Hand fingers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рука, стрелка, ладонь, сторона, почерк, кисть руки, партия, игрок, мастер, власть
adjective: ручной, управляемый вручную, подручный, сделанный ручным способом
verb: передавать, вручать, помочь, слишком легко уступить, предоставлять
reject hand - отталкивать руку
carry by hand - перенос вручную
on hand for the - под рукой для
hand side - сторона
hand wearing - рука носить
to go hand in hand - идти рука об руку
i hand over to - я сдать
with your own hand - с вашей собственной рукой
we have on hand - мы имеем под рукой
right hand drive - правый руль
Синонимы к hand: meathook, palm, paw, mitt, duke, fist, hook, marker, needle, pointer
Антонимы к hand: take, get, receive, take up, front, main
Значение hand: the end part of a person’s arm beyond the wrist, including the palm, fingers, and thumb.
noun: палец, перст, штифт, стрелка, указатель, полицейский, туше, осведомитель, карманник, глоток виски
verb: трогать пальцами, перебирать пальцами, указывать аппликатуру, воровать, брать взятки, указывать
two fingers - два пальца
let's keep our fingers crossed - давайте держать пальцы скрещенными
long fingers - длинные пальцы
spread fingers - раздвинутые пальцы
cross my fingers - скрестить пальцы
i kept my fingers crossed - я держал пальцы скрещенными
magic fingers - волшебные пальчики
your hand and fingers - ваша рука и пальцы
how many fingers - сколько пальцев
my fingers crossed - пальцы скрещенными
Синонимы к fingers: pinkie, thumb, digit, index finger, forefinger, fingerbreadth, fondle, fiddle with, stroke, handle
Антонимы к fingers: abandons, absolves, clears, cops, dismisses, disregards, forgets, hunks, ignores, leaves alone
Значение fingers: each of the four slender jointed parts attached to either hand (or five, if the thumb is included).
O'Brien held up his left hand, its back towards Winston, with the thumb hidden and the four fingers extended. |
О'Брайен поднял левую руку, тыльной стороной к Уинстону, спрятав большой палец и растопырив четыре. |
When he touched his hand to a sore spot on his forehead, his fingers turned gooey with blood, and he understood. |
Он потрогал рукой саднящее место на лбу, пальцы стали липкими от крови, и тогда он догадался. |
David slipped his hand into his pocket. The metal was icy cold against his fingers as he slipped the brass knuckles over his hand. |
Дэвид сжал кастет в кармане и, почувствовав ледяную прохладу металла, надел его на руку. |
Извини, у меня просто не хватило пальцев на первой руке. |
|
She only felt the pulsation in her own fingers, and withdrew her hand with a shudder. |
Трепет, который она ощутила в пальцах, был биением ее собственного пульса; она вздрогнула и отняла руку. |
She spread the index and middle fingers of her right hand to indicate the bearded rider and the grotesque figure cavorting beside him. |
Она протянула указку в сторону бородатого всадника и гротескной фигуры, бегущей вприпрыжку подле его лошади. |
There's a natural tendency for the muscles in the hand and wrist to move in tandem with the fingers. |
Естественным образом мышцы ладони и запястья сокращаются одновременно с движениями пальцев. |
Temple began to whimper, moaning behind his hand, drooling upon his fingers. |
Темпл начала хныкать, стонать сквозь его ладонь, слюнявя ему пальцы. |
The shadow increased to include the shoulders, and a hand was lifted up with the fingers outstretched. . . . |
Тень выдвинулась по плечи, подняла растопыренные пальцы. |
He saw the tears in his cousin's uplifted eyes, saw that one hand was raised to take the casket, and that the fingers of the other trembled. |
Он посмотрел на кузину: она плакала, ее взор был устремлен ввысь, рука на его плече дрожала, другая бессильно опустилась. |
Извини, у меня просто не хватило пальцев на первой руке. |
|
I had thrust my hand into the fire and my fingers clutched a coal. |
Я сунул руку в огонь, и мои пальцы сжали уголь. |
He held up the hair between his fingers, and the rest in his opposite hand. |
Он зажал волоски пальцами, а остальное переложил в другую руку. |
Abra reached across the table and touched the back of his hand with floury fingers. |
Абра протянула руку и обсыпанными мукой пальцами дотронулась до его кисти. |
Amelia raised her right hand, spreading her fingers, and silence fell. |
Амелия подняла вверх правую руку, растопырив пальцы, и наступила тишина. |
