадам Вастра. |
Forgive my indiscretion, he added, raising his voice, but you know I was expressly informed. |
Простите за нескромность, - возвысил он голос, -но ведь вы знаете, я был нарочно извещен. |
Of the ruins of three six-story houses demolished expressly, said some. |
Как говорили одни, из развалин трех шестиэтажных домов, нарочно для этого разрушенных. |
She might at this moment have special worries, perhaps some service to ask of me, and I was staying away as though expressly. |
У нее даже наверно могли случиться теперь какие-нибудь хлопоты, какое-нибудь дело препоручить мне, а меня, как нарочно, и нет. |
Robert's expressly forbidden it. |
Роберт категорически запретил это. |
But as I've already said, my client has expressly stated she will entertain no more visits from you. |
Но я уже сказал, моя клиентка прямо высказалась, что что больше не примет вас при посещении. |
Я прямо скажу, что мы все приняли это решение. |
|
Я строго запретила ей приходить сюда. |
|
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
But interoffice courtship is expressly prohibited. |
Но отношения между сотрудниками строго запрещены. |
But don't you know that church law... expressly forbids you to establish a new religious order? |
И вы знаете церковное правило которое прямо запрещает вам создавать новый религиозный орден. |
That's why we have disclaimers... And insurance. |
Вот потому у нас есть предостережения... и страховка. |
Он отказался от каких-либо полномочий влиять на судебную систему. |
|
Daubert expressly rejected the earlier federal rule's incorporation of the Frye test. |
Дауберт категорически отверг включение в более раннее Федеральное правило теста Фрая. |
In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. |
В случае несогласия между переводом и оригинальной версией настоящей лицензии или уведомления или отказа от ответственности, оригинальная версия будет иметь преимущественную силу. |
Both MacPherson and Donoghue were product liability cases, and both expressly acknowledged and cited Brett's analysis as their inspiration. |
И Макферсон, и Донохью были ответственными за продукт, и оба явно признали и процитировали анализ Бретта в качестве своего вдохновения. |
Hello Mshonle, I agree - the page reads better without the disclaimer. |
Привет, Mshonle, я согласен-страница читается лучше без оговорки. |
Похоже, он специально разработан, чтобы привлечь большинство ! |
|
GFDL with disclaimers GNU Free Documentation License with disclaimers //en. |
GFDL с оговорками GNU Free Documentation License with disclaimers / / ru. |
For instance, much Sufi poetry refers to intoxication, which Islam expressly forbids. |
Например, большая часть суфийской поэзии относится к опьянению, которое Ислам категорически запрещает. |
как ясно сказано в наших легко читаемых отказах от ответственности. |
|
However, James Madison, who wrote much of the Constitution, asserted that Congress could not exercise powers unless they were expressly granted in the Constitution. |
Однако Джеймс Мэдисон, который написал большую часть Конституции, утверждал, что Конгресс не может осуществлять полномочия, если они не были прямо предоставлены в Конституции. |
Кроме того, Конституция прямо оправдывала рабство. |
|
Lastly, images currently labeled {{GFDL-no-disclaimers}} will be migrated to the equivalent, and now disclaimer free, {{GFDL}}. |
Наконец, образы в настоящее время помечены {{лицензией GFDL-нет-отказ}} будут перенесены в эквиваленте, а сейчас отказ бесплатно, {{лицензии}}. |
I've been lurking for months, and this is the first time I've seen the disclaimer. |
Я скрываюсь уже несколько месяцев, и это первый раз, когда я вижу отказ от ответственности. |
Maybe you could add a disclaimer or edit the religious stuff at the end to reflect the other viewpoint? |
Может быть, вы могли бы добавить отказ от ответственности или отредактировать религиозные материалы в конце, чтобы отразить другую точку зрения? |
In this last claim he was expressly indebted to Pierre Hadot. |
В этом последнем иске он был явно обязан Пьеру Хадо. |
Downloading for reproduction, especially for commercial reasons, was expressly forbidden but was impossible to control with free access. |
Нелатинизированная форма содержится в названии масляной кислоты, соединении, содержащемся в прогорклых сливочном масле и молочных продуктах, таких как сыр Пармезан. |
That applies to commercial negotiations whether or not they are expressly stated to be subject to contract. |
Это относится и к коммерческим переговорам, независимо от того, прямо ли указано, что они являются предметом договора. |
Nothing compels people to answer questions they don't like, and the site/WMF is clearly indemnified by various disclaimers. |
Ничто не заставляет людей отвечать на вопросы, которые им не нравятся, и сайт/WMF явно компенсируется различными отказами от ответственности. |
Moreover, in 1949, he disclaimed his first four claims, which were the foundation of his following patent claims. |
Более того, в 1949 году он отказался от своих первых четырех претензий, которые легли в основу его следующих патентных претензий. |
When a summons to war was sent out in England, in 1327, it expressly requested rounceys, for swift pursuit, rather than destriers. |
Когда в 1327 году в Англии был послан призыв к войне, он прямо потребовал раунси для быстрого преследования, а не дестриеров. |
Zweig's authority, Antonio Pigafetta, expressly identifies Enrique as Sumatran. |
Авторитет Цвейга, Антонио Пигафетта, прямо идентифицирует Энрике как Суматранца. |
That Brittanica and others have liability disclaimers is not a defence. |
То, что Бриттаника и другие лица имеют отказ от ответственности, не является защитой. |
First off, disclaimer that I'm not involved in AfC or NPP. |
Во-первых, отказ от ответственности, что я не участвую в АФК или АЭС. |
Then keep it - no disclaimers, no waffling. |
Тогда оставь его себе - никаких отказов, никакой болтовни. |
The servers are located in Florida, and I assure you Florida obscenity laws prohibit this image without disclaimer. |
Серверы находятся во Флориде, и я уверяю вас, что законы Флориды о непристойности запрещают это изображение без каких-либо оговорок. |
Single words as the concept are disclaimed, because that's what dictionaries are about. |
Отдельные слова как понятие отвергаются, потому что это то, о чем говорят словари. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressly disclaim all».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressly disclaim all» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressly, disclaim, all , а также произношение и транскрипцию к «expressly disclaim all». Также, к фразе «expressly disclaim all» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.