Give prompt notice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор
give someone what for - дать кому-то
give someone notice - дать кому-то уведомление
give the push - дать толчок
give advance warning - давать предварительное предупреждение
give out battery - разряжаться аккумулятор
give chance - давать шанс
give some ideas - давать некоторое представление
give with confidence - дать с уверенностью
give applause - отдавания аплодисменты
give any explanation - давать какие-либо объяснения
Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord
Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.
adjective: незамедлительный, быстрый, проворный, расторопный, исполнительный, доставленный немедленно, услужливый, немедленно сделанный, быстро сделанный, оплаченный немедленно
noun: подсказка, напоминание
adverb: быстро, точно, ровно
verb: подсказывать, вызывать, побуждать, толкать, внушать, суфлировать
hyphen prompt - приглашение в форме черточки
prompt and comprehensive - оперативное и всестороннее
from the prompt - от приглашения
prompt reporting - незамедлительное сообщение
prompt evaluation - проворная оценка
prompt translation - подскажите перевод
prompt discussion - оперативное обсуждение
more prompt - более оперативно
conduct a prompt - провести оперативное
prompt remedial action - подскажите меры по исправлению
Синонимы к prompt: speedy, rapid, fast, instant, expeditious, timely, punctual, in good time, swift, direct
Антонимы к prompt: belated, late, tardy
Значение prompt: done without delay; immediate.
noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия
verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор
notice of intention to defend - сообщение о намерении защищаться
your notice - ваше уведомление
risk notice - уведомление риск
notice signs - уведомление знаки
response to the notice of arbitration - ответ на уведомление об арбитраже
the registration of a notice - регистрация уведомления
provide you with notice - предоставить вам уведомление
by written notice - путем письменного уведомления
notice of discharge - уведомление о разряде
give notice about - уведомить о
Синонимы к notice: consideration, consciousness, vigilance, watchfulness, awareness, attention, observation, regard, scrutiny, attentiveness
Антонимы к notice: ignore, disregard, hide, conceal
Значение notice: attention; observation.
The Folio text is notable for its quality and consistency; scholars judge it to have been set into type from a theatrical prompt-book. |
Текст фолианта примечателен своим качеством и последовательностью; ученые полагают, что он был набран на машинке из театрального сборника подсказок. |
Справа по борту, обратите внимание на эти штуковины в форме сигар? |
|
You will notice that one of your personalities is seduced by the illusions of grandeur. |
Ты обратишь внимание, что одну из твоих персон соблазняют иллюзиями знатности. |
Вы получите месячное жалование за увольнение без предварительного уведомления. |
|
Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case. |
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки. |
If the Windows logo appears, you'll need to try again by waiting until the Windows logon prompt appears, and then shutting down and restarting your computer. |
Если появился логотип Windows, необходимо повторить попытку; для этого дождитесь появления экрана входа в систему Windows, а затем завершите работу компьютера и перезапустите его. |
The Greeks and Turks, busy fighting each other since 1974, hardly notice. |
Греки и турки даже ничего не заметят, потому что с 1974 года друг с другом воюют. |
Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum. |
Британская полиция сегодня вручила уведомление о выдаче основателя WikiLeaks Джулиана Ассанжа, который укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне и попросил убежища. |
Поэтому будет лучше, если вы будете готовы переехать в любой момент. |
|
A prompt reply will be appreciated. |
Мы рассчитываем на скорый ответ. |
Though distillate stocks actually decreased by 3.3 million barrels last week, this was not a large-enough drawdown for speculators to take notice. |
Хотя запасы дистиллятов даже сократились на прошлой неделе на 3.3 миллионов баррелей, такого уменьшения было недостаточно, чтобы дельцы обратили на это внимание. |
Большое спасибо за Ваш быстрый ответ |
|
Wallowing in his grief, Lokhankin didn't even notice that he was speaking in iambic pentameter, even though he never wrote any poetry and didn't like to read it. |
