Her maternity leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Her maternity leave - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ее декретного отпуска
Translate

- her

ней

- maternity [noun]

noun: материнство

  • maternity capital - материнский капитал

  • maternity wear - одежда для беременных

  • maternity spell - материнское заклятие

  • maternity department - родильное отделение

  • maternity and paternity - материнство и отцовство

  • maternity centre - центр по беременности и родам

  • returning from maternity leave - возвращения из отпуска по беременности и родам

  • maternity leave and pay - отпуска по беременности и родам и оплата

  • after maternity leave - после отпуска по беременности и родам

  • maternity leave from - по беременности и родам из

  • Синонимы к maternity: maternalism, motherliness, motherhood, gestation, pregnancy

    Антонимы к maternity: paternity, composing, animosity, child, cold heartedness, coldheartedness, death, deathplace, descendant, dislike

    Значение maternity: motherhood.

- leave [noun]

noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение

verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать

  • leave (behind) - оставить позади)

  • leave a sediment - давать осадок

  • leave your desk - оставьте свой стол

  • leave balances - остатки отпуска

  • working hours and leave - рабочее время и отпуск

  • you must not leave - Вы не должны оставить

  • we should not leave - мы не должны оставлять

  • you cannot leave us - Вы не можете оставить нас

  • on home leave - в отпуск на родину

  • leave your jacket - оставьте свой пиджак

  • Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK

    Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change

    Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.



In 2001, the federal government increased parental leave from 10 to 35 weeks, which was added to preexisting maternity benefits of 15 weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году федеральное правительство увеличило отпуск по уходу за ребенком с 10 до 35 недель, который был добавлен к ранее существовавшим пособиям по беременности и родам в размере 15 недель.

This episode was filmed out of order in order to allow Alyson Hannigan, who was about to begin her maternity leave, to appear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эпизод был снят не по порядку,чтобы позволить Элисон Ханниган, которая собиралась начать свой декретный отпуск, появиться.

Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам.

According to a 2016 study, the expansion of government-funded maternity leave in Norway from 18 to 35 weeks had little effect on children's schooling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно исследованию 2016 года, расширение финансируемого правительством отпуска по беременности и родам в Норвегии с 18 до 35 недель мало повлияло на школьное обучение детей.

On completion of maternity leave, women perform their normal daily work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По окончании отпуска по беременности и родам женщины выполняют на работе свои обычные обязанности.

They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.

She was on maternity leave for much of the first half of the 2013-14 season, and returned to taping September 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большую часть первой половины сезона 2013-14 годов она находилась в декретном отпуске и вернулась к съемкам в сентябре 2014 года.

The Committee found it difficult to understand why paid maternity leave had not been implemented in working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет не мог понять, почему для работающих женщин не был установлен оплачиваемый декретный отпуск.

Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.

A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы.

Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода.

A claim for maternity leave allowance may be made to the NIS office for a maximum period of eight (8) weeks, from the date of the claim or the date of delivery (whichever is later).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С заявлением о предоставлении отпуска по беременности и родам (максимум 8 недель) можно обращаться в управление НФС; отпуск предоставляется с даты подачи заявления или с даты родов (в зависимости от того, что произошло позднее).

In addition, the Public Service Act provides public servants with supplementary financial benefits during maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в законе о государственной службе предусмотрено предоставление дополнительных финансовых пособий государственным служащим во время их отпуска по беременности и родам.

Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту.

The maternity leave, the number of weeks a biological mother is allowed to leave work is 16 weeks in France—6 weeks before birth and 10 weeks post birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск по беременности и родам, количество недель, в течение которых биологическая мать может оставить работу, составляет 16 недель во Франции—6 недель до родов и 10 недель после родов.

Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.

Maternity leave is mandatory and complete renouncement of the leave is forbidden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск по беременности и родам является обязательным, а полный отказ от отпуска запрещен.

Yet many women on maternity leave receive very small amounts of time off to allow for their health along with their babies' health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее многие женщины, находящиеся в отпуске по беременности и родам, получают очень мало свободного времени, чтобы обеспечить свое здоровье наряду со здоровьем своих детей.

Provision is made in an amount of $56,000 to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматриваются ассигнования в размере 56000 долл. США на оплату отпуска по беременности и родам, продолжительных отпусков по болезни в периоды максимальной рабочей нагрузки в Департаменте.

Because the regular host is on maternity leave...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянная ведущая сейчас в декретном отпуске...

We're on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в декретном отпуске.

Maternity leave legislation could pose benefits or harm to employers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательство об отпусках по беременности и родам может принести пользу или вред работодателям.

They cling to women's benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они цепляются к женским льготам (например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман.

For example, in the public sector, working women are entitled to a 60 workday maternity leave with full pay, leave without pay to accompany a spouse on travel abroad, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, женщины, занятые в государственном секторе, имеют право на оплачиваемый декретный отпуск продолжительностью в 60 дней, неоплачиваемый отпуск для сопровождения мужа в поездке за границу и т. д.

Maternity Leave of 3 months starts - 4 weeks before the expected birth date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трехмесячный декретный отпуск начинается за четыре недели до предполагаемой даты родов.

