Hardly differ - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: вряд ли, чуть, едва, едва ли, с трудом, еле, насилу, резко, сурово, несправедливо
hardly any effort - вряд ли какое-либо усилие
hardly conducive - вряд ли способствует
will hardly be enough - вряд ли будет достаточно
i hardly believe - я с трудом верю
i can hardly speak - я вряд ли можно говорить
also, hardly any - Кроме того, вряд ли
hardly a secret - Не секрет,
hardly news - не новость
hardly good - вряд ли хорошо
we hardly need - мы вряд ли нужно
Синонимы к hardly: barely, only just, slightly, scarcely, just, scarce
Антонимы к hardly: fully, very, readily, easily, without difficulty
Значение hardly: scarcely (used to qualify a statement by saying that it is true to an insignificant degree).
verb: отличаться, различаться, отличать, разниться, различать, расходиться во мнениях, ссориться, не соглашаться
differ with - отличаются
differ a lot - сильно отличаются
differ completely from - полностью отличаются от
password differ from - пароль отличается от
we differ - мы отличаемся
differ mainly - различаются в основном
differ along - различаются по
may differ depending on - могут отличаться в зависимости от
will differ across - будет отличаться в разных
differ by region - различаются по регионам
Синонимы к differ: conflict with, vary from, diverge from, be at odds with, be unlike, be incompatible with, run counter to, deviate from, go against, contrast with
Антонимы к differ: coincide, go, meet
Значение differ: be unlike or dissimilar.
She had hardly any peace or happiness because of this, and was quite happy that they were now attempting to become friends. |
Из-за этого у нее не было ни покоя, ни счастья, и она была совершенно счастлива, что теперь они пытаются стать друзьями. |
I hardly even went to junior high. |
Я со скрипом даже в среднюю школу перевелся. |
Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull. |
Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным. |
That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline. |
Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид. |
That they live in conditions of extreme luxury and control vast sectors of the economy is hardly a surprise, but some of the details are. |
То, что эти люди живут в неумеренной роскоши, контролируя целые отрасли экономики, вряд ли является сюрпризом. Но вот некоторые детали могут оказаться неожиданными. |
In any case, the results of a different approach could hardly be worse than what the United States has managed to achieve over the past twenty-plus years. |
В любом случае, результаты иного подхода вряд ли будут хуже того, чего Соединенные Штаты сумели достичь за последние двадцать с небольшим лет. |
Conspiracy theories and propaganda of this magnitude are hardly new when it comes to the downing of MH17, which killed all 298 people on board. |
Подобный масштаб теорий заговора и пропаганды неудивителен, если учесть, что все погибли все 298 пассажиров рейса MH17. |
She bored her husband with questions; he answered as Englishmen answer when suffering from spleen, hardly a word. |
Она засыпала мужа вопросами; он отвечал, как отвечают англичане, страдающие сплином, то есть почти не отвечал. |
That hardly qualified as a conversation. |
И это вряд ли можно было назвать разговором. |
Young Jamie was so excited he could hardly finish his huge mug of coffee. |
Юноша так разволновался, что с трудом смог допить большую кружку кофе. |
We need hardly say that many of those who gave him this epithet repeated it because they had heard it, and did not even know what it meant. |
Разумеется, многие из тех, кто награждал его этим прозвищем, повторяли его за другими, даже не зная, что оно означает. |
Even for an Austrian, that's hardly imaginative. |
У него не слишком богатое воображение, даже для австрийца. |
I understand, she whispered, hardly audibly. |
Понимаю, - прошептала она чуть слышно. |
Метание ножей, конечно,нет.Едва ли я мог отказаться. |
|
I hardly got a word in edgewise. |
Я едва слово вставила. |
No, hardly. I wasl invited to go to the Geiss house for a premiere party. |
Нет, сначала надо зайти на раут к Гайссам. |
Вряд ли страшнее, чем уменьшение людей. |
|
The question how to live had hardly begun to grow a little clearer to him, when a new, insoluble question presented itself-death. |
Только что ему немного уяснился вопрос о том, как жить, как представился новый неразрешимый вопрос - смерть. |
They thanked and left and hardly had to ask for directions, for rather many pilgrims and monks as well from Gotama's community were on their way to the Jetavana. |
Они поблагодарили и пошли дальше, не имея даже надобности расспрашивать о дороге, так как немало странников и монахов из общины Гаутамы направлялись туда же, в Джетавану. |
I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, the subversive raunch of Risky Business, and the mumbly pointlessness of everything after 2003. |
Я видел непрерывные кадры в Не могу дождаться, подрывное похабство в Рискованном бизнесе, и всю остальную бессмыслицу, что снимали после 2003 года. |
Mrs Castle could hardly bring herself to say the word. She brought it out with the utmost reluctance. |
Не найдя нужных слов, она испустила красноречивый вздох. |
Ashley trusted everyone and still hardly knew a two-by-four from a six-by- eight. |
Эшли всем верит и до сих пор не может отличить доску два на четыре от доски шесть на восемь. |
Hardly had he finished the first lines when two other voices, drunken voices, assailed him, enraged foolish voices that stumbled over words and blurred them together. |
Не успел он допеть первый куплет, как два других пьяных голоса принялись подпевать - громко, по-дурацки, спотыкаясь на словах, сливая их вместе. |
Hardly world-famous for its fossils, but it should be, for in the heart of this most modern of cities is a site that gives another wholly exceptional picture of a vanished world. |
Не ископаемые останки принесли ему всемирную славу, хотя вполне могли бы: в сердце одного из самых современных городов есть место, подарившее нам ещё одну яркую и детальную картину исчезнувшего мира. |