Упиваясь своим горем, Лоханкин даже не замечал, что говорит пятистопным ямбом, хотя никогда стихов не писал и не любил их читать. |
My doctor has confined me to the house until further notice. |
Врач заточил меня в доме на неопределённый срок. |
During all this Amelia and I had been so taken with the events about us that we failed to notice that our boat continued to drift with the stream. |
Мы с Амелией были настолько захвачены происходящим, что и не заметили, как нас стало сносить вниз по течению. |
You do not notice me - it is natural I am inside the car - an elderly muffled-up foreigner! |
На меня вы не обратили внимания - подумаешь, какой-то закутанный иностранец, сидящий в машине. |
Mrs. Elton had received notice of it that morning, and was in raptures. |
Миссис Элтон уведомили о нем нынче утром, и она была в упоенье. |
Because of last week's grisly train derailment, the dulcimer club is on hiatus until further notice. |
Из-за ужасного крушения поезда на прошлой неделе, клуб гусляров берет перерыв до дальнейшего уведомления. |
The colonel sat back when he had finished and was extremely pleased with himself for the prompt action he had just taken to meet this sinister crisis. |
Закончив работу, полковник откинулся в кресле, чрезвычайно довольный экстренными мерами, которые он предпринял, чтобы приблизиться к разгадке зловещей тайны. |
У Мариуса было два основания для столь быстрой перемены жилья. |
|
Quickness of search was the next thing-the prompt opening of all doors. |
Затем необходимо будет быстро произвести обыск, потребовав, чтобы были открыты все двери. |
Any action against us, as shown to us in the past, will prompt swift retaliation. |
За любые действия против нас в прошлом, вас ждет расплата. |
It's where I gave her the notice of repossession. |
Это там я предал её извещение об изъятии имущества. |
At a notice that I could do with her no longer intercepting my light, she removed to the hearthstone. |
Когда я сделала замечание, что так у меня дело не пойдет, если она то и дело будет загораживать мне свет, Кэтрин отошла к очагу. |
Now, it's likely some of you heard how a couple members of the old regime were, um, terminated without notice. |
Скорее всего, некоторые из вас слышали, как пара сторонников старого режима были, ну, уничтожены без предупреждения. |
I was with the Royal Army Medical Corps when a notice went up in the officers' mess asking for volunteers for a refugee camp on the Pakistan border. |
Я служил в медицинской службе сухопутных войск, когда командиру прислали запрос на добровольцев для лагеря беженцев на границе с Пакистаном. |
I'm here to give you official notice. |
Я пришёл с официальным заявлением. |
Это максимум, что я собрала, учитывая короткие сроки. |
|
If the water predominates, death is prompt, the man is swallowed up; if earth predominates, death is slow. |
Если там больше воды, вам грозит мгновенная смерть - вас затопит; если больше земли, вам грозит медленная смерть - вас засосет. |
And a fat lot of notice you all took. |
И вы получили кучу предупреждений. |
I didn't take much notice of him. |
Я не обратил на него внимания. |
My king, how come you visit me so suddenly without any notice? |
Государь, как это вы так вдруг, без предупреждения пришли ко мне? |
Well, if it was, you'd notice that there isn't a pole star. And Orion is over there- in the wrong place. |
Ну, если бы это было не так, ты бы заметил, что Полярной зведы нет, а Орион - вот там. |
Мм, ну, в общем, мне нужно подготовить речь, а времени очень мало. |
|
Лучшее, что он мог сделать немедленно. |
|
We should give a big round of applause to the guy for taking on this assignment with such short notice. To learn hundreds and hundreds of impossible lines in Ancient English. |
Я благодарю Флориана за то, что он самоотверженно согласился за короткий срок выучить такой огромный текст на древнем английском. |
The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. |
Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
Recently a few things have come to my notice which cause me to think differently. |
Недавно под влиянием кое-каких событий я переменил свое мнение. |
Этим быстрым и метким ответом Лиза была покорена. |
|
Я полюбила бы его,- быстро ответила Луиза. |
|
There was nobody to notice that some of his actions were new: he would go to the pressroom and stand looking at the white stream shot out of the roaring giants, and listen to the sound. |
