Guidelines address - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
programs guidelines - принципы программы
formulation of guidelines - разработка руководящих принципов
concise guidelines - краткие рекомендации
guidelines governing - руководящие принципы,
construction guidelines - принципы строительства
sampling guidelines - принципы выборки
regulations guidelines - руководящие правила
behavioural guidelines - поведенческие принципы
guidelines for drinking-water quality - рекомендации по обеспечению качества питьевой воды
guidelines for developing - руководящие принципы для разработки
Синонимы к guidelines: blueprints, canons, formulas, formulae, guides, standards, bylaws, ground rules, regs, regulations
Значение guidelines: plural of guideline.
noun: адрес, обращение, выступление, речь, ловкость, такт, обхождение, ухаживание
verb: обращаться, адресовать, направлять, выступать, напутствовать
adjective: адресный
address chain - обращаться к председателю собрания
framework will address - рамки будут рассмотрены
a televised address - телеобращении
shipping address country - адрес страна доставки
name and full address - название и полный адрес
address many of the issues - адрес многих вопросов
action plan to address - План действий по адресу
does not adequately address - не обеспечивает адекватного решения
can help to address - может помочь в адрес
to address this subject - рассмотреть этот вопрос
Синонимы к address: number, directions, inscription, superscription, dwelling place, apartment, dwelling, abode, domicile, home
Антонимы к address: avoid, shun, ignore, pass, slight, cut, disregard, overlook
Значение address: the particulars of the place where someone lives or an organization is situated.
The role of the federal government in environmental issues is generally to set national guidelines and the state governments’ role is to address specific issues. |
Роль федерального правительства в решении экологических проблем, как правило, заключается в разработке национальных руководящих принципов, а роль правительств штатов-в решении конкретных вопросов. |
about whether a new guideline is needed to address the notability of a short story. |
о том, нужны ли новые руководящие принципы для решения проблемы заметности короткого рассказа. |
The European Union published clinical practice guidelines in 2008 in an effort to address the rising rates of obesity in Europe. |
Европейский союз опубликовал руководство по клинической практике в 2008 году в попытке решить проблему роста уровня ожирения в Европе. |
The guidelines don't appear to address what should be done when primary sources are cited. |
Эти руководящие принципы, по-видимому, не касаются того, что следует делать при цитировании первичных источников. |
The Guidelines provide a framework for states to develop regulations that incorporate the best practices and address local requirements. |
Эти руководящие принципы обеспечивают государствам основу для разработки правил, которые учитывают передовой опыт и учитывают местные требования. |
These guidelines are also not long-term, they're not proactive, nor do they address the debris that's already up there. |
Эти рекомендации не являются ни долгосрочными, ни профилактическими, и они не решают проблему уже скопившегося там мусора. |
Much of the Western world has created clinical practice guidelines in an attempt to address rising rates of obesity. |
Большая часть западного мира создала клинические рекомендации в попытке решить проблему роста уровня ожирения. |
The guidelines attempt to address the prevention and management of obesity at both the individual and population levels in both children and adults. |
Эти руководящие принципы направлены на решение проблемы профилактики и лечения ожирения как на индивидуальном, так и на популяционном уровнях как у детей, так и у взрослых. |
Guidelines often address a much broader question while systematic reviews address a much narrower one. |
Руководящие принципы часто затрагивают гораздо более широкий вопрос, в то время как систематические обзоры затрагивают гораздо более узкий. |
These guidelines on the notability of numbers address notability of individual numbers, kinds of numbers and lists of numbers. |
Эти руководящие принципы по нотабельности чисел касаются нотабельности отдельных чисел, видов чисел и списков чисел. |
Policies and guidelines both represent the same level of community consensus; they simply differ in what they address and how. |
Политика и руководящие принципы представляют собой один и тот же уровень консенсуса сообщества; они просто различаются в том, что они решают и как. |
There are a number of guidelines that address this, although their intent is a matter of interpretation. |
Существует ряд руководящих принципов, которые касаются этого, хотя их цель-это вопрос толкования. |
Just open a private window, hit the VPN button in the address field and just click ‘Enable’. |
Откройте приватное окно, нажмите кнопку VPN в адресной строке и нажмите «Включить». |
To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India. |