It hardly looks like it. You're three quarters of an hour late! |
Что-то не похоже - ты опоздала на сорок пять минут! |
We have to see the effects of the radiation blast on source blood physiology, and I'm hardly going to do the test on myself. |
Мы должны увидеть эффект от излучения на физиологии древней крови, и я совершенно не собираюсь ставить эксперименты на себе. |
Но отсутствие mp3 проигрывателя это не причина для замены машины. |
|
He was looking for a brightness, a resolve, a triumph over tomorrow that hardly seemed to be there. |
Он искал на них выражение радости, решимости, торжества над будущим. |
In point of fact, during those early days, I was hardly conscious of being in prison; I had always a vague hope that something would turn up, some agreeable surprise. |
Первые дни я, в сущности, не был по-настоящему в тюрьме: я смутно ждал какого-нибудь нового события. |
Я был так поражен, что едва помнил себя. |
|
Besides, at this time of the year there's hardly a soul on it. |
А в это время года там и вовсе не бывает ни души. |
But they had hardly crossed the lawn when Lustig stopped and looked off across the town, down the quiet, dreaming afternoon street. |
Но не успели они пересечь газон, как Люстиг вдруг замер на месте, устремив взгляд в дальний конец тихой дремлющей улицы. |
Well, you're hardly in a position to do so. |
Ты едва ли в том положении. |
So she hardly ever went away from Wragby, and never for more than a day or two; when Mrs Betts, the housekeeper, attended to Clifford. |
Если она и отлучалась из Рагби, то на день - на два. Ее подменяла экономка миссис Беттс. |
I need hardly add, had you accepted the nomination... |
Едва ли нужно добавлять, что если бы вы приняли предложение... |
The complete lack of dignity and decorum was emphasized by a very small boy who seconded the sacristan and whose head was hardly visible over the railing of the choir. |
В довершение неблаголепия, дьячку подтягивал очень маленький мальчик, голова которого едва виднелась из-за перилы клироса. |
Indeed, in other respects, you can hardly regard any creatures of the deep with the same feelings that you do those of the shore. |
И в самом деле, к обитателям морской пучины трудно относиться так же, как и к земным тварям. |
It's hardly yesterday. |
Вряд ли только вчера. |
It's hardly surprising. |
Вряд ли стоит удивляться. |
I can hardly risk unleashing you on the streets of this city. |
Я не могу подвергать город опасности. |
Her niece was there to do the rough work, but Angele was young, she wasn't forty yet, and it would hardly do to have a man constantly about the house. |
Черную работу делала ее племянница Анжель; но та была еще молода, ей не исполнилось и сорока, вряд ли удобно, чтобы в доме все время находился мужчина. |
It hardly seemed to me that the review of it, in the Literary World, did justice to its best points. |
Мне едва ли казалось, что рецензия на нее в литературном мире отдает должное ее лучшим моментам. |
В первые несколько он вряд ли что-то изменилось. |
|
Puyi's upbringing was hardly conducive to the raising of a healthy, well-balanced child. |
Воспитание пуйи едва ли способствовало воспитанию здорового, уравновешенного ребенка. |
Одного голоса едва ли достаточно, чтобы перечислить здесь такую тему. |
|
I can hardly even work on the article due to this constant IP vandalism. |
Я даже не могу работать над статьей из-за этого постоянного IP-вандализма. |
Subsequently, it was hardly used in the known literature up to the middle of the 17th century. |
Впоследствии он почти не использовался в известной литературе вплоть до середины 17 века. |
You could hardly be pulled up for having a bit of loose change in your pocket and a Daily Mirror under your arm. |
Вас вряд ли можно было бы задержать за то, что у вас в кармане лежала мелочь, а под мышкой была зажата газета Дейли Миррор. |
I am not offended by the content, but third-party interpretations are hardly encyclopedia material. |
Я не обижаюсь на содержание, но сторонние интерпретации вряд ли являются энциклопедическим материалом. |
В скандинавских королевствах она почти не имела влияния. |
|
This one, while long enough for DYK, can hardly be described as anything but a stub IMO. |
Этот, хотя и достаточно длинный для Дика, вряд ли можно назвать чем-то иным, кроме тупика ИМО. |
Yet, it was still the era when cricket scoring was hardly given any kind of importance. |
Тем не менее, это была все еще та эпоха, когда подсчет очков в крикете едва ли придавался какому-либо значению. |
The individual proof is, however, hardly economically justifiable. |
Индивидуальное доказательство, однако, вряд ли является экономически оправданным. |
Студенты едва ли получают больше 8,0 от итоговых результатов. |
|
It can hardly be passed off as a law, but is often referenced as such in attempts to validate homeopathy. |
Он вряд ли может быть принят как закон, но часто упоминается как таковой в попытках подтвердить гомеопатию. |
I hardly think this suffices as a neutral or balanced treatment. |
Я не думаю, что этого достаточно для нейтрального или сбалансированного лечения. |
Hardly a true four-piece band, as some know them. |
Вряд ли это настоящая группа из четырех человек, как некоторые их знают. |
Those are nationalities not ethnicities and they hardly warrant sections. |
Это национальности, а не этничности, и они вряд ли заслуживают разделения. |
70% became less common as the vote went on, and hardly featured in the final quarter. |
70% стали менее распространенными, поскольку голосование продолжалось, и почти не фигурировали в последнем квартале. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hardly differ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hardly differ» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hardly, differ , а также произношение и транскрипцию к «hardly differ». Также, к фразе «hardly differ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.