Grease fire - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: смазывать, смазать, смазывать жиром, замасливать, засаливать, просаливать
noun: смазка, жир, сало, смазочное вещество, густая смазка, топленое сало, мокрец, подсед
goose grease - гусиный жир
grease rouge - жирные румяна
mineral grease - минеральная смазка
anti grease - анти смазки
grease collector - смазочный коллектор
silicone grease - силиконовая смазка
grease level - уровень смазки
graphite grease - графитовая смазка
remove grease - удалить жир
fat and grease - жир и жир
Синонимы к grease: oil, lubricator, lubrication, lubricant, lard, suet, animal fat, fat, cooking oil, Brylcreem
Антонимы к grease: degreasing, degrease
Значение grease: oily or fatty matter, in particular.
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
Fire Down Below - Огонь из преисподней
aimed fire - прицельный огонь
prairie fire - степной пожар
a flash fire - вспышка огня
fire fighting agent - противопожарное средство
fire security - пожарная безопасность
civilian fire - гражданский пожар
i am not gonna fire - я не собираюсь огня
fire detection and suppression equipment - обнаружения и тушения оборудования
world on fire - Мир в огне
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
Instead of designing jewelry, I've spent the day scrubbing toilets and putting out a grease fire. |
Вместо дизайна украшений, я провожу день, чистя туалеты и туша горящий жир. |
Instead of designing jewelry, I've spent the day scrubbing toilets and putting out a grease fire. |
Вместо дизайна украшений, я провожу день, чистя туалеты и туша горящий жир. |
Lard is made by rendering - heating fragments of fat in a large iron pot over a fire until it is reduced to simmering grease which congeals when cooled. |
Сало получают путем разогревания кусочков жира в большом железном котле на огне до тех пор, пока оно не превратится в кипящий жир, который застывает при охлаждении. |
A frying pan of grease sputtered over the fire, and it splashed and hissed when Ma dropped the pone in with a spoon. |
Сало на сковороде зашипело и брызнуло во все стороны, когда мать опустила в него тесто с ложки. |
Oh, Bob, this package came for you earlier when you were putting out that grease fire. |
А, Боб, для тебя пришла посылка, пока ты смазывал плиту. |
Stop. I'm just flushed from the grease fire. |
Перестань. Я просто только что тушила огонь во фритюрнице. |
You can't put out a grease fire with water! |
Ты не можешь потушить горящее масло водой. |
Water, dirt, or grease on the bottom of a diamond interferes with the diamond's brilliance and fire. |
Вода, грязь или жир на дне алмаза мешают его блеску и огню. |
Sodium bicarbonate can be used to extinguish small grease or electrical fires by being thrown over the fire, as heating of sodium bicarbonate releases carbon dioxide. |
Гидрокарбонат натрия может быть использован для тушения небольших пожаров жира или электричества, будучи брошенным на огонь, так как нагревание гидрокарбоната натрия высвобождает углекислый газ. |
This central exhaust system routinely became excessively hot, causing the usual accumulation of oil and grease in the bottom of the engine cowling to catch fire. |
Эта центральная выхлопная система обычно становилась чрезмерно горячей, вызывая обычное скопление масла и смазки в нижней части капота двигателя, чтобы загореться. |
Fire, and out shoots a piton... followed by a high-tensile wire designed to support your weight. |
Вот отсюда выстреливает крючок, а за ним сверхпрочная леска, рассчитанная удержать твой вес. |
One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water. |
Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой. |
Caller, you're on Fire 103. |
Вы в эфире радио Огонь 103. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. |
Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
When Deah opened it, their neighbor proceeded to fire multiple shots at him. |
Когда Диа открыл, их сосед несколько раз выстрелил в него. |
Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter. |
Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным. |
Then they're to cross to the starboard side and run those guns out ready to open fire. |
Потом матросы должны перебежать на правый борт, выдвинуть пушки и приготовиться открыть огонь. |
Sometimes they cover it with mud and put it into the coals of a fire and bake it. |
Иногда птицу покрывают глиной и кладут на угли и пекут ее. |
The stripped bed, the hearth swept clean, but with a small stack of wood set ready for a fire for the next resident: Those were the touches that told me she had tidied herself out of the room. |
Аккуратная кровать, выметенный очаг и маленькая горка дров, заботливо приготовленных для следующего обитателя. |
I did not sign up for a high-speed chase, setting cars on fire, putting cops in danger! |
Я не подписывался под скоростной погоней, поджогом машин и созданием угрозы для полицейских! |
We forbore to light a fire or to make any unnecessary sound. |
Костра мы решили не разжигать и вообще стараемся производить как можно меньше шума. |
Set off a fire extinguisher in a shrink's office and he'll have you locked up. |
Сорви с места огнетушитель в кабинете психиатра, и тебя тут же упекут. |
We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. |
Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь. |
He looked at the displays, and at the fire trails that marked the Human-Conqueror fighter warcraft streaking toward his warships. |
Он посмотрел на экраны, на огненные хвосты приближавшихся истребителей человеков-завоевателей. |
Did two fire dudes just drop into a warehouse full of fireworks? |
Два огненных парня только что ввалились на склад, полный салютов? |
It's like roller-coaster or petting zoos and clowns that eat fire. |
Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь. |
His office on the second floor had survived a fire and had missed two renovations. |