The splendid, long, slender fingers of her left hand were lying upon the crimson velvet of the box-seat. |
Ее прекрасные, длинные, худые пальцы левой руки лежали на малиновом бархате ложи. |
She closed her hand around the bourbon bottle, gripping until her fingers ached. |
Она обхватила пальцами бутылку виски и сжала ее так, что у нее заболела кисть. |
You, uh, dislocate those two fingers And smack him on the hand. |
Вывихнуть эти два пальца, и хрясь по руке. |
And here is its arm, which ends with a hand with fingers. |
Здесь видно предплечье, которое заканчивается кистью. |
Stretch the left-hand fingers, stretch them like a spider's legs to get the hard pads on the frets. |
Растягивай пальцы левой руки, растягивай их, как паучьи лапки, чтобы дотянуться до костяных кнопок на грифе. |
Then you noticed that the soldier had hurt my hand-look! here it is, I cannot yet even write with it, the fingers are so stiff. |
Потом ты заметил, что солдат сильно ушиб мне руку, - смотри, я и до сих пор не могу держать ею перо, так одеревенели мои пальцы. |
You can move the fingers and work and even write with an artificial hand. |
С протезом для руки можно, например, двигать пальцами и работать, даже писать. |
He held it lightly between his fingers, his hand around the center shaft, tapping it rhythmically against his leg. |
Он легко держал ее пальцами за середину и ритмично похлопывал ею себя по ноге. |
She remained silent, and was taking my hand in her burning fingers, but she dropped it again at once as though recollecting herself. |
Она замолчала, взяла было своими горячими пальчиками мою руку, но тотчас же отбросила ее, как будто опомнившись. |
Two fingers of his right hand were inkstained. |
Два пальца на правой руке были в чернилах. |
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. |
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец. |
Her reaching hand found his head in the blackness and her fingers moved down to his nose, and then over his left cheek. You got a bad scar, Tom. |
Ее рука нашла в темноте его голову, пальцы ощупали сначала нос, потом левую щеку. - Шрам очень большой. |
I folded it into my right hand, under my fingers, against the grip of my wooden sword. |
Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча. |
It was stinging slightly, and Neddo touched his left hand gently to the scarring, the tips of his fingers following the lines of the grapnel once branded upon his skin. |
Ранка немного побаливала, и Неддо осторожно прикоснулся к ней, кончиками пальцев провел по краю. |
And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on. |
Если бы мы могли повторяться, пальцы наших рук выглядели бы, как люди, похожие на нас, и они тоже имели бы точно таких людей на своих руках, и так далее. |
You just- His hand closed upon the back of her neck, his fingers like steel, yet cold and light as aluminum. |
Только... Его рука стиснула ей затылок, пальцы были твердыми, как сталь, однако холодными и легкими, как алюминий. |
His rifle lay ready in his left hand, its trigger guard covered by the fingers of his right. |
Ружье уже было наготове в левой руке Колхауна, палец правой руки лежал на спуске. |
You could count on the fingers of one hand the actors who've sent their son to Eton.' |
Тебе хватит одной руки, чтобы сосчитать по пальцам, сколько актеров отправляли своих детей в Итон. |
She negligently and wearily made a slight gesture with the fingers of the hand lying on the barrier. |
Она небрежно и утомленно слегка махнула пальцами руки, лежавшей на барьере. |
4 fingers on the palm of the hand... make up a K... |
4 пальца в центре ладони означают K |
It floated down towards the logs, then the weight of the line pulled the bait under the surface. Nick held the rod in his right hand, letting the line run out through his fingers. |
Кузнечик поплыл к корягам, потом от тяжести лесы ушел под воду Ник держал удилище в правой руке, пропуская лесу между пальцами. |
A fat, reddish hand appeared over one of the counters of the Central Post-Office where foreign telegrams were accepted, a hand with a telegraph form held between trembling fingers. |
На главном почтамте в одно из окошек приема заграничных телеграмм просунулась жирная красноватая рука и повисла с дрожащим телеграфным бланком. |
Shelga was thrown against the rail, his staring eyes, open mouth, and a hand with the fingers spread disappeared under the water.... Garin dived into the maelstrom. |