С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал Ambulance Access for All, чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. |
The President and the Secretary-General will address the General Assembly and attend the signing ceremony at the UN tomorrow. |
Президент и секретарь сообщат обо всем ООН и будут присутствовать на церемонии подписания. |
Tory plotted the longitude and latitude of the geotag, and we got an address in downtown Manhattan. |
Тори нанесла на карту ширину и долготу геотега, и мы получили адрес в центре Манхэттена. |
This is confirmation of Parker's press credentials for Reed's address at the Naval Academy. |
Это подтверждение удостоверения представителя прессы Паркера на адрес Рида в Военно-морской академии. |
The international community was only just beginning to address such questions and was not always ready to enter into strict obligations under international law. |
Международное сообщество только приступает к решению подобных вопросов и не всегда готово принимать строгие международно-правовые обязательства. |
The Working Group held intensive discussions on proposals for realistic guidelines on accounting by SMEs drawn up by an ad hoc consultative group. |
Рабочая группа подробно обсудила предложения о реалистических руководящих принципах бухгалтерского учета на МСП, подготовленных специальной консультативной группой. |
The Government agreed to address the problem outside the land programme and with additional financing after completion of a census carried out by COPAZ. |
Правительство согласилось решать эту проблему без увязки с программой передачи земли и выделить дополнительные финансовые средства после завершения переписи, проводимой КОПАС. |
Safety guidelines and good practices for tailings management should be developed. |
Необходимо разработать передовую практику и руководящие принципы безопасного обращения с отвалами. |
Вместе с тем определенные элементы в нем рассматриваются. |
|
The report tries to give the impression that human security would address the root causes of human challenges. |
В докладе предпринята попытка создать впечатление, будто благодаря концепции безопасности человека будут ликвидированы коренные причины людских проблем. |
Type the default IP address for your router or gateway and press ENTER. |
Введите используемый по умолчанию IP-адрес маршрутизатора или сетевого шлюза и нажмите клавишу ВВОД. |
An email address with a Microsoft domain such as @live.com, @outlook.com, or @msn.com |
электронную почту на доменах Microsoft, таких как @live.com, @outlook.com или @msn.com; |
Нажмите или коснитесь Правка и измените адрес для выставления счетов соответствующим образом. |
|
There is, however, a risk that the attempts to simplify the design or to find budgetary savings might negatively impact compliance with these guidelines. |
Однако существует риск того, что попытки упростить проект или найти пути экономии бюджетных средств могут негативно сказаться на соблюдении этих руководящих принципов. |
This example adds finance.contoso.com and removes marketing.contoso.com from the exception list of the address rewrite entry named Contoso to Northwind Traders. |
В этом примере в список исключений записи переопределения адресов Contoso to Northwind Traders вносятся следующие изменения: добавляется значение finance.contoso.com и удаляется значение marketing.contoso.com. |
In addition, websites must be properly integrated with Internet.org to allow zero rating and must meet technical guidelines. |
Веб-сайты должны быть интегрированы с Internet.org, чтобы за их использование не взималась плата. Кроме того, они должны соответствовать этим техническим требованиям. |
So while pushing Russia’s political system in a more democratic direction is all well and good, it won’t do anything to address its long run problems. |
Поэтому, несмотря на то, что вести российскую политическую систему в более демократическом направлении - это хорошо и правильно, это не поможет стране справиться с ее давними проблемами. |
W.H.O. guidelines for governments... |
Х.У. руководство для правительства.... |
It felt a bit strange as I slowly wrote the address-Patricia Hollmann-on the card. |
Я почувствовал себя несколько странно, когда стал медленно надписывать на карточке адрес. Патриция Хольман... |
Then we explained that the phone's signals were being transmitted back to his home IP address. |
Тогда мы объяснили, что сигналы с телефона идут на его домашний ip-адресс |
You address things with the press, you'll just fan the flames and extend the story. |
Реагируя на слова прессы, Ты только разжигаешь огонь и раздуваешь историю. |
I was told to deliver this to Joseph Romano at this address. |
— Мне сказали доставить билет Джозефу Романо по этому адресу. |
I don't know what's going on, but I found this address on my nightstand in some woman's handwriting and I assumed your father was up to his old tricks. |
Я не знаю. что происходит. Но я нашла этот адрес у себя на ночной тумбочке написанный какой-то женщиной и я полагаю, что это старые проделки твоего отца. |
Я отследила IP адрес через WiFi роутер. |
|
And the good news is that I can re-up it every 30 days with a fake email address. |
