Grasping fellow - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
capable of grasping - способны воспринять
reaching grasping - достигая схватывание
grasping forceps - щипцы
be grasping - быть захватывая
grasping jaw - зажимной кулачок
big grasping claws - большие цепкие клешни
top-grasping belt - теребильный ремень машины для уборки корнеплодов
multipurpose grasping system - многоцелевое захватное устройство
grasping organ - хватательный орган
grasping suture - шов с захлестом
Синонимы к grasping: stingy, close, rapacious, money-grubbing, possessive, parsimonious, tight, grabby, materialistic, mercenary
Антонимы к grasping: altruistic, generous, unselfish, misunderstanding, overlooking, missing, releasing
Значение grasping: greedy; avaricious.
noun: парень, человек, товарищ, малый, собрат, приятель, тип, ухажер, член научного общества, головушка
verb: дружески обращаться
adjective: принадлежащий к той же группе
research fellow - научный сотрудник
fellow entrepreneurs - товарищи предприниматели
fulbright research fellow - Фулбрайта научный сотрудник
like their fellow - как и их коллеги
fellow businessmen - товарищи предприниматели
her fellow - ее парень
fellow villagers - односельчане
fellow firefighter - парень пожарный
law fellow - закон собрат
love fellow creatures - любить человечество
Синонимы к fellow: soul, individual, bastard, joe, boy, man, character, person, chap, guy
Антонимы к fellow: enemy, sister
Значение fellow: a man or boy.
Нашему славному парню, Нашему славному парню,. |
|
On 5 August 1962, police captured Mandela along with fellow activist Cecil Williams near Howick. |
5 августа 1962 года полиция захватила Манделу вместе с другим активистом Сесилом Уильямсом недалеко от Хоуика. |
October 9, Lil Baby released a collaboration mixtape with close friend and fellow Atlanta rapper Marlo, 2 The Hard Way. |
9 октября Lil Baby выпустила совместный микстейп с близким другом и коллегой по Атланте рэпером Марло, 2 The Hard Way. |
Any villain of a fellow, to comply with the fragile laws of this world, you were ready to accept. |
Каким бы мерзавцем ты не был, хрупкий мир готов простить тебя. |
He landed his helicopter in between some surviving villagers and American soldiers and he trained his machine guns on his fellow Americans, and said, If you don't stop the killing, I will mow you down. |
Он приземлился на вертолёте между выжившими жителями деревни и американскими солдатами, направил оружие на американцев и сказал: Прекратите убивать, иначе я прикончу вас всех. |
Lots of people turn in the names of people suspected of wrongdoing against their fellow man. |
Многие сдают тех, кого подозревают в проступках против людей. |
I think I may have found one of Claire's fellow competitors. |
Кажется, я только что нашел одного из друзей-участников Клэр. |
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake. |
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку. |
Five or 10 years from now, we cannot simply meet here again to make the same lovely speeches while millions of our fellow citizens are dying. |
Мы не можем встретиться здесь вновь через 5 или 10 лет только для того, чтобы произносить красивые речи, в то время как миллионы наших сограждан продолжают умирать. |
Sharing a mountainous - and porous - border with Afghanistan, this region includes many Taliban sympathizers among their fellow Pashtuns. |
Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов. |
The doctor said his father was the tribal leader, hence this fellow's title, 'Chief.' |
Врач сказал, что его отец был вождем племени, откуда и прозвище вождь. |
Альфонс был грузным, спокойным человеком. |
|
Bless you, Casaubon has got a trout-stream, and does not care about fishing in it himself: could there be a better fellow? |
На земле Кейсобона есть ручей, в котором водится форель, а сам он никогда не удит - где вы найдете человека лучше? |
It will be seen that the poor fellow had a choice of surnames. |
Видимо, у бедного малого не было недостатка в прозвищах. |
I just have trouble grasping that your local laws permit a man to be put to death... so casually... and for so trivial an offense. |
Мне просто трудно поверить, что ваши местные законы позволяют предать человека смерти... вот так, походя... и за столь незначительный проступок. |