Women have 4 months of full pay maternity leave and are given one extra month pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам предоставляется четырехмесячный отпуск по уходу за ребенком с полной оплатой и дополнительное пособие в размере месячной оплаты труда.

But the galling thing is the maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но камень преткновения - это декретный отпуск.

Throughout the period of maternity leave the woman receives the full amount of her salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На весь период отпуска по материнству за женщиной сохраняется заработная плата в полном объеме.

Recommendations included affordable child care for all income levels, hiring practices that promoted equal opportunity for women, and paid maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекомендации включали в себя доступные услуги по уходу за детьми для всех уровней дохода, практику найма, способствующую обеспечению равных возможностей для женщин, и оплачиваемый отпуск по беременности и родам.

Zynga offers mothers 26 weeks of paid maternity leave, and fathers/partners can take 12 weeks of fully paid parental leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zynga предлагает матерям 26 недель оплачиваемого отпуска по беременности и родам, а отцы/партнеры могут взять 12 недель полностью оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.

The employed women during the maternity leave are entitled to salary contribution in the amount regulated by the legislation on labor relations and health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период отпуска по беременности и родам трудящейся женщине положена заработная плата в размере, предусмотренном законодательством по трудовым отношениям и охране здоровья.

How would you feel if you invested precious time in a big new hire. And then a month later, she was out on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тратишь драгоценное время нанимая блестящего спеца, который, не пройдёт и месяца, уходит в декрет.

During the 2013-14 season, Danielle Demski was the show's model for most of the season while Tiffany Coyne was on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сезоне 2013-14 Даниэль Демски была моделью шоу большую часть сезона, в то время как Тиффани Койн находилась в декретном отпуске.

Diana's coming off maternity leave to go undercover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диана бросает материнство, чтобы пойти под прикрытием.

It's my first day back after maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я вышла из декретного отпуска.

We don't do maternity leave!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Торчвуда нет декретного отпуска!

From 1989 to 1991, Sinbad was host of It's Showtime at the Apollo, and returned in 2005, while regular host Mo'Nique was on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1989 по 1991 год Синдбад был ведущим It's Showtime в Apollo и вернулся в 2005 году, в то время как постоянный ведущий Моник был в декретном отпуске.

First is Mrs. Cho Sung Hee, who will go on maternity leave next month. The other is a teacher who's had the worse student feedback for the past 3 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

первая это Зао Шэн Хи, со следующего месяца она уходит в декретный отпуск, второй, тот, кто имеет худшую репутацию учителя в течение 3 лет.

Estonian citizens receive universal health care, free education, and the longest paid maternity leave in the OECD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эстонские граждане получают всеобщее медицинское обслуживание, бесплатное образование и самый длительный оплачиваемый отпуск по беременности и родам в ОЭСР.

Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида.

The employer is required to pay maternity benefits, medical allowance, maternity leave and nursing breaks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатель обязан выплачивать пособия по беременности и родам, медицинское пособие, отпуск по беременности и родам и перерывы на кормление грудью.

Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения.

Kasperskaya admits that she has little interest in cooking, although she had to cook for her family during maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касперская признается, что она мало интересуется кулинарией, хотя ей приходилось готовить для своей семьи во время декретного отпуска.

Oh, wait, she's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, стойте, она же в декретном отпуске.

It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям.

She's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она в декретном отпуске.

Avery's maternity leave was cut short, so she could go cover the collapse of Greece's banking system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск Эйвери по уходу за ребенком сократили, чтобы она могла осветить крах греческой банковской системы.

He's filling in while Mrs. Copeland's on maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет замещать мисс Копланд, пока та в декретном отпуске.

Women who move to another region during the maternity leave and who deliver with complications or had multiple births, benefit from an additional maternity leave of 14 calendar days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам, выехавшим с места постоянного жительства в период отпуска по беременности и родам и перенесшим осложненные роды или родившим двух и более детей, предоставляется дополнительный медицинский отпуск сроком на 14 календарных дней.

They were misunderstood with lower efficiency, frequent toilet breaks and maternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были неправильно поняты с более низкой эффективностью, частыми перерывами в туалетах и декретным отпуском.

Just lock the gates and leave Pete Campbell as the doorman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто запрем ворота и оставим Пита Кемпбелла в качестве привратника.

But she isn't supposed to leave home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она не готова к тому, чтобы оставить дом.

If I were to leave, I'd take everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если бы я поехала, то взяла бы с собой все.

Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых.

Barack Obama long ago called for Assad to leave office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барак Обама давным-давно призывал Асада уйти в отставку.

He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей.

Can I leave the President to follow his nefarious career unwatched?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу ли я допустить, чтобы председатель безнаказанно продолжал свою гнусную торговлю человеческими жизнями?

A disturbed guy has delusions about my wife, he's ranting about swords, and you want to leave him out on the street?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тюкнутого парня имеются иллюзии насчёт моей жены, он разглагольствует о мечах, а вы хотите оставить его на свободе?

You wouldn't want to leave me in the lurch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверена, ты не бросишь меня в таком тяжелом положении.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «her maternity leave». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «her maternity leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: her, maternity, leave , а также произношение и транскрипцию к «her maternity leave». Также, к фразе «her maternity leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information