Никто не видел, что в его действиях появилось новое: он отправлялся в печатный цех и подолгу смотрел на исторгавшие пар гиганты и слушал их громыхание. |
It was cold and dark, and I was so distracted by his crazy paddling that I didn't notice him come. |
Было темно и холодно. Я был так отвлечен его бешенной греблей, что не заметил проходящего мимо солдата... |
Задержите отлет всех кораблей до следующего приказа. |
|
He blew his mind out in a car; he didn’t notice that the lights had changed. |
Он потерял рассудок в машине и не заметил, что фары поменялись. |
I think that jossi is right too; people will know, if they notice at all. |
Я думаю, что Йосси тоже прав; люди узнают, если вообще заметят. |
But remember that it's still debated, and it was not put to rest, as you notice continuous comments, and you can't ever, ever, prove that humans can be called apes. |
Но помните, что это все еще обсуждается, и это не было прекращено, поскольку вы замечаете постоянные комментарии, и вы никогда, никогда не сможете доказать, что люди могут называться обезьянами. |
With prompt treatment, it is possible to cure mastoiditis. |
При своевременном лечении можно вылечить мастоидит. |
Like humans and many other species, they go through teething phases which can prompt them to start tail biting. |
Как люди и многие другие виды, они проходят через фазы прорезывания зубов, которые могут побудить их начать кусать хвост. |
Theatre critics were held in low esteem, but he attracted notice by the quality of his reviews. |
Театральные критики были в невысоком почете, но он привлек внимание качеством своих рецензий. |
This form of relief is only available when a person is served with a Notice to Appear to appear in the proceedings in the court. |
Такая форма освобождения доступна только в том случае, если лицу вручается уведомление о явке в суд для участия в разбирательстве. |
The reason is that I occasionally notice bots/javascript etc. |
Причина в том, что я иногда замечаю ботов / javascript и т. д. |
Often, shareware programs will limit the range of commands, including printing a command 'your administrator has disabled running batch files' from the prompt. |
Часто условно-бесплатные программы ограничивают набор команд, включая вывод команды ваш администратор отключил запуск пакетных файлов из командной строки. |
Attlee then presented Chamberlain with a private notice in which he requested a schedule for next week's Commons business. |
Затем Эттли вручил Чемберлену личное уведомление, в котором тот просил составить график работы Палаты общин на следующую неделю. |
Eventually, Jimmy does notice her as a girl, and Laura has her first kiss with a boy. |
Молоко вырабатывается в секретирующих молоко клетках альвеол. |
It is interesting to notice that homosexuals themselves welcome and support the notion that homosexuality as a condition. |
Интересно отметить, что сами гомосексуалисты приветствуют и поддерживают идею о том, что гомосексуальность является условием. |
Another important reason for prompt treatment with antibiotics is the ability to prevent transmission of the infection between children. |
Еще одной важной причиной быстрого лечения антибиотиками является возможность предотвратить передачу инфекции между детьми. |
If anyone wants to prompt any admin acquaintances to reverse the blunder that would be great. |
Если кто-то хочет предложить своим знакомым администраторам исправить эту ошибку, это было бы здорово. |
The actions of his son deeply distressed Khosrau; he had to take prompt measures, and sent the commander, Ram Berzin, against the rebels. |
Действия его сына глубоко огорчили Хосрова; он должен был принять срочные меры и послал своего командира рама Берзина против мятежников. |
By default, the iPhone will ask to join newly discovered Wi-Fi networks and prompt for the password when required. |
По умолчанию iPhone будет запрашивать подключение к недавно обнаруженным сетям Wi-Fi и запрашивать пароль при необходимости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «give prompt notice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «give prompt notice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: give, prompt, notice , а также произношение и транскрипцию к «give prompt notice». Также, к фразе «give prompt notice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.