No: he was the second one to get there, because he told how there was already one fellow there when he broke down the door. |
Нет: он попал туда вторым, потому что, говорит, там уже был один человек, когда он взломал дверь. |
I'd have shared my last crust with that young fellow at one time, I liked him so well. |
Одно время я был готов поделиться с ним последней коркой, так он мне нравился. |
Look here, young fellow, you won't do any good by sulking - understand? |
Вот что, паренек, ты не надувайся, это ни к чему- понял? |
What possible security breach would result from simply laying a fellow officer on a proper stretcher? |
К каким нарушениям безопасности может привести простое укладывание коллеги-офицера на подходящие носилки? |
Like that French fellow wrote about the kids who went out looking for the bluebird. They chased around all night trying to find it, but they didn't. |
Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли |
You, with your fancy allusions and your fussy aesthetics, you will always have niche appeal, but this fellow, there is something so universal about what he does. |
Вы, со своими причудливыми намёками и привередливой эстетикой всегда будете обладать этой нишей, но этот товарищ... есть что-то общечеловеческое в том, что он совершает. |
Sir Leicester, leaning back in his chair and grasping the elbows, sits looking at him with a stony face. |
Сэр Лестер сидит, откинувшись назад с каменным лицом, и, вцепившись в ручки кресла, смотрит на мистера Банкета. |
That's him - Father's fellow conspirator. |
Вот этот человек - напарник отца по заговору. |
Well, I wish you luck with your fellow warrior. |
Что ж, удачи вам с вашим верным воином. |
You don't like that I'm a gay fellow, well, I'll be quiet. |
Тебе не нравится, что я веселый человек, ну, замолчу. |
My fellow Votans, I am Commander General Rahm Tak of the Votanis Collective. |
Мои товарищи вотаны, я - командир генерал Рам Так, из Коллегии Вотанов. |
And all the time you are such a fine fellow too! |
А ведь ты такой замечательный парень! |
Но попробуй подступись тотчас отошьет. |
|
But now I willingly admit that Lichonin is a fine fellow and a splendid man; and I'm ready to do everything, for my part. |
А теперь я охотно признаю, что Лихонин молодчина и прекрасный человек, и я все готов сделать со своей стороны. |
My fellow Guardians, it is ourjob to watch over the children of the world and keep them safe. |
Мои дорогие коллеги, Хранители, наша с вами работа - охранять и защищать детей во всем мире. |
We're... we're... you know, we're fellow... travelers. |
Мы... знаешь, мы... попутчики. |
A fellow wedding facilitator has informed me a beautiful space just became available. |
Наш свадебный посредник сообщил мне, что стало доступным одно очень красивое место. |
An Englishman he says often, 'A fellow who thinks as much of himself as that cannot be worth much.' |
Тип, который так много о себе мнит, - думают англичане, - немногого стоит. |
I didn't have any enemies. I sincerely wished my fellow humans all the best, but I also wanted to protect my inner self from any kind of assault. |
У меня не было врагов, я искренне считал своих друзей самыми лучшими людьми, и защищался от любого вторжения в свою жизнь. |
О, да, приятель, считаешь себя лучше всех. |
|
While the scene was at its height, a militiaman appeared and quietly began hauling the fellow off to the police station. |
Когда скандал был в зените, явился милиционер и молча стал тащить дворника в район. |
You either take your chances with me... or your fellow countrymen who killed everyone at Severnaya. |
Вы со мной или с соотечественником, который убил всех на Северной? |
No, my dear fellow; we must reconcile ourselves to the fact that we have no case at present, and that it is worth our while to run any risk in order to establish one. |
Нет, друг мой, факт остается фактом: состава преступления мы установить не можем, но, чтобы сделать это, стоит пойти на любой риск. |
Простите меня, мексиканский юноша. |
|
Well, it is to be hoped that Pretty One will do everything she can to keep my poor dear fellow happy. |
Будем надеяться, куколка приложит все старания для того, чтобы мой бедный мальчик был счастлив. |
И один-то он, бедный, один. |
|
Кто-то хотел... заставить его страдать. |