Шельгу бросило на перила, его выкаченные глаза, разинутый рот, рука с растопыренными пальцами показались и исчезли под водой... Гарин кинулся в водоворот. |
Kettle abruptly reached a clawlike hand to pluck the chunk of bark from my fingers. |
Кеттл внезапно протянула похожую на птичью лапу руку, чтобы выхватить кусок коры из моих пальцев. |
She lashed at him swiftly with the long-nailed fingers of her free hand and raked open his cheek. She spat in his face viciously. |
Свободной рукой она молниеносно хлестнула его по лицу, до крови расцарапав щеку, и злобно плюнула ему в глаза. |
Keep your hand flat, fingers out, like that. |
Держи руки горизонтально, пальцы так. |
There was a discoloration in the pattern on the fingers of his right hand. |
У него темные следы на пальцах правой руки. |
'I perceived that the three last fingers of his wounded hand were stiff and could not move independently of each other, so that he took up his tumbler with an ungainly clutch. |
Я заметил, что три пальца на его руке не сгибались и могли двигаться только вместе; поэтому, поднимая бокал, он неуклюже захватывал его рукой. |
Suddenly he pulled his hand out of his pocket and snapped his fingers. |
Вдруг он вытащил руку из кармана и щелкнул пальцами. |
I felt a divine wrath hit him until I could not more first with the hand and then with a shovel until my fingers flayed |
Меня охватил страшный гнев, я бил изо всех сил, сначала кулаками, потом лопатой пока не натёр мозоли. |
Then the light burned my fingers and fell out of my hand, going out as it dropped, and when I had lit another the little monster had disappeared. |
Но тут догоревшая спичка обожгла мне пальцы и, выпав, потухла; когда я зажег другую, маленькое страшилище уже исчезло. |
In his left hand he held the phone while the fingers of his right scraped at the wooden boards. |
В левой руке Синглтон держал телефон, а пальцы правой царапали деревянный пол. |
I speak of those Missions whose staff can be counted on the fingers of one hand. |
Я говорю о представительствах, персонал которых можно пересчитать по пальцам одной руки. |
He saw that his hand was lifting the telephone receiver. His fingers were dialing the number. |
Он увидел, что рука его подняла телефонную трубку, а пальцы набирают номер. |
The two old burns on your fingers mean you tend to nod off with a cigarette in your hand. |
Два застарелых ожога на ваших пальцах означают, что вы склонны клевать носом с сигаретой в руке. |
So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall. |
Эта цифра вызвала большой ажиотаж в Уайтхолле. |
He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch. |
Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину. |
The fiberplastic sheet they had used to cover the priest's body lay crumpled and lifted in Silenus's hand. |
В руке он сжимал угол фибропластовой простыни, которой они накануне накрыли тело священника. |
One side of them was melted, as if some hot giant hand had crushed them into melted wax. |
Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск. |
My children, you will live long lives and grip your father's hand. |
Вам, дети мои, суждено долго жить, сжимая руку вашего отца. |
On the other hand, while the German government did enact important labor-market reforms a decade or so ago, those measures apparently had no impact on productivity. |
С другой стороны, в то время как немецкое правительство действительно провело важные реформы рынка труда около десяти лет назад, эти меры не оказали заметного влияния на производительность. |
Russia, on the other hand, clearly prefers it to represent a multipolar world in which Russia is an important player. |
Россия, в свою очередь, явно предпочитает, чтобы Совбез был 'зеркалом' многополярного мира, в рамках которого она является одним из важных игроков. |
Wemmick stood with his watch in his hand until the moment was come for him to take the red-hot poker from the Aged, and repair to the battery. |
Уэммик с часами в руках стоял подле, пока не настало время взять докрасна раскаленную кочергу из рук родителя и отправиться на батарею. |
Я довел все до соответствия британским стандартам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hand fingers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hand fingers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hand, fingers , а также произношение и транскрипцию к «hand fingers». Также, к фразе «hand fingers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.