Располагавшийся на втором этаже кабинет уцелел при большом пожаре и каким-то чудом даже избежал ремонта. |
Now I wouldn't spit on him if he was on fire. |
Сейчас я бы даже не плюнул на него, если он загорелся бы. |
Can't believe it only took them a week to repair the fire damage. |
Не могу поверить, что потребовалась всего неделя чтобы восстановить его после пожара. |
Additional losses were not reported, such as those from lost coal reserves and equipment; however, fire suppression efforts reportedly cost several million dollars. |
О дополнительных убытках, связанных, например, с потерей запасов угля и утратой оборудования, не сообщалось; однако затраты на меры пожаротушения, по сообщениям, составляют несколько миллионов долларов. |
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance. |
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. |
The pool hall fire at O'Bannon... he was out looking for his Denver bar? |
Тот жуткий пожар в О'Бэнноне... он искал свой лом. |
You don't like that, you can suspend my privileges or you can fire me. |
Если что-то не понравится, можешь забрать мои привилегии или уволить меня. |
Ли Гарнер напился, и сказал Гарри уволить меня. |
|
A ball of heavenly fire has come down to Earth. |
Шар небесного огня низринулся на Землю. |
Если мы выстрелим, они тут же разбегутся. |
|
Stand away from the dish or we will open fire. |
Отойдите от диска или мы откроем огонь. |
Part V of the bill makes provisions in relation to the means for fire fighting and escape in case of fire. |
Часть V законопроекта содержит положения, касающиеся противопожарных средств и эвакуации в случае пожара. |
Корабли Гэйджа палили по нам изо всех орудий. |
|
Any fire truck you can hear at your house I can hear at mine. |
Я слышу те же звуки пожарной машины, что и возле моего дома. |
Before I tie you up with hemp rope, set you on fire, and get high off the fumes from your burning flesh. Dark. |
Перед тем как я удушу тебя канапляной веревкой, сожгу и меня торкнет от дымка, исходящео от твоего горящего тела. |
The guard said that militants fired on a tank and the tank opened fire indiscriminately in response. |
По словам охранника, боевики обстреляли танк, который в ответ стал вести беспорядочную стрельбу. |
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. |
Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство. |
I've never found it necessary to fire a weapon or take a life. |
И все это время я не видел необходимости использовать оружие и отнимать жизни. |
(Cease-fire agreements have been routinely violated by both sides in the conflict.) |
(Соглашения о прекращении огня в ходе конфликта регулярно нарушались обеими сторонами.) |
“I do find it odd that a cease-fire agreement is announced between the U.S. and Russia when, in fact, we are not fighting.” |
— Мне кажется странным то, что объявлено соглашение о прекращении огня между США и Россией, хотя мы на самом деле не воюем». |
For example, you might create two invoices that have the invoice group code of HR and two invoices that have the invoice group code of FIRE. |
Например, можно создать 2 накладных, имеющих код группы накладных HR (отдел кадров), и две накладных, имеющих код группы накладных FIRE (пожар). |
Major Syrian cities are under indiscriminate tank and artillery fire, including the outskirts of Damascus, which had been under growing rebel control. |
Крупные сирийские города подвергаются обстрелам из танковых и артиллерийских орудий, причем огонь ведется и по пригородам Дамаска, которые все больше переходят под контроль повстанцев. |
But it's what I wanted, and as soon as I left school, I applied to the fire service and I was accepted. |
Но ведь я действительно хотел стать пожарником; сразу после школы я подал заявление и меня приняли. |
The WTO has come under heavy fire for decades now, not the least because of its failure to get member states to agree on the Doha Round of agricultural trade. |
ВТО находится под сильным огнем в последние несколько десятилетий, не в последнюю очередь из-за провала в договоренности между странами о сельскохозяйственной торговле Доха-раунда. |
How pretty, to my eyes, did the china cups and bright teapot look, placed on the little round table near the fire! |
Какими красивыми казались мне фарфоровые чашки и ярко начищенный чайник, стоявший на маленьком круглом столике возле камина. |
On our side the fire had done no more than scorch the nearer trees; it had failed to secure its footing. |
На нашей стороне огонь только опалил ближайшие деревья и не произвел больших опустошений. |
Suspicious sounds can be detected clearly despite the noise of the artillery-fire. |
Несмотря на грохот орудий, мы чутко различаем каждый подозрительный шорох. |
Steel can, utterly fire-resistant, able to withstand extreme pressure, and the strings are carbon fiber filaments, conduct electricity. |
Сталь может, чрезвычайно огнестойкая, способна выдерживать высокое давление, и волокна – это углеродная нить, проводящая электричество. |
She put her hand on a fire hydrant and felt the cold seeping through her glove into her skin. |
Она положила руку на пожарный гидрант и почувствовала, как холод просачивается через перчатку к коже. |
Простите, якобы врезался в пожарный гидрант. |
|
Grace Poole bent over the fire, apparently cooking something in a saucepan. |
У камина стояла, наклонившись, Грэйс Пул и, видимо, что-то варила в кастрюльке. |
Get a couple bureaucrats in your pocket, grease the contracts. |
Заполучив пару чиновников в карман, замазываешь контракты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grease fire».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grease fire» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grease, fire , а также произношение и транскрипцию к «grease fire». Также, к фразе «grease fire» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.