|
That foolish fellow of his has a story about a tiger; but it won't do for us. |
Этот дурак плел тут что-то о ягуаре, но нас не проведешь. |
'I'll bet Dunbar is that evil fellow who really does all those nasty things you're always being blamed for, isn't he?' |
Держу пари, что этот зловредный Данбэр творит все безобразия, за которые попадает вам. |
A fellow like our friend the Spider, answered Mr. Jaggers, either beats or cringes. |
Такой человек, как наш приятель Паук, - отвечал мистер Джеггерс, - либо дерется, либо виляет хвостом. |
In 1951, Chomsky became a Junior Fellow at Harvard University. |
В 1951 году Хомский стал младшим научным сотрудником Гарвардского университета. |
And was elected as a Fellow to the Econometric Society in 2011, which is the same year he was appointed a Fellow of the Society For the Advancement of Economic Theory. |
И был избран членом Эконометрического общества в 2011 году, который в том же году был назначен членом Общества по продвижению экономической теории. |
Severe laceration of the palmar surface of the hand or partial amputation of fingers may result from the victim grasping the blade of a weapon during an attack. |
Сильная рваная рана ладонной поверхности кисти или частичная ампутация пальцев может быть результатом того, что жертва схватилась за лезвие оружия во время нападения. |
His successor was his friend and fellow writer Kurt Vonnegut. |
Его преемником стал его друг и коллега-писатель Курт Воннегут. |
Enoch tries to cheer them up by telling about his prayers for their fellow angels and thereupon they join the heavenly liturgy. |
Енох пытается подбодрить их, рассказывая о своих молитвах за их собратьев-ангелов, и тогда они присоединяются к небесной литургии. |
The Secret History of the Mongols reports that Temüjin was born grasping a blood clot in his fist, a traditional sign that he was destined to become a great leader. |
Тайная история монголов сообщает, что Тэмуджин родился, сжимая в кулаке сгусток крови-традиционный знак того, что ему суждено стать великим вождем. |
Захватывающие щипцы пропускаются через петлю Силка. |
|
He had a strong working relationship with fellow Otago artist Ralph Hotere, and their work often referenced each other. |
У него были прочные рабочие отношения с коллегой-художником Отаго Ральфом Хотере, и их работы часто ссылались друг на друга. |
At some point during their march, the legion refused to follow the emperor's orders either to kill fellow Christians or to worship Maximianus Herculius as a god. |
В какой-то момент во время своего марша легион отказался выполнять приказ императора либо убивать своих собратьев-христиан, либо поклоняться Максимиану Геркулесу как Богу. |
Caul is saved by fellow Lost Boy Gargle, who wanted to repay Caul's kindness to him. |
Коул спасен товарищем потерянным мальчиком Гарглом, который хотел отплатить ему за доброту Коула. |
The 1770s were a successful period for Jones; he was elected a fellow of the Society of Artists in 1771 and served as the society’s director in 1773–4. |
1770-е годы были успешным периодом для Джонса; он был избран членом Общества художников в 1771 году и служил директором общества в 1773-4 годах. |
Welch works for one of Satan's various intelligence agencies, interacting with the likes of Julius Caesar and taking fellow agent Tamara Bunke as his lover. |
Уэлч работает на одно из различных разведывательных агентств Сатаны, взаимодействуя с подобными Юлию Цезарю и принимая коллегу агента Тамару Бунке в качестве своей любовницы. |
The tail, which is not used for grasping but for balance, is also hairy, although the uakari's tail is only a stub. |
Хвост, который используется не для хватания, а для равновесия, также волосат, хотя хвост уакари-всего лишь обрубок. |
The examiner should place one hand behind the tibia and the other grasping the patient's thigh. |
Эксперт должен положить одну руку за голень, а другой обхватить бедро пациента. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grasping fellow».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grasping fellow» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grasping, fellow , а также произношение и транскрипцию к «grasping fellow». Также, к фразе «grasping fellow» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.