И хорошая новость в том, что я могу переустанавливать ее каждые 30 дней, с левых почтовых аккаунтов. |
In 1870, Huxley, as new president of the British Association for the Advancement of Science, delivered an address entitled Biogenesis and Abiogenesis. |
В 1870 году Хаксли, как новый президент Британской ассоциации развития науки, выступил с речью, озаглавленной биогенез и Абиогенез. |
It has no classification, so it isn't clear whether it is a policy, guideline or essay. |
Он не имеет классификации, поэтому неясно, является ли он политикой, руководством или эссе. |
Verify that the submission is not a copyright violation and meets applicable notability guidelines. |
Убедитесь, что отправленное сообщение не является нарушением авторских прав и соответствует применимым правилам нотабльности. |
For many years, we’ve consulted and worked with law enforcement and government agencies to address abuse in this area. |
В течение многих лет мы консультировались и работали с правоохранительными и государственными органами, чтобы решить проблему злоупотреблений в этой области. |
They are designed to address visibility, damage to crops, vegetation, buildings, and animals. |
Они предназначены для борьбы с видимостью, повреждением сельскохозяйственных культур, растительности, зданий и животных. |
In 1955, a public address system was installed in the central square to receive and rebroadcast state radio transmissions. |
В 1955 году на центральной площади была установлена система громкой связи для приема и ретрансляции государственных радиопередач. |
В докладе предлагается несколько шагов для решения этой проблемы. |
|
It serves as the address of the Georgia Governor's Mansion as well many of Atlanta's other stately older mansions and estates. |
Он служит адресом особняка губернатора Джорджии, а также многих других величественных старых особняков и поместий Атланты. |
However, guidelines exist as to what constitutes acceptable mail, and these policies are strictly enforced. |
Однако существуют руководящие принципы относительно того, что считать приемлемой почтой, и эти правила строго соблюдаются. |
Use common sense when interpreting and applying policies and guidelines; there will be occasional exceptions to these rules. |
Используйте здравый смысл при толковании и применении политики и руководящих принципов; иногда из этих правил будут делаться исключения. |
The deputy Paola Binetti, who belongs to Democratic Party, has voted against the party guidelines. |
Депутат Паола Бинетти, которая принадлежит к Демократической партии, проголосовала против руководящих принципов партии. |
While on call, the residents are expected to manage dental as well as some head and neck trauma reporting to the ER in accordance with hospital guidelines. |
В то время как по вызову, резиденты должны управлять стоматологическими, а также некоторыми травмами головы и шеи, сообщая в скорую помощь в соответствии с больничными рекомендациями. |
The academic responsible for credit transfer may get involved in step 5 when general guidelines for the conversion of grades are being established. |
Академик, ответственный за перевод кредитов, может быть вовлечен в Этап 5, когда устанавливаются общие руководящие принципы преобразования оценок. |
Canada developed and published evidence-based practice guidelines in 2006. |
Канада разработала и опубликовала основанные на фактических данных практические руководящие принципы в 2006 году. |
Following proper NaOH storage guidelines and maintaining worker/environment safety is always recommended given the chemical's burn hazard. |
Соблюдение надлежащих правил хранения NaOH и поддержание безопасности работников / окружающей среды всегда рекомендуется, учитывая опасность ожога химического вещества. |
The guidelines for preventing impaired fasting glucose are the same as those given for preventing type 2 diabetes in general. |
Рекомендации по профилактике нарушения уровня глюкозы натощак такие же, как и рекомендации по профилактике диабета 2 типа в целом. |
This may be original research, but there's no reason not to make it a guideline to always round up the runtime to the next full minute. |
Это может быть оригинальное исследование, но нет никаких причин, чтобы не сделать его руководящим принципом, чтобы всегда округлять время выполнения до следующей полной минуты. |
Here's the link to the Wiki guideline on summary style Cosmopolitancats. |
Вот ссылка на руководство Wiki по сводному стилю Cosmopolitancats. |
Но в отличие от вас, я согласен с принципами Вики. |
|
Нет никаких проблем с руководством или новым языком. |
|
We encourage people to write style guidelines on new topics, but group efforts work best. |
Мы поощряем людей писать стилевые рекомендации по новым темам, но лучше всего работают групповые усилия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guidelines address».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guidelines address» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guidelines, address , а также произношение и транскрипцию к «guidelines address». Также, к фразе «guidelines address» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.